1016万例文収録!

「与え主」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 与え主の意味・解説 > 与え主に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

与え主の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1149



例文

小田原太郎左衛門は後北条氏より出された証文を根拠に引き続き被差別民の支配権を張したが、徳川家康は証文を没収し、代わって弾左衛門に与えたという。例文帳に追加

It is said that Tarozaemon living in Odawara appealed the right to continuously controlling the hisabetsumin on the ground of a certificate issued by the Gohojo clan, but Ieyasu TOKUGAWA lift the certificate that Tarozaemon had, and instead, he issued a certificate of authorization to Danzaemon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正2年(1574年)に秀吉の要請を受けて丹羽氏から羽柴氏へ移り、天正8年(1580年)には但馬国竹田城の城となって1万石を与えられた。例文帳に追加

After being transferred from the Niwa clan to the Hashiba clan at Hideyoshi's request in 1574, he became the lord of the Takeda-jo Castle in Tajima Province and was granted properties yielding 10,000 koku (approximately 1,803.9 cubic meters of crop yields) in 1580.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡察使の報告により国司に与えられた賞の一部だが、他の二人、因幡国守の船秦勝や遠江国守の漆部道麻呂と異なり、御人と御行には任地の国名がない。例文帳に追加

Regarding the part of awards given to kokushi (provincial governor) which was based on the reports of the Junsatsushi (circuit inspector), it is known that Miyuki and Minushi served as kokushi but unlike FUNE no Hatakatsu and NURIBE no Michimaro, known to have been made the governors of Inaba Province and Totomi Province, respectively, no indication is given as to which provinces Miyuki and Minushi governed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代藩黒田光之の時、3代目黒田重種が家老職となり、家禄1万500石、黒田姓を与えられて黒田平左衛門重種と称した。例文帳に追加

During the time of Mitsuyuki KURODA (third generation domain head), Shigenao KURODA the third became a chief retainer; he was given a hereditary stipend of 15,000 koku, given the surname `Kuroda' and named as Shigenao Saemon KURODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして同条には、伊勢国玉垣御厨の領権を与えられた事や家人である渡辺党の武士、刑部丞景重を鎌倉に置くよう命じられた事などが記されている。例文帳に追加

In the same article, the author also wrote that Yoritomo gave Kunimoto the territory of Mikuriya, Tamagaki, Ise Province (Tamagakicho, Suzuka City) and that Yoritomo asked Kunimoto to let Gyobu no Jo (Undersecretary of the Ministry of Justice) Kageshige, the retainer of Kunimoto and the warrior who belonged to the Watanabe party (Watanabe clan), stay in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「昔から今に至るまで、天下をみずから治め整えた君も、祖先からその皇基や帝業を受け継いだ帝王も、すべてこれ天が与えたところであって、外から軽々しくはかり議することがどうして出来ましょうか。」例文帳に追加

From the olden days up to now, both the monarch who ruled the world and the emperor who inherited the foundation and work from his ancestors have received all these from heaven, and how can one weigh and consider all this so easily?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡山城(大和国)本丸に属する「常盤曲輪」は、一庵がここに屋敷を与えられたので、「本丸法印曲輪」といわれていたが、江戸時代に柳沢氏が藩になった時に改称された。例文帳に追加

The 'Tokiwa Kuruwa' (walls of a castle) abutting the main keep of Koriyama-jo Castle(Yamato Province) were said to have been called 'Honmaru Hoin Kuruma,' sinceIchian was given a yashiki (mansion of a feudal lord) here, but they were renamed when the Yanagisawa clan took control of the domain in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続く明治政府の神仏分離・地租改正・国家神道導入は宮座組織に変容を与え、更に戦後の民化や農地改革が追い討ちをかけた。例文帳に追加

In the following Meiji Government, the separation of Buddhism and Shintoism, land-tax reform, and the introduction of state-Shintoism transformed the structure of Miyaza; the postwar democratization and agrarian reform gave an additional blow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政期は律令制に代わり、院を頂点とした従制的関係が形成され、官職や土地を恩給として臣下に与えて奉仕させるようになり、知行国・荘園制度が確立していった時期だった。例文帳に追加

The cloistered government took the place of the Ritsuryo system, developing lord-vassal relationships with the cloistered Emperor at the apex, and making subordinates work in exchange for positions and land as rewards, and was a period when the system of custodial provinces and shoen were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たる院宮・寺社は毎年、叙位或いは特定の官職への任官希望者を公募し、応募者に叙爵料、任料を納める代償として希望する官位を与えることができた。例文帳に追加

As the owners of the territories, ingu, temple and shrines were allowed to publicly seek applicants for joi (investiture of a Court rank) or specific government posts every year and grant official ranks in return for Joshaku (conferring of a Court rank) fee and ninryo (fee for getting an official rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また非血縁関係の家臣・国人領たちに「一家」・「一門」などの称号を与えて自己の一族扱いをしてゆく事によって組織における指導的地位を確保しようとした。例文帳に追加

They treated the vassals and Kokujin ryoshu, who had no blood relations, as equals to family members by conferring them the title of 'ikka' or 'ichimon' in an attempt to maintain their leading position in the organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、開発領は国衙から認められた開発所領を失ったが、それと同等か、より多くの田地を給田として与えられることが一般的であった。例文帳に追加

The development landholder lost the kaihatsu shoryo recognized by the kokuga, but it was conventional that they were given equivalent or more rice fields as Kyuden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘園においても、荘園領らは必要物資を得るために荘園内に手工業者・職人を確保し、職能に応じて彼らへ給田を与えていった。例文帳に追加

As for Shoen, shoen landholders kept handicraftsmen within their shoen to obtain necessary supplies and gave Kyuden according to their ability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に、神社用の田である神田、寺院用の田である寺田、官職に応じられて与えられた田である官田をはじめ勅旨田・公廨田などが不輸租田である。例文帳に追加

Fuyusoden mainly included shinden (also referred to as kamita, kanda) which was a paddy field affiliated with a shrine, jiden (also referred to as terada) which was a paddy field affiliated with a temple, kanden (imperial estates) which was a paddy field allotted according to government rank, chokushiden (imperial proprietorships and land), and kugaiden (estates belonging to government officers.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に徳川政権が慶長5年(1600年)から同7年(1602年)にかけて要な宿場町の伝馬役の代償として地子免許を与え、後に五街道を中心に各地の宿場町で認められた。例文帳に追加

And also, the Tokugawa regime gave jishi menkyo to the major post station towns from 1600 to 1602 in exchange for the duty to provide the post horses, and afterward, jishi menkyo was given to the local post station towns - mainly, those on "Gokai-do Road" (the Five Highways radiating from Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の文化は常に中国大陸および朝鮮半島をとする外来文化の影響を受け、仏教が文化全般に多大な影響を与えていた。例文帳に追加

Japanese culture had been always influenced by foreign culture - mainly by that of China and Korea - and Buddhism introduced from them greatly influenced the whole of Japanese culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また吉保の5男柳沢時睦も享保9年蒲原郡内(新潟県新発田市北部・北蒲原郡加治川村西部)において1万石を与えられて三日市藩となった。例文帳に追加

Tokichika YANAGISAWA, the fifth son of Yoshiyasu, was given 10,000 koku in Kanbara-gun (currently in the northern part of Shibata City and the western part of Kajikawa village, Kita Kanbara gun, Niigata Prefecture) in 1724, and became the lord of Mikkaichi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参勤は一定期間君(この場合は征夷大将軍)のもとに出仕すること、交代は暇を与えられて領地に帰り政務を執ることを意味する。例文帳に追加

Sankin means that daimyo served for the lord (Seii-Taishogun [literally, "great general who subdues the barbarians] in this case) for a certain period, while kotai means that they returned to their domains on leave to attend to government affairs there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明朝の政治・思想に多大な影響を与えた陽明学であったが、その明朝と共に衰退し、清朝では考証学に学問の役の座を奪われるに至る。例文帳に追加

Yomeigaku deeply influenced politics and thought during the Ming Dynasty; it then declined with the Ming Dynasty and during the Qing Dynasty, Kosho-gaku replaced Yomeigaku as the main school of the academic thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、織田家の勢力の伸張は急速であり、日に日に国力差が開いていく現状を鑑みれば、どのみち早い段階で織田家と力決戦を行い決定打を与える必要があった。例文帳に追加

Considering the situation in which the Oda family expanded its power so rapidly that the power gap between it and the Takeda family was widening each day, the latter in any case had to deal a decisive blow to the former in a major battle as soon as possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に帝国議会が開かれた時に、当初衆議院の選挙権や貴族院_(日本)の多額納税議員の資格が与えられたのは、その多くがこうした地層であった。例文帳に追加

When Imperial Diet was held later, at first election franchise for House of Representatives or entitlement of councilor of large taxpayer in House of Peers were given to many of such landlord class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは、家老と言えど大名と同等の格式を与えられ、家の参勤交代随伴時においても、大名並みの格式と威光を放ったとされる。例文帳に追加

It is said that these Karo officers were given a status equivalent to that of daimyo: for example, even in when travelling with the family they served for Sankinkotai (a system under which feudal lords were required to spend every other year in residence in Edo) they were granterd the status and prestige equivalent a daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の幕藩体制において、諸藩の家臣は藩が家臣に対して世襲で与えていた俸禄制度を基本に編成、維持されていたが、明治後も俸禄は家禄として引き継がれ、士族などに対して支給されていた。例文帳に追加

The feudal political system during the Edo period was organized and maintained based on the stipend system in which a domain lord gave hereditary stipends to his vassals, but even after the Meiji period, this hereditary stipend was succeeded as Karoku and paid to samurai warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年後には日米修好通商条約が締結されるが、この条約によると日本側に関税の自決定権が与えられていないとされていた。例文帳に追加

4 years later, a Treaty of amity and commerce between Japan and United States was concluded, and according to this treaty Japan was not approved a tariff autonomy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恩賜(おんし)とは君から、臣下に当該臣下の、これまでの、或いはこれからの忠節や功労を感謝、或いは期待するため、に何らかの物品を与える行為。例文帳に追加

Onshi refers to an action of monarch who gives some goods to his subject to show his gratitude or expectation for the loyalty and contribution dedicated or to be dedicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来は幕府から個々の領に対して、領地判物・朱印状などの所領給付を示す文書を与えていたが、寛文4年3月7日(旧暦)に全国の大名に対して一旦これを返納する事を命じた。例文帳に追加

Documents cncerning the granting of fiefs, such as ryochi-hanmono and shuinjo, used to be issued to individual owners at different times, but the bakufu gave an order to all daimyo over the nation to return such documents to it, on March 7 (according to old lunar calendar), 1664.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領知目録には、徳川将軍家が所領として与えた具体的な令制国郡村の名称とその石高について明記され、領の領有する具体的な範囲が確定された。例文帳に追加

In the ryochi-mokuroku were specified the name of the provinces (as governed in accordance with the ritsuryo codes) including their counties and villages, and their kokudaka (stipend assessed in terms of rice production), granted by the Tokugawa Shogun family, thus concretely determining the range of a territory for each manorial head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美嚢郡高木(現・三木市別所町高木)の一柳氏は、伊予西条藩家が改易となり、のち許されて旗本として取り立てられるにあたり、高木を中心とした村々に知行を与えられた。例文帳に追加

When the lord family of the Iyo-Saijo clan was abolished then pardoned later to become a Hatamoto, the Hitotsuyanagi clan in Takagi, Mino County (present Takagi, Bessho-cho, Miki City), was given villages centered on Takagi as its territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統治自体は委託された藩の仕置に任されており、徴税した年貢の一部を口米・口永などの名目で手数料として藩に与えられた他は要地にある幕府の米蔵に納められた。例文帳に追加

The operation to govern the land itself was entrusted to the clan, and nengu (land tax) rice crop from the land was placed in bakufu rice warehouses in key areas, after a portion of the yearly contribution was nominally given to clans such as Kuchimai or Kuchinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした在地領の賦課に地域の百姓が公事の名目で負担の義務に応じることで地域の構成員・自由民としての権利が与えられるという図式は長く地域に根付いた。例文帳に追加

The pattern that local peasants accepted to bear the load in name of kuji imposed by local lord in exchange for a right of constituent member of the province as well as free people took root in the province for long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1571年(元亀2年)、山城国西岡一帯を織田信長より与えられ、城となった細川幽斎(幽斎、元常の養子)は二重の堀を持つ堅固な城に改修。例文帳に追加

In 1571, Yusai HOSOKAWA (the adopted son of Mototsune), who was given land at Nishioka in Yamashiro Province by Nobunaga ODA, became its owner, and renovated it into a formidable castle with a double moat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キッザニアは「こどもによるこどもたちの国」という宣言のとおり、児童をな対象としており、特に日本においては「児童に社会体験の機会を与える」ことに重点を置く運営をめざしている。例文帳に追加

Kidzania's main customers are children (sixth graders or younger) as its declaration suggests, 'the country of children, and by children,' and its operation in Japan aims at 'providing children with social experiences.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより門の座をめぐって本願寺は分裂の道を歩み始め、1602年に徳川家康が教如に准如の本願寺教団と別の寺地を与えて東本願寺を分立させた。例文帳に追加

This incident was the starting point of the path of schism over the position of the monshu (chief priest) of Hongan-ji Temple, and in 1602 Ieyasu TOKUGAWA split Hongan-ji Temple by giving Kyonyo a temple and land for Higashi Hongan-ji Temple, which was thus separated from Junnyo's Honganji Buddhist Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正18年(1590年)に康成は武蔵国足立郡石戸に5千石を与えられ、康成の3男の牧野信成(関宿藩)は慶長4年(1599年)父の遺跡を継ぎ、慶長11年(1606年)より大番頭、小姓組番頭、書院番頭などを歴任。例文帳に追加

In 1590 Yasushige was given 5,000 koku in Ishito, Adachi County, in Musashi Province, in 1599 Yashushige's third son Nobushige MAKINO (Lord of the Sekiyado domain) inherited his father's property, and since 1606 Nobushige had worked as Grand Head, Head of page office, Head of a military patrol, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の死後は徳川家康に近づき関ヶ原の戦いでの抜群の功により、国となり、丹後守を称することを許され、丹後国一国、十二万三千石を与えられる。例文帳に追加

After the death of Hideyoshi, Takatomo approached Ieyasu TOKUGAWA, and because Takatomo's contributions to the battle of Sekigahara were recognized, he became the lord of a province, was allowed to call himself Lord of Tango, and was given Tango Province with 123,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀伊田辺藩(きいたなべはん)は、紀州徳川家の家老三河安藤氏が治めた藩で、歴代紀州藩を補佐し、紀伊国に所領を与えられた。例文帳に追加

The Kii Tanabe domain was governed by the Mikawa Ando clan, who were the chief retainers of the Kishu Tokugawa family and were granted the fief in Kii Province for helping successive lords of Kishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし実際には貞常親王が伏見宮家の当を継承し、伏見宮家の財産を皇室に統合することはせず、後花園天皇は貞常親王に「永世伏見御所と称すべし」との勅許を与えた。例文帳に追加

However, Imperial Prince Sadatsune became the head of the Fushiminomiya family without combining its property with that of the Imperial Family, with the Emperor Gohanazono granting the family the right "to call itself the Imperial palace of Fushimi on a permanent basis."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇陀松山藩織田高長の三男織田長政(旗本)は3000石を分け与えられて分家し、交代寄合となり、その子孫は高家旗本になった。例文帳に追加

Nagamasa ODA (hatamoto [bannermen])), the third son of the lord of the Uda-Matsuyama Domain, Takanaga ODA, was given 3,000 koku and moved out and set up a new branch family, became kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period) and his descendents became Koke hatamoto (direct retainers of the bakufu, who were in a privileged family under Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から続く染物店の店は「大勢の人が富士山を訪れてくれるのはうれしいが,山の環境に与える影響のことも考えなければならない。」と話した。例文帳に追加

A shopkeeper at a dye shop dating back to the Edo period said, "I'm glad many people are coming to visit Mount Fuji but we must also think about the environmental impact on the mountain." - 浜島書店 Catch a Wave

市場の規制体及び当局には,無秩序な市場に対処し,市場における濫用行為を抑止するための効果的な介入権限が与えられるべきである。例文帳に追加

Market regulators and authorities should be granted effective intervention powers to address disorderly markets and prevent market abuses.  - 財務省

第五に,我々は,我々の付加価値を最大化し,G20が比較優位を有する,又はモメンタムを与え得る分野に焦点を当てることにより,他の要なプレーヤーの開発努力を補完する。例文帳に追加

Fifth, we will maximize our value-added and complement the development efforts of other key players by focusing on areas where the G20 has a comparative advantage or could add momentum.  - 財務省

要な資金源は民間セクターであるべきであり、それは市場の機能を高めてコストを最小化し、既存の低炭素技術を利用するインセンティブを与える政策により導かれることが必要である。例文帳に追加

The main source of finance should be the private sector, driven by policies that harness market forces to minimize the costs of action and provide incentives for all stakeholders to use existing low-carbon technologies.  - 財務省

前回の会合以降、要通貨において時として急激な変動があり、我々はこれらが経済及び金融の安定へ与え得る影響について懸念している。例文帳に追加

Since our last meeting, there have been at times sharp fluctuations in major currencies, and we are concerned about their possible implications for economic and financial stability.  - 財務省

大臣は,申請人の張を実証し又は場合により異議を唱えることを目的として,申請人又は留置商品の輸入者に対し,その商品を検査する機会を与えることができる。例文帳に追加

The Minister may give the applicant or the importer of the detained wares an opportunity to inspect them for the purpose of substantiating or refuting, as the case may be, the applicant’s claim.  - 特許庁

裁判所は,差止命令を請求する当事者及び特許を侵害していると張されている当事者の双方に対し,聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

The court must provide both for the party against whom the injunction is sought and for the party who is claimed to infringe the patent an opportunity to be heard.  - 特許庁

裁判所は,差止命令を求めている当事者及び意匠権を侵害したと張されている当事者の双方に対して,聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

The court must provide both for the party for whom the injunction is sought and for the party who is claimed to infringe the right to the design an opportunity to be heard.  - 特許庁

但し、方法的特徴により特徴づける製品クレームの保護題はやはり製品である。その実際の限定役目は、保護を求めている製品そのものに与える影響が如何なるものかによって決まる。例文帳に追加

However, the subject matter of the product claim defined by the features of process is still the product, and the actual definitive effect of the features of process depends on what impact they may impose on the claimed product per se.  - 特許庁

意匠又はひな形は,それが識者に与える全体の視覚的印象が登録出願日前又は張された優先日前に開示された何らかの意匠又はひな形のそれと異なる場合は,独自性を有する。例文帳に追加

A design or model has individual character if the overall visual impression it produces on the informed observer differs from that produced by any design or model disclosed before the date of the filing of the application for registration or before the date of priority claimed.  - 特許庁

当該許可は,第L614条 21第1段落に従うことを条件として,自動的に,出願日後5月の満了時に,又は優先権が張されている場合は優先日後 13月の満了時に与えられたものとみなされる。例文帳に追加

Subject to the first paragraph of Article L614-21, such authorization shall automatically be deemed to have been given on expiry of five months from the filing date of the application or, where priority has been claimed, on expiry of 13 months from the priority date.  - 特許庁

例文

本条に基づき与えられる権限の行使において処分される物を取得する者,及び当該人を通して張する者は,特許の保有が政府の代理で行われているものとして当該物を取り扱うことができる。例文帳に追加

A person acquiring anything disposed of in the exercise of powers conferred by this section, and any person claiming through him, may deal with it in the same manner as if the patent were held on behalf of the Government.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS