1016万例文収録!

「一例」に関連した英語例文の一覧と使い方(227ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一例の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12026



例文

ディスクアレイシステム10において、ディスクアクセスされるデータの時記憶用のキャッシュメモリ16と、制御部17に設けられ、ホスト装置20からのフリーズコマンドに応じて、バックアップ対象ディスク領域を含む指定のディスク領域、えばディスクアレイ11を書き込み停止として、その領域内のデータを固定するフリーズ設定部173とを備える。例文帳に追加

In this disk array system 10, a cache memory 16 for temporal storage of data that is subjected to disk access and a freeze setting part 173 which is provided in a controlling part 17 and fixes data in an area with a designated disk area including a backup object disk area, e.g. a disk array 11 as write stop in response to a freeze command from a host device 20. - 特許庁

上記複数の表示素子10は、電圧が印加される電極14・14を有しており、カラー画像表示に使用するえばRGBなどの複数の色のうちのつの色が配色されている表示素子10の電極間距離dが、他の色が配色されている表示素子10の電極間距離dと異なっている。例文帳に追加

The plurality of display elements 10 have electrodes 14 and 14 applied with a voltage, and an inter-electrode distance (d) of a display element 10 to which one of the plurality of colors, for example, R, G, and B used for the color image display is allocated is different from inter-electrode distances (d) of display elements 10 to which other colors are allocated. - 特許庁

ステンレス蒸着ガラス容器及びその製造方法において、ガラス容器の外面及び内面、あるいはいずれか方の表面に対して、えば、全体量に対して、ニッケルの含有量を5〜25重量%、及びクロムの含有量を8〜30重量%の範囲内の値としたステンレス材料を主成分としたステンレス蒸着層を、直接的または間接的に形成する。例文帳に追加

A stainless steel vapor deposited layer consisting of a stainless steel material such as containing nickel of 5-25 wt.% and chromium of 8-30 wt.% as main components is formed directly or indirectly on the outer surface and the inner surface or one of them of a glass container. - 特許庁

課題の一例として、カメラ付き携帯電話のオートフォーカス機能について、複数のフォーカス対象が存在した場合に、どの対象に優先的にフォーカスを当てるかを携帯電話に蓄積されている他の情報と連携することで、ユーザにとってより快適なオートフォーカス機能を提供する情報処理装置等を提供することにある。例文帳に追加

To provide an information processing apparatus or the like which provides an autofocus function more pleasant for a user by deciding what object is brought into focus preferentially when a plurality of focusing objects exist by cooperating with other information stored in a cellular phone as an autofocus function of a cellular phone with a camera. - 特許庁

例文

この装置の下部に設置されている流入用チェンバー2は、好ましくは、円錐形状または台形状からなり、且つ上方に広がり、不活性のビーズ、えばガラスかプラスチック素材からなるビーズを備えてなり、これによりリアクター本体1内、入口部分の流動床の流動性と均性の改善が図られる。例文帳に追加

A chamber 2 for introduction provided at the underpart of the apparatus has preferably a conical or frustum shape, expands upward and contains inert beads such as beads of glass or plastic material, whereby enhancing fluidity and homogeneity in the reactor main body 1 and an introduction port. - 特許庁


例文

方、黒画素であって周辺画素に有彩色画素が含まれる画素であっても、当該黒画素とその有彩色画素との間で黒の濃淡が変化しない又は連続的に変化する黒画素は、処理対象画素から除外されるので、黒の濃淡が連続的に変化する、えばグラデーションを示す画像の黒の濃度低減を抑制することができる。例文帳に追加

The black pixels surrounded by the chromatic pixels and having no change or having continuous changes in black gradation between the black pixels and the chromatic color pixels are excluded from the pixels to be processed, so that the reduction in black ink density of an image showing the gradation where black colors continuously changes, for example, can be suppressed. - 特許庁

実質的にイオン性液体のみからなるイオン性液体材料1および実質的にこのイオン性液体のみを保持したゲル状材料であるイオン性液体材料1などのイオン性液体材料1を内的な電磁波の発生部位および外的な電磁波の作用部位との少なくとも方、えば配線上、集積回路チップ上などに配設する。例文帳に追加

An ionic liquid material 1 composed of substantially only an ionic liquid and being as a gel-like material holding substantially only the ionic liquid is arranged on at least an internal electromagnetic wave generator or an external electromagnetic wave actuator, for example, on wiring, an integrated circuit chip, etc. - 特許庁

自動車産業への影響をに挙げると、EU加盟国が、部品単位ではなく車台ごとの認定検査(全型認定検査)を実施することに合意したことによって、EUのいずれかの国で販売許可の認定を受けた自動車は、自動的に他のすべての加盟国において販売することを許可されるようになった。例文帳に追加

Looking at the example of the impact on the automobile industry, the EU member states agreed to implement certification testing for entire automobiles rather than for each component (full-body certification testing) and, as a result, an automobile which has been certified as having marketing authorization in any one EU country is automatically permitted to be sold in all the other member states. - 経済産業省

そのための自由化約束の方法は、2つに大別される。般的な自由化義務を約束し、その外とする措置や分野を明示的に示す「ネガティブリスト方式」(NAFTA 方式、又はトップダウン方式とも言う)と、自由化の対象となる分野及び条件・制限を個別的に明示していく「ポジティブリスト方式」(GATS 方式、又はボトムアップ方式とも言う)である。例文帳に追加

These liberalization commitment approaches can be generally classified into the following two categories: (i) the “negative list approach” (also referred to as either the NAFTA approach or the top-down approach), under which commitments toward a general liberalization obligation are made and those measures and sectors which are exempted from that obligation are explicitly indicated; and (ii) the “positive list approach” (also referred to as either the GATS approach or the bottom-up approach), under which the subject sectors of liberalization and the conditions and restrictions of liberalization are specifically and explicitly indicated. - 経済産業省

例文

しかしながら、GATS 第5条1項において、特定の加盟国間で締結したFTA/EPA については、これらFTA/EPA が、相当の分野を対象とする等、定の要件を満たす場合に限り、当該FTA/EPA で与える特恵的待遇は、当該FTA/EPA 締約国以外の加盟国に対し最恵国待遇付与の外とすることができるとされる。例文帳に追加

However, under paragraph 1 of Article V of GATS, the preferential treatment accorded under any FTA/EPA entered into between certain member countries of GATS maybe exempted from MFN treatment in relation to the WTO member countries which are other than contracting party countries to such FTA/EPA, provided that certain requirements (such as substantial sectoral coverage) are satisfied. - 経済産業省

例文

日本の経済社会の風景を変える大胆な規制・制度改革を実行していくための突破口として、「居住環境を含め、世界と戦える国際都市の形成」、「医療等の国際的イノベーション拠点整備」といった観点から、特的な措置を組み合わせて講じ、成長の起爆剤となる世界で番ビジネスがしやすい環境を創出するため、「国家戦略特区」の具体化を進める。例文帳に追加

From the perspectives of creating competitive international cities with comfortable living environments, and of developing international innovation hubs in medicine and other fields, as a breakthrough to force through bold regulatory and institutional reforms to drastically change Japan’s economic society, the government will materialize the concept of National Strategic Special Zones by combining and implementing exceptional measures, with the goal of creating the most business-friendly environment in the world to ignite the growth of Japan. - 経済産業省

1970年代以前は、1962年通商拡大法による大統領への大幅な通商権限委譲により、ケネディ政権下で大幅な関税引下げによる貿易自由化が推進される方で、エスケープ・クローズ(緊急輸入制限措置規定)の適用の厳格化等、貿易自由化の原則を貫き、貿易自由化によって生じた被害に対する救済措置をあくまでも外的なものとする試みが推進された。例文帳に追加

Prior to the 1970s, the Trade Expansion Act of 1962 gave the president wideranging trade authority. The Kennedy Administration used substantial tariff reductions to pursue trade liberalization and brought new rigor to the application of escape clause measures. The goal was to maintain the principles of trade liberalization and only apply remedy measures for damages incurred through liberalization. - 経済産業省

えば、セーフガード措置の発動要件を輸入の絶対的増加に限定する規定や、二国間セーフガード措置の適用を定の経過期間に制限するもの、また、発動期間の上限をセーフガード協定上認められた期間より短く設定するもの、さらには暫定措置の発動を認めないものなどが存在する。例文帳に追加

Examples include provisions restricting events triggering the imposition of safeguard measures to an absolute increase in import, provisions restricting the application of bilateral safeguard measures to a certain transition period, provisions setting the maximum limit of the imposition period to a period shorter than under the WTO Agreement on Safeguards, and provisions prohibiting imposition of provisional measures. - 経済産業省

医療分野に関しては、諸外国においても、外国人医師や看護師の医療行為は原則として認められていないが、米国では特措置により定要件を満たす外国人医師、フランスではEUや二国間協定締結国の医師、イギリスではEEA国の医師、ドイツでは期限付きではあるが海外の医師の医療行為がそれぞれ認められている。例文帳に追加

In principle, other countries also do not approve the practice of medicine by foreign doctors and nurses. However, in the US, foreign doctors who fulfill certain requirements may practice medicine under special measures. In France, doctors from the EU and from countries with which France has concluded bilateral agreements may practice medicine. In the UK, doctors from the European Economic Area (EEA) may practice, and foreign doctors may practice in Germany for a limited period. - 経済産業省

この要因としては、外部からの把握が困難な開業が増加していることに加えて、2003年2月から施行された「最低資本金規制特制度」(新事業創出促進制度の部として運用)及び2006年5月の会社法施行によって、資本金1円からの起業が可能となり、法人設立が従来より容易になったことが影響していると予想される。例文帳に追加

In addition to an increase in entries that are difficult for outsiders to detect, contributors to the different trends include the minimum capitalization exemption system(under the Law for Facilitating the Creation of New Business) which took effect in February 2003, and the Corporation Law which took effect in May 2006. The seeable company to incorporate with just \\1 of capital, and it is predicted that they will ease the process of incorporation as compared to the past. - 経済産業省

タウンマネジメント活動を層促進するため、各地域における活性化のノウハウや先進取組事等に関する情報提供・分析を行うとともに、全国各地域及び中央においてシンポジウムを開催し、情報交換を行うこと等により、中心市街地活性化策等についての普及啓発を図る。(継続)(予算額95百万円)例文帳に追加

In order to further promote the activities of TMOs, awareness of the revitalization of central urban areas will be raised by providing, analyzing, and exchanging information on know-how for revitalization in various areas, forward-thinking revitalization activities, etc., and holding symposiums in local and central areas throughout Japan. (continuation) (\\95 million budget) - 経済産業省

UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2008年12 月現在で累計318 件に上っている。方、我が国企業の投資仲裁制度の活用事は、海外子会社による1 件のみである例文帳に追加

According to UNCTAD, the number of investor arbitration state/ investment international investment agreements (the number of cases referred to arbitration institutions) was limited to a total of 14 from the first case in 1987 until 1998. However, that number has increased rapidly since the late 1990s and now totals 318 as of December 2008. There is only one successful investment company story in the arbitration system128 with foreign subsidiaries. - 経済産業省

えば、フランスでは、全業種律の最低賃金制度が導入されているが、消費者物価上昇率に連動して引き上げられるシステムであったこと、最低賃金の上昇率は労働者の時間当たり平均賃金上昇率の2分の1を下回ってはならないとの規定があったことにより、平均賃金に比べて最低賃金の上昇率は高まる傾向にあった。例文帳に追加

For example, France introduced a cross-industry minimum wage system, but because this was linked to consumer price rises, and because the rate of increase of the minimum wage could not be less than half the rate of increase of the average hourly wage, the minimum wage tended to rise faster than the average wage. - 経済産業省

対象者は、今回の調査領域に関する知見を効率的に得るために、20 代、30 代の中間所得層から、女性ではファッション、男性では情報コンテンツに対する関与度が高い層を有意に選んでいます。また、耐久財所有のレベルを揃えるため(.自家用車の所有者を定以上含む、など)都市によっては中間層の中でも富裕層に近いアッパークラスが選定されているケースもあります。例文帳に追加

In order to effectively obtain their knowledge on this survey's topics, samples that were middle class and in their 20s or 30s cases, wealthier, upper-middle class samples were selected depending on the city in order to get groups with sustainable incomes (e.g. by including the condition that subjects own a car, etc.).  - 経済産業省

また、具体的な法規に違反しないとしても、サイト利用規約中の利用者の通常の予想に反するような不当条項については、普通取引約款の内容の規制についての判理論や消費者契約法が消費者の利益を方的に害する条項を無効としている趣旨等にかんがみ無効とされる可能性がある。例文帳に追加

Also, even if not in breach of the regulations, any illegitimate provisions of the Website Terms of Use which are beyond the reasonable expectations of the user may be deemed invalid, in light of judicial precedents concerning regulations on regular transaction agreements or the effects of the provisions of the Consumer Contract Act which invalidate any provisions which unilaterally diminish consumer protections.  - 経済産業省

なお、この判による約款の内容規制は、消費者契約法第10条の「民法、商法その他の任意法規(契約により適用を排除できる法規)に比して、消費者の権利を制限し又は義務を加重する条項であって、消費者の利益を方的に害するものは無効とする」旨の規定と重なり合うものである例文帳に追加

The essence of the jurisprudence on this point of law is similar to the purpose of the provision of Article 10 of the Consumer Contract Act "which prescribes, dissimilarly to the Civil Code, that the Commercial Code and other laws which are automatically incorporated into contracts (unless specifically overridden in the contract), are more consumer friendly in that they will nullify any contractual clauses which limit the rights of consumers and which create additional obligations on the part of the consumer and which unilaterally detract from the benefits enjoyed by consumers.".  - 経済産業省

えば懸賞への応募など子どもにとって誘惑的な目的を大きく掲げる方、個人情報取得の目的については大人向けに作成された個人情報の利用目的を形式的に表示するだけであれば、子どもは個人情報の利用目的を理解しないまま個人情報を入力する可能性が高い。例文帳に追加

For example, if the business entity proactively publicizes the purpose of acquiring personal information highly seductive to children such as an invitation to a prize-competition, while nominally indicating the essential purpose of such acquisition in a manner understandable only to adults, the children will likely enter their personal information without understanding the purpose for which it will be utilized.  - 経済産業省

もっとも、解除の対象となる双務契約はともに債務の履行を完了していないものであり、えば般的なパッケージソフトウェアのように最初に対価を支払えばそれ以降使用の対価を支払う必要のないような情報財のライセンス契約の場合については、解除の対象とされることはないと解される。例文帳に追加

The trustee only can terminate those bilateral contracts under which both parties have yet to fulfill their respective obligations. Therefore, license agreements for information property (for example, generic packaged software), which require no further payment aside from the initial purchase, do not fall under this category.  - 経済産業省

えば、技術的制限手段を営業上用いているコンテンツ等の提供者が、多数のユーザーに同のID・パスワード等を第三者に提供しないという条件もなく付与している場合、ユーザーにとって、ア)秘密管理性及びウ)非公知性を客観的に認識することは困難であり、営業秘密であるとは認め難いと解される。例文帳に追加

For example, where a business, who employs IDs/Passwords as a technical protection to the access of Content, grants the same IDs/Passwords to multiple users without imposing any condition that such IDs/Passwords shall not be provided to third parties, users are unlikely to be aware of (1) any confidentiality requirement and (2) the non-public nature of the information, rendering it difficult to regard such IDs/Passwords as trade secrets.  - 経済産業省

しかし、もうつの設のように、観光地その他で個人的に撮影した映像に他の観光客など撮影者と全く無関係の者の肖像が写りこんでいる場合、その写り込みが、撮影の目的、その他の映像との関係で問題となっている肖像が従たる存在と評価できるような場合には、受忍限度と評価できる場合が多いと考えられる。例文帳に追加

However, the infringement of portrait rights may not be infringed in the case where the images have been personally videotaped at places such as tourist locations and happen to include unintended persons such as other tourists. Portrait rights would not be infringed if the images taken, in light of the purpose of the videotaping (and other relevant images) do not include a significant portion of the image.  - 経済産業省

パネル報告書では、米国の措置がGATT 第3条4項に違反すると判断し(第1条及び第3条1項については判断せず)、それがGATT 第20条(生命又は健康の保護のために必要な措置や、有限天然資源の保存に関する措置などについての外)で正当化されるかどうかが焦点となったが、パネルの判断は「本措置はGATT 第20条⒟及び⒢には該当しない。例文帳に追加

The Panel Report determined that the US measure was in violation of GATT Article III:4 (the Panel did not consider Article I and Article III:1). The Panel next considered whether the measure was justifiable under GATT Article XX. The Panel determined that: “The measure did not come under GATT Article XX (d) and (g). - 経済産業省

に基づいた議論を行うことにより迂回の問題点や措置の有効性が明らかになるとの声があった方、迂回に関わる経済活動は複雑であることから、注意深く議論を行う必要があるとの慎重な姿勢をとる国も多くあり、本件を巡る加盟国の意見の相違に変化は見られなかった。例文帳に追加

Some said that by holding discussions based on actual cases, the problem of circumvention and effectiveness of countermeasures can be clarified. On the other hand, many countries took a cautious attitude stating that the economic activities related to circumvention are complicated and, therefore, discussions must be held with caution. Differences in the opinions of the Member countries regarding this issue remain unsolved. - 経済産業省

この結果、小中高における起業家教育も定の広がりを持ちつつある。えば上記c)の参加・体験型の起業家教育プログラムのモデル事業については、2002年度から2006年度までに、学校数でのべ833校、生徒数でのべ68,923人を対象にモデル事業が行われた。また、経済同友会や各地のニュービジネス協議会も、学校に講師を派遣する活動を継続的に行っている。例文帳に追加

Thanks to such initiatives, entrepreneurship education is spreading among elementary and secondary schools to a certain extent. For instance, model programs for participation/experience-style learning of entrepreneurship, as mentioned above in (c), were carried out between 2002 and 2006 at 833 schools for 68,923 students in total. The Keizai Doyukai (Japan Association of Corporate Executives) and local New Business Conferences have been regularly sending lecturers to schools.  - 経済産業省

他方、起業家教育が、幅広く般の小中高等学校に普及している状況にはない。えば、上記モデル事業を実施した自治体のうち、モデル事業終了後も起業家教育を継続している自治体は半数にとどまっている。継続できなかった理由としては、「予算が確保できない」「実施時間が確保できない」というケースが多い。例文帳に追加

Entrepreneurship education, however, has yet to have become prevalent among a wide range of ordinary elementary and secondary schools. For instance, among the local governments that have implemented model programs as stated above, only half continue to provide entrepreneurship education. Most of the municipalities that discontinued such education say they gave up because of a “shortage of budgetor ashortage of teaching hours.”  - 経済産業省

えば、国民の関心の高い健康分野については、日本版NIH の創設や先進医療の対象拡大によって革新的な医療技術を世界に先駆けて実用化していくとともに、般用医薬品のインターネット販売の解禁や、医療・介護・予防のICT 化を徹底し、世界で最も便利で効率的で安心できるシステムを作り上げる。例文帳に追加

For example, in the health sector accopanied by extensive public interest, Japan will become a world pioneer in developing practical applications of innovative medical technologies. This will be achieved by creating a Japanese version of the National Institutes of Health (NIH), and broadening the coverage of advanced medical treatment which may be received in combination with services covered by public health insurance system. In addition, Japan will approve the Internet sales of non-prescription drugs. Furthermore, the world’s most convenient, efficient, and safest system will be estabilished by enhancing ICT-supported medical care, nursing care, and preventative care,.  - 経済産業省

また、世界の先を行く基礎研究の成果を気に実用化レベルに引き上げるための革新的な研究を徹底的に支援し、iPS プロジェクトのような成功を次々と生み出していく。国の総力を結集して「技術で勝ち続ける国」を創る。さらに、日本人の知恵・創造力を発揮して、世界最高の「知的財産立国」を目指す。例文帳に追加

Also, the Government will thoroughly support innovative research with a view to quickly elevate the outputs of world-leading basic research to practical use, and produce a series of successful examples similar to the iPS project. Through collective efforts of the Government, a “country that continues to succeed through technologywill be created. And through wisdom and creativity of the Japanese people, “intellectual property based nationwill be aimed at world highest level.  - 経済産業省

2 前条第二号に掲げる規定の施行前に同号の規定による改正前の商品取引所法第二十条第項の規定によりされた認可の申請であって、同号に掲げる規定の施行の際、認可又は不認可の処分がされていないものについての認可又は不認可の処分については、なお従前のによる。例文帳に追加

(2) With regard to an application for approval filed prior to the enforcement of the provisions set forth in item 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions of Article 20, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act prior to the revision pursuant to the provisions of the same item, and for which a disposition of permission or non-permission has not been made at the time of enforcing the provisions set forth in the same item, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition of approval or disapproval for such application.  - 経済産業省

1 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第九十七条の二第項の規定により預託されている受託業務保証金(次項又は第三項の規定によりなお従前のによることとされる払渡し又は取戻しに係るものを除く。)を、この法律の施行後遅滞なく、当該受託業務保証金を預託した会員に返還しなければならない。例文帳に追加

(1) A Commodity Exchange shall return security money for acceptance of consignment (except for those pertaining to payment or recovery, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the following paragraph or paragraph 3) which has been deposited pursuant to the provisions of Article 97-2, paragraph 1 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act, to the member who deposited said security money for acceptance of consignment, without delay, after the enforcement of this Act.  - 経済産業省

2 主務大臣は、前項の規定により許可の申請があった場合には、施行日前においても、新法第百九十条から第百九十四条までの規定のにより、その許可をすることができる。この場合において、その許可を受けた者は、施行日において新法第百九十条第項の許可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) In the case where an application for a license was filed pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the competent minister may grant the license in accordance with the provisions of Articles 190 to 194 inclusive of the New Act even prior to the Effective Date. In this case, a person who obtained said license shall be deemed to have obtained the license under Article 190, paragraph 1 of the New Act as on the Effective Date.  - 経済産業省

2 前項の規定により施行日前において設立された委託者保護会員制法人は、施行日前においても、新法第六章第三節の規定のにより、新法第二百九十三条の登録の申請及び新法第三百二条第項の業務規程の認可の申請並びにこれらに必要な準備行為をすることができる。例文帳に追加

(2) A Consignor Protection Membership Corporation established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of the preceding paragraph may file an application for registration under Article 293 of the New Act, file an application for the approval of market rules under Article 302, paragraph 1 of the New Act, and carry out preparatory acts necessary for these, in accordance with the provisions of Chapter 6, Section 3 of the New Act, even prior to the Effective Date.  - 経済産業省

ウルグアイラウンドにおけるゼロゼロ/ハーモナイゼーションは定の成果をあげていることから、2.のフォーミュラや目標関税率に沿った関税の引き下げの検討と併せて、以下を推進、検討するべきである。また、ゼロゼロについては、えば貿易加重平均でのゼロ関税比率を各加盟国の発展段階の度合いに応じて上昇させることも考えられる。例文帳に追加

Since the "zero-for-zero" and "harmonization" approaches adopted during the Uruguay Round achieved certain good results, these approaches should be promoted and discussed together with a formula approach and Target Tariff Rate approach as stated in Point 2. Furthermore, regarding the "zero-for-zero" approach, we may consider the notion that a zero tariff rate ratio by trade weighted average could be increased corresponding to the level of development.  - 経済産業省

2)般の慣行として名刺を交換する場合、書面により、直接本人から、氏名・所属・肩書・連絡先等の個人情報を取得することとなるが、その利用目的が今後の連絡のためという利用目的であるような場合(ただし、ダイレクトメール等の目的に名刺を用いることは自明の利用目的に該当しない場合があるので注意を要する。)例文帳に追加

Case 2 When exchanging business cards as a common practice is an acquisition of personal information including name, professional affiliation, title, and contact point in a document directly from the person and when the Purpose of Utilization is intended for the future contact (However, the utilization of business card for the purpose of direct mail, etc. may not correspond to the clear Purpose of Utilization, and accordingly, a careful attention is required.)  - 経済産業省

また、下請代金法の違反行為を未然に防止するための講習会を開催した。親事業者の調達担当者を対象とした講習会を113回、経営者層を対象とした講習会を50回開催し、下請代金法及び下請振興法の層の周知を図ったほか、全国8 会場で親事業者の取組事等を紹介し、広く下請代金法の遵守を呼びかけるシンポジウム等を開催した。例文帳に追加

Courses on how to prevent the occurrence of violations of the Subcontractor Payment Act were also held. 113 courses for procurement managers and 50 courses for managers at subcontracting entrepreneurs were held to further raise awareness of the Subcontractor Payment Act and Subcontracting Promotion Act, while symposiums were held at eight venues across Japan to showcase instances of best practice at subcontracting entrepreneurs and urge wider compliance with the Subcontractor Payment Act.  - 経済産業省

農林水産物の生産から加工・流通、消費者ニーズを踏まえた販路開拓までをつのビジネスサイクルと捉え、農商工連携を戦略的に展開する人材を育成するため、農商工連携に必要な知識に関する講義研修や、現場体験・事研究等の実地研修を実施した。例文帳に追加

Treating every stage from the production of agricultural, forestry, and fishery produce to processing, distribution, and the development of markets to meet consumer needs as comprising a single business cycle, classroom-based training in the knowledge required for agricultural-commercial-industrial collaborations, practical training, case-study-based instruction were provided to train the human resources required to strategically expand use of agricultural-commercial-industrial collaborations.  - 経済産業省

えば、般に広く普及しており利用頻度の高い日本銀行「全国企業短期経済観測調査」を見ると、中小企業の業況判断DIは、大企業に比べて低水準で推移してはいるものの、足下の変化の方向性だけに着目すると、大企業よりもむしろ堅調であるように見える(前掲第1-1-2図〔1〕)。例文帳に追加

For example, according to the widely known and frequently used National Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan produced by the BOJ, the business conditions DI for SMEs is lower than that of large enterprises. If we focus solely on the direction of changes in recent quarters, however, confidence in fact appears to be holding up more firmly among SMEs than large enterprises (Fig. 1-1-2(1)). - 経済産業省

現状においては、規模が小さい企業ほど「ブランド」という観点では海外市場に対する意識がまだまだ弱い状況であるが(第2-1-89図)、方で事2-1-8~2-1-10のように経営者自身がこうした市場環境の変化を認識し、自ら積極的に海外市場を見据えた取組を行う企業も現れており、今後はこのような企業が増加することが望まれる。例文帳に追加

Presently, awareness of overseas markets from the standpoint of branding is weaker at smaller enterprises (Fig. 2-1-89). On the other hand, as Cases 2-1-8 to 2-1-10 demonstrate, there are also emerging enterprises whose entrepreneurs are aware of the changes occurring in such markets and are actively targeting overseas markets, and such enterprises are expected to grow in number in the years ahead. - 経済産業省

第2-1-104図により、1994年以降の中小建設業の新分野進出先をみると、建設業48.5%、サービス業24.2%、卸・小売業が9.3%の順に高く、元々あるノウハウを活かした建設関連で新分野進出する企業の割合が最も高いが、方で地元密着を活かして、サービス業、流通業に進出する企業も少なくはない(事2-1-12)。例文帳に追加

As Fig. 2-1-104 shows, the main new fields entered by SMEs in construction since 1994 are, in descending order, construction (48.5%), services (24.2%), and wholesaling and retailing (9.3%). Thus while the highest proportion enter construction-related fields in which they can apply their existing know-how, it is also not uncommon for enterprises to enter the service and distribution industries so as to take advantage of their local knowledge (Case 2-1-12). - 経済産業省

こうした課題を受けて、中小企業における戦略的な人材育成への取組を強力に後押しするため、2005年度より、人材育成に積極的に取り組む企業について、教育訓練費の定割合を法人税額から控除する人材投資促進税制が創設され、中小企業に対しては、特措置が導入されている。例文帳に追加

In response, in order to provide strong backing for strategic measures to develop human resources at SMEs, a human resource investment promotion tax scheme was created to allow enterprises actively engaging in human resource development to deduct a certain proportion of their training costs from corporation tax from fiscal 2005, and special measures were introduced for SMEs. - 経済産業省

えば、バブル崩壊後の調整過程では、高度成長下で顕在化しなかった事業破綻リスクが実現した場合が多かったが、当時の破産制度の下では破綻による負の影響が現在よりも大きかったことから、これを反映して般の人々の意識は、よりリスク回避型なものになった可能性がある。例文帳に追加

For example, during the process of adjustment after the collapse of the bubble, the risk of businesses collapsing, which had not been apparent during the high-growth period, frequently became reality, and as the negative impact of collapse was greater than at present under the bankruptcy system at the time, it is possible that people in general consequently became more averse to risk. - 経済産業省

第1-1-43図は、各地域の生産活動がどのような最終需要項目によってどれだけ誘発されているかを見たものであるが、えば北海道においては、輸出が増大してもあまり生産額が増える構造にはなく恩恵を受けにくい構造にある方、中部地方は輸出の増大によって生産が誘発されやすい構造にあることが読み取れる。例文帳に追加

Fig. 1-1-43 illustrates the extent to which production activity in each region has been induced by which components of final demand. This shows that Hokkaido, for example, tends not to benefit from a rise in exports as such a rise does not generate much of an increase in production. In the Chubu region, on the other hand, an increase in exports tends to encourage more production.  - 経済産業省

般に原油価格の上昇分は、川上(石油元売業者等)から川下(消費者等)に向かって、各段階の事業者が少しずつ価格上昇分を被る形で転嫁されていく傾向があるが、特に中小企業は、川下(消費者に近い分野)で活動している企業が多いことから転嫁が困難な事が多く、収益にも大きな影響が出たという結果が出ている。例文帳に追加

That is, while the effects of higher crude prices were generally passed on by upstream companies (including major oil companies) to their customers downstream, many SMEs in the further downstream - closer to the final consumer - found it difficult to do so, and their profitability was squeezed quite hard.  - 経済産業省

ここでは2001年10月1日から2004年6月1日までに開業した企業までしか集計対象としていないことや、看板を出さずにマンションの室等で小規模に行う開業行動は統計上把握できないという事情があるため、2003年2月1日に施行された同特制度の利用による開業率押し上げの効果は、「事業所・企業統計調査」に十分現れているとは言い難い。例文帳に追加

Here it should be noted that as the Establishment and Enterprise Census of Japan only surveyed entries of enterprises between October 1, 2001 and June 1, 2004, and, moreover, small-scale entry activity, such as businesses established in just a single room of an apartment that display no sign of their presence, do not show up in the statistics, the stimulus to the entry rate given by use of the above exemption system, which entered force on February 1, 2003, is not properly reflected in the survey.  - 経済産業省

えば、我が国については、サービス産業の割合が付加価値額、雇用の双方で貫して拡大しているが、製造業の割合を見ると、付加価値額ではウェイトが低下しているものの、雇用では相対的に変化が緩やかで、1990年代の初めまでほぼ25%弱で推移していたところから徐々にウェイトが低下している。例文帳に追加

For example, in Japan, the share of the service industry is growing in terms of both added value and employment. In the manufacturing industry, the share of added value might be falling, but the change in employment share has been relatively moderate, holding at just under 25 percent until the early 1990s and gradually declining since. - 経済産業省

川下メーカーが設定する軽量化、性能向上等の高度な要求仕様への対応は、結果的には最終製品の省エネ・省資源性の向上にも貢献しており、積極的な技術開発を通じた海外生産製品の国内回帰促進における成功事つとしても位置付けられる。例文帳に追加

Efforts to meet severe specifications for the lightening and upgrading of products required by downstream manufacturers have eventually worked to enhance energy-saving and resource-saving effects of final products. The company's performances can be cited as some of the best practices that show success in promoting the return of products manufactured overseas into the Japanese market through active technology development. - 経済産業省

例文

3ヶ月という長期の現場では、生産技術・実験データ収集・プログラム開発・積算業務などの実践的な課題に取り組んでおり、中には、超硬合金の機能性評価を行い学会発表まで発展したもの、画像認識プログラムを作成したものなど、実務の端を担う事も出てきている。例文帳に追加

During the three months of the internship, students tackle practical tasks, such as learning production technology, collecting test data, developing software programs and integrating work. In some cases, students contributed to practical work, for example by conducting a functional evaluation of carbide alloy and even publishing the results at an academic convention and by developing an image recognition software program. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS