1016万例文収録!

「わかし」に関連した英語例文の一覧と使い方(34ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わかしの意味・解説 > わかしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わかしを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1962



例文

本来は仏教や老荘思想など、中国思想の分野で用いられる漢語であったが、平安時代後期から鎌倉時代前期の代表的歌人であり、千載和歌集を撰集した藤原俊成により、和歌を批評する用語として多く用いられて以来、歌論の中心となる用語となった。例文帳に追加

Originally it was a word of Chinese origin used in Chinese thought like Buddhism and the thought of Laozi and Zhuangzi, but since FUJIWARA no Toshinari, a famous poet from the late Heian period to the early Kamakura period, who selected poems of Senzai Wakashu, often used the word to criticize waka poems, it became a major word in treatises on waka poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』の撰者の一人である壬生忠岑は、歌論『和歌体十種』の高情体の説明において「詞は凡そ流たりと雖も、義は幽玄に入る、諸歌の上科と為す也」と表現し、高情体を十種の最高位としている。例文帳に追加

MIBU no Tadamine, one of the compilers of "Kokin wakashu", expressed it as follows: "Words are flowing, but meanings are entering Yugen. It is the highest rank of any waka." to explain the Kojo style of a treatise on waka poetry "Wakatai Jissyu (the Ten Styles of Waka)", and considered the Kojo style as the highest rank of Jissyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は男女とも和服に振袖を採用し、明暦の大火の原因と伝えられる紫縮緬の振袖も少女が意中の若衆の衣装を写して着用したものといわれ、色柄や構造に男女差がほとんど無かったことが伺える。例文帳に追加

In the beginning, both men and women wore furisode for their Japanese dress; the story is told of a young woman who modeled after and then wore the famous furisode made of purple silk crepe of the young man she loved--which is said to be the cause of the Great Meireki Fire (of 1657, also called the "Furisode Fire")--which seems to suggest that in terms of color, pattern and composition, there was very little difference between men's and women's furisode at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役としては白塗りの二枚目立役または若衆役かそれに類するものであること、調子のよい口跡を聞かせる役が多いこと、世話ものでは江戸前の粋でいなせな風情を見せる役が多いこと、丸本歌舞伎が少ないことなどが特徴。例文帳に追加

Many programs contained in the selection feature a role of a handsome man or boy with his face painted white (or a similar role), or a role that appeals his good voice and eloquency, or a role with Edo-style sophisticated and gallant appearance in the case of plays dealing with the lives of ordinary people, and the selection contains few works of Maruhon Kabuki (Plays written for ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) that have been adapted for Kabuki (traditional drama performed by male actors)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

老人は古今和歌集の仮名序を引用して、高砂の松と住吉の松とは相生の松、離れていても夫婦であるとの伝説を説き、松の永遠、夫婦相老(相生にかけている)の仲睦まじさを述べる。例文帳に追加

The old man, quoting from Kokin Wakashu Kanajo (preface of Kokin Wakashu written in kana by KI no Tsurayuki), preaches that the pine tree in Takasago and one in Suminoe are Aioi no Matsu (pines sharing a life), that they are a husband and wife even though they are far apart, and speaks of the eternity of pine trees and harmoniousness of spousal-aioi (play on word 'aioi' – the first to share a life, and the second to become old together).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

それに対して貴船明神が返したと伝えられる歌「奥山にたぎりておつる滝つ瀬のたまちる許(ばかり)物な思ひそ」(奥山にたぎり落ちる滝の水玉が飛び散るように、(魂が飛び散ってしまうほど)思い悩んではいけない)も後拾遺和歌集に収録されている。例文帳に追加

Also included in Goshui Wakashu is the poem with which Kifune Myojin kami is said to have replied to her:'Okuyama nitagirite otsurutakitsu se notama chiru bakarimono na omohiso'(Deep in the mountains,in the shallows of the waterfall,rushing down,the spirit-waterdrops shatter and splash,do not be so lost in thought).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこのような大規模な企画を経て、同年十一月にはついに藤原定家、藤原有家、源通具、藤原家隆、藤原雅経、寂蓮の六人に勅撰集の命を下し、『新古今和歌集』撰進がはじまった。例文帳に追加

Furthermore, in November of that year, after the great poetry event, six poets, FUJIWARA no Sadaie (Teika), FUJIWARA no Ariie, MINAMOTO no Michitomo, FUJIWARA no Ietaka, FUJIWARA no Masatsune, and Jakuren were tasked with organizing an anthology (collection) of poems by imperial command; this was the start of making "Shin-Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modem Times)" for the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興良親王は『新葉和歌集』でその夭折が詠まれたが、尹良親王は南朝方として父の後を継いで各地を転戦、源氏姓を賜る(後醍醐源氏の祖)と共に征夷大将軍に任じられたと伝えられる。例文帳に追加

Imperial Prince Okiyoshi/Okinaga's premature death was written about in a poem in "Shinyo Wakashu," and it is said that Imperial Prince Tadayoshi/Tadanaga succeeded to his father's position in the Northern Court and moved from one battle field to another; after that; he was given the surname "GENJI" (founder of the Minamoto clan, he was a descendent of the Emperor Godaigo) and appointed as Seii Taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉流では、宮中に納める場合など、普通は松と橘のみだが(旧儀御服記)、徳川家祥(のちの家定)におさめたものは女子用のように松梅橘の三種とした(有職文化研究所蔵調進控)。例文帳に追加

In Takakura school, fans to be delivered to the Imperial court had decorations of pine and mandarin orange only (according to 旧儀), but the fan delivered to Iesachi TOKUGAWA (later Iesada) had three flowers of pine, plum, and mandarin orange, just like a fan for girls (Choshin Hikae in collection of Yusoku Bunka Kenkyujo (Institute of Court Culture)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

死に臨んで定子が書き残した遺詠「夜もすがら契りし事を忘れずは こひむ涙の色ぞゆかしき」は、『後拾遺和歌集』に哀傷巻頭歌として収められ、また、鎌倉時代初めに編まれた小倉百人一首の原撰本「百人秀歌」にも採られている。例文帳に追加

The poem she left on her death bed, 'Yomosugara Chigirishi Koto o Wasurezuba Koin Namida no Irozo Yukashiki (Please do not forget our all-night bonding/I wonder what color tears you will shed after my death) ' was included as an elegy in "Goshui Wakashu" and used in OGURA Hyakunin Isshu's original anthology, 'Hyakunin Shuka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

偉大な父や弟の陰に隠れ、さらには、関西歌舞伎の不振期にも出くわすなど役者として大成せぬままに終わり不遇であったが、『伊勢音頭』の万次郎、『冥途の飛脚』の忠兵衛などの若衆を演じるときは、古風な好い味を見せていた。例文帳に追加

Since he was hidden behind his great father and younger brother, and further experienced a sluggish period of Kansai Kabuki, he had been obscure all his life without achieving any success as an actor, however, he showed an antique and skillful taste when acting Manjiro in "Ise Ondo" (Ise Dance), and a wakashu (a teenage kabuki apprentice and also male prostitute) such as Chube in "Meido no hikyaku" (From The Courier for Hell), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は八歳にして手習いを始め、十歳には書を学び素読を習い、十五歳で元服、二十歳頃には和学を学び、其の師の指導により古今和歌集にしたしみ、やがて本居宣長の存在を読書によって知り国学に関心を抱くようになった。例文帳に追加

At the age of eight, he learned how to write; at the age of 10, began to read basic Chinese literature; at the age of 15, celebrated his coming of age; at about the age of 20, he began to learn ancient Japanese literature and became attached to "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) by the influence of his teacher, besides, he knew Norinaga MOTOORI, a great scholar of ancient Japanese literature and culture, through his works, and became interested in such studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和33年(1958年)から35年(1960年)に増上寺の徳川将軍家墓地改葬の際に徳川家の人々の遺骨の調査を行った鈴木尚の著書・『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によれば、家茂は死亡した時点ではさかやきを剃っておらず、若々しく豊富な髪の持ち主であったという。例文帳に追加

According to "Bones Talk: The Tokugawa Shogun Family/The Daimyo Family" by Hisashi SUZUKI, who carried out research on the remains at the reburial of the Tokugawa Shogun family grave in Zojo-ji Temple between 1958 and 1960, when Iemochi died, he had not shaved his head and put his hair in a topknot, and he looked young with thick hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮座は基本的には臈次制が採用され、年齢や経験などによって若衆・中老・乙名(大人・年寄)などの区分が見られ、更に乙名の中でも総責任者である一臈(一和尚)以下二臈(二和尚)・三臈(三和尚)などの序列があった。例文帳に追加

Basically, Miyaza adopted the Roji system; members were divided into Wakashu (younger members), Churo (people around the age 50), and Otona or Toshiyori (leader of a village) in order of age and experience; in Otona, there were ranks from Ichiro (ichi osho), the general manager, to Niro (ni osho) and Sanro (san osho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『平家物語』、『源平盛衰記』、『古今和歌集序聞書三流抄』、『神道集』などでは、摂津国に流れ寄り「夷三郎殿」となった、天照大神により西宮を与えられたなど、ヒルコ=えびす説が広がりを持って語られている。例文帳に追加

Also, books such as "Heike Monogatari" (Tale of the Heike), "Genpei Seisui-ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), "Kokin Wakashu Jomonsho Sanryu-sho," and "Shintoshu" (Buddhist Rendition of Shinto Myths) introduce the belief that "Hiruko can be identified with Ebisu (Japanese deity of prosperity) "from a wider perspective: "Hiruko was washed up on Settsu Province and became 'Ebisu-Saburo dono'."and "Nishimiya (shrine) was given to Hiruko by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽上皇は多芸多才で『新古今和歌集』を自ら撰するなど学芸に優れるだけでなく、武芸にも通じ狩猟を好む異色の天皇であり、それまでの北面の武士に加えて西面の武士を設置し軍事力の強化を行っていた。例文帳に追加

The retired Emperor Gotoba possessed many talents, including exceptional skill in the arts--as evidenced by the fact that he personally chose the poems that were recorded in the "Shinkokin wakashu" (A New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry)--but his skills also extended to the martial arts, and he was fond of hunting as well, making him quite unique as a sovereign; in the time leading up to his revolt, he had worked to bolster his military strength by establishing a Western Guard Corps and adding this to his existing Northern Guard Corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、天皇は家臣を遣わして開城を勧めたが、幽斎にも武士としての面目があったためにこれを拒絶し、古今相伝の和歌集に証明状を添えて天皇や八条宮智仁親王(後陽成天皇の弟)に進呈するに留まった。例文帳に追加

Therefore, the Emperor sent a vassal to tell Yusai to surrender the castle, but Yusai refused because of his own personal honor as a samurai and gave the anthology of waka poems from ancient to modern times with the certificate to the Emperor and Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito (younger brother of Emperor Goyozei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代には、勅撰集で二十一代集のひとつの『新古今和歌集』が編まれたが、その編集作業もかねて行われた歌合では、会の効率をあげるため、屋内という閉ざされたところで、身分の高きも低きも一緒のところで歌をよむようになった。例文帳に追加

The "Shin-Kokinwakashu" (New Collection of Old and New waka (Japanese poems)), one of the Nijuichidaishu (twenty one representative collection) and Chokusenshu (Imperial-commissioned poem anthology) was edited during this period, but utaawase which was performed in order to do editorial work confined those of different social status to read out poems in the same location to increase the productivity of the meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、古今和歌集巻七の賀歌22首のうち18首は、特定の個人の具体的な祝い(ほとんどが算賀だが出生慶賀もある)に際して詠まれたものだが、最初の4首は読み人知らずで、作歌年代も古いと見られ、歌が作られた事情もわからない。例文帳に追加

In Volume seven of the Kokin-Wakashu, eighteen wakas out of twenty-two gaka were made on the occasion of concrete celebrations of specific individuals (most of them for longevity, but some were for celebrating birth.), the author is not known for the first four wakas and they seem to have been made in an older time and under a situation which is not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は燈燭料・月料とも呼ばれ、元慶4年(880年)に小野美材が受けた(『古今和歌集目録』)とも、承平(日本)2年(932年)に橘敏通、その3年後に菅原文時が受けた(『朝野群載』所収藤原為兼申文)のを最古であると言われている。例文帳に追加

It was initially called toshokuryo/tsukiryo and it is said that either ONO no Yoshiki (880) ("Kokin Wakashu Mokuroku" (a list of Kokin Wakashu - A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), TACHIBANA no Toshimichi (932) or SUGAWARA no Fumitoki (three year later) (Fujiwara no Tamekane's letter compiled in "Choya gunsai" - Collected Official and Unofficial Writings) was the first recipient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また前代に成立した作品を書写したものとしては、既述の『源氏物語絵巻』などの絵巻の詞書や、『平家納経』などの経典のほか、『古今和歌集』には元永本(国宝)があり、元永3年(1120年)の奥書を有し、完本である。例文帳に追加

The kotobagaki of emaki including "Genji Monogatari Emaki" that was mentioned earlier, Buddhist scriptures including "Heike-nokyo," the Genei-bon manuscript (a national treasure) with okugaki (postscript) in 1120 as a complete edition of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) are the copied versions of the masterpieces established in the former period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここは大店で、主人(だんさん):安之助、若主人(わかだんさん):安造、分家(ごぶんけはん、旦那の弟など):治三郎、大番頭(おおばんとうはん):孝助、中番頭(なかばんとうはん):直助、小番頭(こばんとうはん):豆七、手代:捨吉、丁稚:秀松、とある。例文帳に追加

It is set in a large shop, and the characters are: Yasunosuke as a master, Yasuzo as a young master, Chisaburo as a branch family (such as master's younger brother), Kosuke as obanto (the head clerk), Naosuke as chubanto (a middle clerk), Mameshichi as kobanto (a lower clerk), Sutekichi as tedai, and Hidematsu as decchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四条ノ二 内閣総理大臣ハ所管ノ事務ニ付警視総監、北海道庁長官府県知事ヲ指揮監督ス若シ其ノ命令又ハ処分ノ成規ニ違ヒ、公益ヲ害シ又ハ権限ヲ犯スモノアリト認ムルトキハ之ヲ停止シ又ハ取消スコトヲ得例文帳に追加

Article 4, section two: The Prime Minister shall oversee and supervise the Chief Commissioner of the Metropolitan Police (of Tokyo) and the Director-general and prefectural governor of the government of Hokkaido, but if any of the Prime Minister's orders or directives is found to be against regulations or considered harmful to the public interest or authority, it shall be suspended or revoked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうえ、にわか仕立ての新政府軍はその実、統一日本国の軍隊ではあり得ず、事実上諸藩の緩やかな連合体に過ぎなかったため、諸藩の結束を高めるためには強力な敵を打倒するという目的を必要としていたからである。例文帳に追加

Moreover, another factor was the newly established 'new government army' inability as a unified Japanese Army in a practical sense; in reality, this was the only an alliance which loosely combined all of the domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日、何かテレビを見ていたら、今までの民主党・国民新党の連立内閣としては、平均年齢が一番若いということを言っており、新人の人が確か10人おられるということでございまして、新鮮で若々しい内閣と思っております。例文帳に追加

When I was watching a TV program today, I learned that the Noda cabinet has the lowest average age among the coalition cabinets of the DPJ and the People's New Party, as it includes 10 first-time cabinet ministers, so this is a young and fresh cabinet.  - 金融庁

本条の適用上,「特許」若しくは「特許を付与された」の語又は製品に特許を付与された旨を表示し又は意味する何らかの語を押印し,刻印し若しくは印刷し又は他の方法で利用した製品を販売する者は,当該製品に特許が付与されたことを表示するものとみなす。例文帳に追加

For the purpose of this section a person who sells a product having stamped, engraved or impressed thereon, or otherwise applied thereto, the wordpatentorpatented,” or any word expressing or implying that the product is patented, shall be deemed to represent that the product is patented.  - 特許庁

例えば,保護されるべき発明は,その構成要素及び技術的特徴,次いで「---により特徴付けられる」若しくは「改良は---から成る」のような文言その他類似の文言で特定することにより明確化する。次いで,当該発明を他の発明から区別する新規の又は革新的な側面について記載する。例文帳に追加

For example, the invention to be protected shall be defined by specifying its components and technical features, followed by the phrase, "which is characterized by " or "the improvement comprises ." or any other similar phrase, then the novel or innovative aspect that distinguishes it from any other invention shall be mentioned. - 特許庁

(2) (1)の適用上,「特許」若しくは「特許された」の語,又は特許製品であることを明示若しくは黙示する字句を押印,刻印若しくは銘記又は他の方法により印した物品を対価を得て処分する者は,当該物品が特許製品であることを表示していると解する。例文帳に追加

(2) For the purposes of subsection (1), a person who for value disposes of an article having stamped, engraved or impressed on it or otherwise applied to it the word "patent" or "patented" or anything expressing or implying that the article is a patented product, shall be taken to represent that the article is a patented product. - 特許庁

クレームは,不可欠な場合を除き,発明の技術的特徴について説明又は図面の引用に依拠してはならない。特に,クレームは,「説明の...の箇所に記載したように」若しくは「図面の...の図に示したように」のような又は場合により同等の漢字による引用に依拠してはならない。例文帳に追加

Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings; and in particular, they shall not rely on such references asas described in part ... of the description”, oras illustrated in figure ... of the drawingsor the equivalent Chinese characters, as appropriate.  - 特許庁

商標権者は,商標と共に,ラテン文字「R」若しくは丸で囲んだ「R」を表記し又は「商標」若しくは「登録商標」を表記し,使用されている商標がベラルーシ共和国において登録された商標である旨の警告表示をすることができる。例文帳に追加

The owner of a trade mark can put down near to the trade mark precautionary marks as Latin letter R or R in a circle or verbal designations "trade mark" or "the registered trade mark", indicating that the used designation is a trade mark registered in the Republic of Belarus.  - 特許庁

保護フィルムがポリエチレンテレフタレート又はアクリル樹脂フィルムであり、金属箔がAl若しくはTi又はこれらを含む合金からなり、樹脂基板がABS,ポリカーボネート,ポリフェニレンエーテル又はポリフェニレンオキサイドのいずれかである。例文帳に追加

The protective film is a polyethylene terephthalate film or an acrylic resin film, and the metal foil consists of Al or Ti or an alloy containing them and the resin base sheet is made of ABS, polycarbonate, polyphenylene ether or polyphenylene oxide. - 特許庁

本発明のアディポネクチン分泌促進剤は、米糠を抽出することにより得られるシクロアルタン型トリテルペン又はその誘導体であるシクロアルテノール及び/若しくは(24S)−24,25−ジヒドロキシシクロアルタノール、又はその誘導体を含有する。例文帳に追加

This adiponectin secretion promoter contains a cycloartane type triterpene or a cycloartenol which is its derivative, and/or (24S)-24,25-dihydroxycycloartanol or its derivatives obtained by extracting rice bran. - 特許庁

(A)ポリイソシアネート成分と、(B)エチレンジアミンを開始剤とするポリエーテルポリオール、他のポリオール、ポリイソシアネート成分と水との反応を促進するアミン系泡化触媒、及び水を含むポリオール成分とを混合し、発泡させる。例文帳に追加

This foam is produced by mixing (A) a polyisocyanate component with (B) a polyol component containing an ethylenediamine-initiated polyether polyol, another polyol, an amine-base foaming catalyst accelerating the reaction of the polyisocyanate component with water, and water and allowing the resultant mixture to foam. - 特許庁

AlまたはAl合金の冷間乃至温間圧延によって、Al若しくはAl合金薄板を製造するに当たり、減圧下での無潤滑圧延を冷間乃至温間で行って所定の板厚とし、次いで再結晶焼鈍を行う。例文帳に追加

When manufacturing the aluminum or the aluminum alloy sheet by the cold or warm rolling of the aluminum or the aluminum alloy, a prescribed thickness is made by performing lubricant-free cold or warm rolling under reduced pressure and, next, recrystallization annealing is performed. - 特許庁

映像信号から算出されたホワイトバランス係数のR若しくはBの係数を用いて輪郭強調係数を決定し、輪郭強調用信号に前記輪郭強調係数を乗算することにより、輪郭強調処理を行った輝度信号を得る。例文帳に追加

Edge enhancing coefficients are determined by using a white balance coefficient R or B calculated from video signals, and then signals for edge enhancing are multiplied with the edge enhancing coefficients, so that luminance signals acquired have been subjected to edge enhancement processings. - 特許庁

エコノミークラス症候群予防装置において、両側下肢の大腿四頭筋と総腓骨神経を交互に刺激する表面電極3,4と、この表面電極3,4に接続される刺激装置5と、前記表面電極3,4を適切な部位に装着するための電極装着具1とを具備する。例文帳に追加

This economy class syndrome preventing device is provided with surface electrodes 3 and 4 for alternately stimulating the quadriceps femoris muscles and common peroneal nerves of lower limbs on both sides, a stimulation device 5 connected to the surface electrodes 3 and 4 and an electrode mounting tool 1 for mounting the surface electrodes 3 and 4 on appropriate parts. - 特許庁

各種電気湯沸かし器に使用される電動ポンプにおいて、部品点数を減らして小型化することによってコストダウンと装置自体の小型化を図り、プリント配線基板に実装することによって組立工程の簡略化を目的とする。例文帳に追加

To attain cost-down and the miniaturization of a device itself by miniaturizing a motor-driven pump to be used for various electric hot-water heaters by reducing the number of parts and to simplify an assembly process by mounting the pump on a printed wiring board. - 特許庁

所定のディザリングビット数に基づいて、最小ディザリングビット数を用いて、第1出力値又は第2出力値に等しい並びに/若しくは第1出力値と第2出力値との間にある中間値が選択される(S2)。例文帳に追加

An intermediate value equal to the first output value or the second output value and/or existing between the first output value and the second output value is selected (S 2) by using a minimum dithering bit number based on the prescribed dithering bit number. - 特許庁

本発明は、特定の活性、とりわけ、可溶性オリゴマーAβに優先的に結合する能力、および/若しくはAβ関連の認知障害の適切な動物において測定されるところの認知を迅速に改善する能力を有するAβ抗体の選択を特徴とする。例文帳に追加

The invention features selection ofantibodies having particular activities, in particular, the ability to preferentially bind to soluble, oligomericand/or the ability to rapidly improve cognition as determined in an appropriate animal of Aβ related cognitive deficit. - 特許庁

主噴射と異なる時期の燃料噴射によりHC若しくはCO濃度を高めた排気を燃料電池3よりも上流の第1触媒7へ供給して、該燃料第1触媒7で発生した熱により燃料電池3の暖機を行う。例文帳に追加

The fuel cell 3 is warmed up by the heat generated in a first catalyst 7 by supplying discharge gas in which HC or CO concentration is enhanced by a fuel injection of which timing is different from the main injection. - 特許庁

操作つまみを操作するだけで自由にメニューを設定することができると共にメニュー設定後自動的にそのメニューに適応した湯沸かし、保温状態をセットすることができ、作業能率が良く、部品の組立が全て目視できるために、組立て忘れによる不良品の発生もなくなる。例文帳に追加

To freely set a menu just by operating an operation knob and to automatically set water boiling and heat insulation states adapted to the menu after setting the menu. - 特許庁

また、スルホニウム含有光酸発生剤を製造するための合成方法は、置換アルキルスルフィドを環化して、シクロペンチル、シクロヘキシルまたはシクロヘプチルスルホニウムPAG(例えば、RS+<(CH2)4−6(式中、Rは非水素置換基である))を合成する。例文帳に追加

Further, the synthesis method for producing the photoacid generator including sulfonium is to synthesize a cyclopentyl, cyclohexyl or cycloheptyl sulfonium PAG (for example, RS+<(CH2)4-6 (wherein R is the non-hydrocarbon substituent group)) by cyclising substituted alkylsulfide. - 特許庁

長さ若しくは太さの少なくとも一方が2種類以上となるように構成された非カールの人工付け眉毛本体4を有する人工付け眉毛ユニット2と、実毛に対して前記人工付け眉毛本体を接着するための接着剤3と、を備えた。例文帳に追加

The artificial false eyebrow kit includes an artificial false eyebrow unit 2 having an uncurled artificial false eyebrow body 4 having at least two kinds in at least either length or thickness, and an adhesive 3 for sticking the artificial false eyebrow body to real hair. - 特許庁

一般家庭で使用されている通常の湯沸しやティーポットなど蓋付き容器は、使用に際して特色の有る面白さや楽しさを感じさせるものは少なく、そして又、蓋や容器自体がメッセージを発信したり、あるいは何かを表現したり出来るものはあまり無い。例文帳に追加

To solve the following problems: lid-attached containers such as a normal teakettle or teapot used in a general family imparting interest or pleasure having a characteristic in time of use are few; and lids or containers themselves each capable of transmitting a message or representing something are not many. - 特許庁

顔をリフトアップして若々しく見せるメイクアップ効果を有しながら、さらにその効果が持続する化粧もちに優れる、すなわち、つや感を損なわず、汗や皮脂にも強く、さらには乾燥によるくずれにも強い固形粉末化粧料を提供すること。例文帳に追加

To provide a solid powder cosmetic that, in spite of having makeup effects of lifting up a face and keeping the face looking young, maintains the effects and has excellent cosmetic durability, namely, does not damage a gloss feeling, has resistance to sweat or sebum and strength to makeup smearing by drying. - 特許庁

さらに、前記工程(2)が、α−Me−GBLを水素化して2−メチル−1,4ブタンジオール(2−MeBD)を製造する工程(2A)と、該工程(2A)で得られた2−MeBDを脱水環化して3−メチルテトラヒドロフランを得る工程(2B)を含む3−メチルテトラヒドロフランの製造方法。例文帳に追加

Furthermore, the step (2) includes a step (2A) of hydrogenating the α-Me-GBL to obtain 2-methyl-1,4-butanediol (2-MeBD) and a step (2B) of dehydrocyclizing the 2-MeBD obtained in the step (2A) to obtain 3-methyltetrahydrofuran. - 特許庁

そして、貫通穴40内に突出した左側及び右側カシメ片13,14の突出部分を貫通穴40内においてそれぞれ相対向する側にカシメて、その突出部分が貫通穴40から食み出ないようにホルダ金具7と金属底板8とを連結した。例文帳に追加

Protruding portions of the left-side and right-side caulking pieces 13, 14 protruded into the through-hole 40 are caulked oppositely to each other inside the through-hole 40, and the holder metal fitting 7 and the metal bottom plate 8 are concatenated so that the protruding portions are not protruded out of the through-hole 40. - 特許庁

姿勢情報に基づいて判定されたブラッシング部位が、右頬側または左舌側の歯列面、あるいは、左頬側または右舌側の歯列面であった場合に、電極521のインピーダンスに基づいて、頬側か舌側を判定する。例文帳に追加

If the brushing area determined based on the posture information is a dentition surface on the right cheek side or on the left tongue side, or a dentition surface on the left cheek side or on the right tongue side, whether the brushing area is on the cheek side or on the tongue side is determined based on the impedance of the electrode 521. - 特許庁

金属底板8には、ホルダ金具7に形成した絶縁基板3の厚さより薄い左側及び右側カシメ片13,14を貫挿し貫通穴40内に突出させるための左側及び右側貫通孔23,24が形成されている。例文帳に追加

On the metal bottom plate 8, left-side and right-side through-holes 23, 24 are formed through which left-side and right-side caulking pieces 13, 14 which are formed in the holder metal fitting 7 and thinner than a thickness of the insulating substrate, are inserted and protruded inside the through-hole 40. - 特許庁

例文

湯沸し熱交換器30は、加熱される水が流通する低温側伝熱管24を有する低温側熱交換器31と、低温側熱交換器31で加熱された水が流通する高温側伝熱管25を有する高温側熱交換器32とに分割されて構成される。例文帳に追加

The boiling heat exchanger 30 is constituted by being divided into a low-temperature side heat exchanger 31 having a low-temperature side heat transfer pipe 24 in which water to be heated flows, and a high-temperature side heat exchanger 32 having a high-temperature side heat transfer pipe 25 in which water heated by the low-temperature side heat exchanger 31 flows. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS