1016万例文収録!

「予定している」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 予定しているの意味・解説 > 予定しているに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

予定しているの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1710



例文

一種類のプレス加工用金型で、複数の種類の金属板をプレス加工することがある場合に、予定しているプレス加工により、付与されると予想される歪に達した際の、降伏応力が、前記複数の種類の金属板で、等しくなるように、前記複数の種類の金属板のうちの1種類以上の金属板に、予歪を付与する。例文帳に追加

When the plurality of kinds of metal plates are press-worked with one kind of the press-working die, prestrain is imparted to one or more kinds of the metal plates of the plurality of kinds of metal plates so that yield stress when reaching strain anticipated to be imparted by a predetermined press-working is equalized in the plurality of kinds of metal plates. - 特許庁

複数の車両の過去の走行履歴を車両の属性に基づいて分離した走行データをデータベースメモリ108に記憶しておき、交通情報取得装置103取得した渋滞情報に基づいて、走行予定経路上の渋滞区間を検出した場合には、経路探索部105aは、渋滞区間を回避するための複数の迂回ルートの候補を探索する。例文帳に追加

Travel data separated based on attributes of vehicles are stored in a database memory 108, as to travel histories in the past of the plurality of vehicles, and a route search part 105a searches a plurality of bypass route candidates to avoid a congestion section, based on congestion information acquired by a traffic information acquisition device 103, when the congestion section is detected on a planned travel route. - 特許庁

テキスト形式以外のデータ形式全般のことを意味するが、ここでは、実行可能形式のコンピュータプログラムを意味する。上記の制限回避手段には、大きく分けて、結果的に制限版を本来のものとは異なるものに改変することが予定されている態様のものと(上記⑤から⑦まで)、何ら改変を伴わない態様のもの(上記①から④まで)に分類できる。例文帳に追加

The devices designed for removing access control can be classified into two main categories: models where the trial software will ultimately be transformed into different software ((5) through (7) above) and models where no transformation of software occurs ((1) through (4) above).  - 経済産業省

繊維マットを加熱・圧縮することで所定形状のボード基材14を成形するとともに、このボード基材14に表皮材16を接着するボード製品の成形方法であって、表皮材16において、ボード基材14に開口部を形成することが予定されている箇所と対応する部分を切断するとともに巻き込み用の表皮片18を形成する。例文帳に追加

In a method for molding a board product by molding the board substrate 14 having a predetermined shape by heating and compressing the fiber mat and bonding the skin material 16 to the board substrate, the ski material 16 is cut at a part corresponding to a place where the opening must be formed to the board substrate 14 to form the skin piece 18. - 特許庁

例文

溶接ワーク4に加圧力を与える押さえ爪13を備えるレーザ溶接装置を用いることで、所定の圧力で微小な溶接予定箇所22近傍を確実に押さえて微細で複雑な構造の溶接ワーク4であっても2枚の金属板5、6を確実に密着させてレーザ溶接することができる。例文帳に追加

By using the laser beam welding apparatus having a holding claw 13 to apply pressure to the welding workpiece 4, vicinity of a fine part 22 to be welded is surely held by the predetermined pressure, and two metal plates 5, 6 are surely and tightly attached to each other, so that the laser beam welding of the workpiece 4 can be performed even when the welding workpiece 4 has the fine and complicated structure. - 特許庁


例文

記録担体カードは、管理対象情報を記録する第1の記録領域と、該第1の記録領域とは別の位置に予め定めた特定の飽和磁気特性を有するアモルファス強磁性材料層が配置されるとともに必要な個数のパンチ穴をあけることを予定して設けられた第2の記録領域とを備えた構成を有している例文帳に追加

The recording carrier card has a first recording area in which information to be managed is recorded and a second recording area in which an amorphous ferromagnetic material layer having predetermined specific saturated magnetic characteristics is arranged at a place different from the first recording area and a necessary number of through holes are to be punched. - 特許庁

この分析装置1は、前記分析装置に電力を供給する電源と、現在の時刻を求めるタイマと、分析装置の温度を測定する温度測定手段と、分析を開始する時刻である予定分析開始時刻が設定可能であり、前記電源の起動を制御する電源制御部74とを具備している例文帳に追加

The analyzing apparatus 1 is provided with an electric power source for supplying power for the analyzing apparatus, a timer for determining a present time, a temperature measuring means for measuring the temperature of the analyzing apparatus, and a power source control part 74 capable of setting an estimated time to start analysis, a time to start analysis, and controlling the actuation of the power source. - 特許庁

各面に異なる数字・文字・図柄などのキャラクタ表示がなされた正六面体または正多面体よりなるサイコロ本体を、透明または半透明な材料で構成すると共に、前記サイコロ本体内に、サイコロが振られた際の振動、結果を感知して予定の時間、点滅する発光部およびその制御回路を装備している例文帳に追加

A dice body formed of a regular hexagonal or polygonal body having different character displays such as figure, character, pattern or the like on each face is formed of a transparent or translucent material, and a light emission part which senses the vibration and result when throwing the dice to flash on and off for a scheduled time and a control circuit therefor are fitted within the dice body. - 特許庁

2 被告人又は弁護人は、その証明予定事実を証明するために用いる証拠の取調べの請求を追加する必要があると認めるときは、速やかに、その追加すべき証拠の取調べを請求しなければならない。この場合においては、第三百十六条の十三第三項の規定を準用する。例文帳に追加

(2) When the accused or his/her counsel deems it necessary to add a request for examination of evidence which will be used to prove the facts planned to be proved, he/she shall promptly request examination of the evidence to be added. In this case, the provision of paragraph (3) of Article 316-13 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

出来高受付部110は、業者端末から出来高に関する報告を受け付け、処理部112は、出来高に関する報告を、業者端末、管理サーバまたは機関サーバの少なくとも一者から確認可能な状態にせしめ、検査結果受付部120は、管理サーバより、出来高が予定成果物をどの程度満足しているかの検査結果を受け付ける。例文帳に追加

An output accepting part 110 accepts a report associated with outputs from agent terminals, and a processing part 112 puts the report associated with the outputs into a condition confirmable by at least one of the agent terminals, a management server and a facility server, and a check result accepting part 120 accepts a check result indicating to which extent the outputs fulfill the scheduled results from the management server. - 特許庁

例文

内容物が封入された容器1は、内容物が封入されて密閉状に成形されるキャビティ6と、破壊されることによって、前記内容物を前記キャビティ6から取り出し可能とする開口14に形成される開口予定部8と、少なくとも前記開口14を含む部位を他部材に接続可能な接続部4とを備えている例文帳に追加

The vessel 1 with the content sealed therein comprises a cavity 6 which is formed in a sealable manner with the content sealed therein, a part 8 to be opened which is formed in an opening 14 from which the content can be taken out of the cavity 6, and a connection part 4 capable of connecting a part including at least the opening 14 to another member. - 特許庁

これにより、マップに投入されている予定リーク量とインジェクタ5の実リーク量との差を考慮して高圧ポンプ3の吐出量を制御できるので、インジェクタ5の燃料消費量(噴射量とリーク量)と高圧ポンプ3の吐出量とのバランスを高精度に維持でき、圧力制御性を向上できる。例文帳に追加

The discharge quantity of the high pressure pump 3 is controlled in consideration to the difference between the predetermined leak quantity set in the map and the actual leak quantity of the injectors 5, so that balance between the fuel consumption (injection quantity plus leak quantity) of the injectors 5 and the discharge quantity of the high pressure pump 3 is maintained with high precision to improve pressure controllability. - 特許庁

前の除霜運転の開始時刻D1 から予定のX時間が経過して次の除霜運転を開始するタイミングTとなったら、周囲温度センサ35により検知された冷蔵庫の周囲温度が、設定温度Y℃と比較され、設定温度以上であったら除霜運転に入ることが見合わされる。例文帳に追加

An ambient temperature of a refrigerator detected by an ambient temperature sensor 35 is compared with a set temperature Y°C at a timing T of starting the next defrosting operation after the lapse of a predetermined X time from a starting time D1 of the last defrosting operation, and the start of defrosting operation is put off when the ambient temperature is higher than the set temperature. - 特許庁

本発明に係る多層プリント配線板の製造方法は、以下の工程を含んでいる: (a)多層の絶縁層と多層の配線導体層とを配して多層プリント配線板を成形する工程; (b)必要な回路加工を施す工程; (c)最外層の絶縁層の切断予定部位に複数の非貫通孔を形成する工程。例文帳に追加

This method for manufacturing a multilayer printed wiring board comprises a process (a) for molding a multilayer printed wiring board by disposing multilayer insulating layers and multilayer wiring conductive layers, a process (b) for carrying out necessary circuit working, and a process (c) for forming a plurality of non-through holes at the disconnection scheduled sites of the outermost insulating layer. - 特許庁

放送スケジュール解釈部102は、受信部101で受信した放送スケジュール200を解釈し、プロファイル情報格納部103のプロファイル情報とユーザの位置を基に、ユーザが必要な情報が放送されるスケジュールを把握し、受信スケジュールと放送スケジュール獲得予定表とを作成し、受信スケジュール記憶部104に記憶する。例文帳に追加

A broadcasting schedule interpreting part 102 interprets a broadcasting schedule 200 received by a reception part 101, grasps a broadcasting schedule information required by the user based on profile information in the part 103 and the position of the user, prepares a receiving schedule and a broadcasting schedule acquiring schedule and stores them in a received schedule storing part 104. - 特許庁

制御船速5に基づいて船舶の予定到着時刻を計算するETA計算器4と、航路上の有限個数の位置点A,B,Cの間の有限個数の区間の制御船速5を計算する船速計算器13と、制御船速5に基づいて翼角を制御するアクチュエータ7とから構成されている例文帳に追加

The operation system comprises an ETA calculator 4 to calculate the estimated arrival time for a ship based on a control ship speed 5; a ship speed calculator 13 to calculate a control ship speed 5 at the finite number of sections between the finite number of position points A, B, and C on a ship course; and an actuator 7 to control a blade angle based on the control ship speed 5. - 特許庁

道路3の道路構造において、樹脂製構造体Aは、水平応力・ひずみ曲線での比例領域における最大剪断ひずみが、応答変位法により算出される道路構造設計時の最大設計応答速度での樹脂製構造体Aが埋設される予定の埋設深度における地層の剪断ひずみを超えないように設計されている例文帳に追加

In the road structure of a road 3, a resin structure A is designed such that the maximum shear strain in the proportional region of the horizontal stress-strain curve is smaller than the shear strain at the maximum designed response speed in the road structural design based on the calculation by the response displacement method in the stratum at the depth where the resin structure A is to be embedded. - 特許庁

屈曲装置50は、減圧状態で封止された直管ランプ110aを固定する固定チャック80、直管ランプ110aを管軸方向に移動可能に保持するローラからなる従動チャック63、73、屈曲予定部位113a、113a´を加熱して軟化させるヒータ64、74を備えている例文帳に追加

The bending device 50 is provided with a fixed chuck (clamp) 80 for fixing a straight tube lamp 110a sealed in reduced pressure state, sliding clamps 63, 73 which hold the straight tube lamp 110a capable of movement in tube axis direction and is composed of a roller, and heaters 64, 74 which heat and soften the bending planned portion 113a, 113a. - 特許庁

一方、少なくとも広告付き完全パッケージ番組110の識別情報と放送局500の識別情報と放送予定時間に関する情報とを含む配信要求を例えば放送局500から受け取った場合に、当該配信要求が放送地域及び放送期間に関する条件を満たしているか判断する。例文帳に追加

On the other hand, at the time of receiving a downloading request including at least the identification information of the complete package program 110 with advertisements and the identification information of a broadcasting station 500 and information related with a broadcasting scheduled time from the broadcasting station 500, whether or not a condition related with the broadcasting area and the broadcasting period is fulfilled by the downloading request is judged. - 特許庁

番組選択に用いられる番組表を表示させる機能と、録画機能を備えたテレビ放送受信機において、放送中の放送番組の情報および放送予定の放送番組の情報と、それらの各放送番組に類似する録画番組の情報とを、同一の番組表に表示させる手段を備えている例文帳に追加

The television broadcast receiver, which has a function for displaying a program table to be used for program selection and a video recording function, is provided with a means for displaying information of an on-air broadcast program, information of broadcast programs scheduled to be broadcasted and information of video recorded programs similar to each of the broadcast programs in the same program table. - 特許庁

容器本体壁面及び/又は蓋体のラベル貼付予定箇所に,好ましくは複数の断面丸形状及び/又は断面角形状の突起、1以上の縦方向及び/又は横方向の溝又は隆起により形成されている凹凸部を設けたことを特徴とする発泡合成樹脂製容器。例文帳に追加

On the wall surface of the container and/or a label pasting planned place of the lid body, an uneven section which is preferably formed of a plurality of protuberances having a cross section of a circular shape and/or a cross section of a square shape, one or more grooves or protrusions in the vertical direction and/or lateral direction is provided on this container made of the expanded synthetic resin. - 特許庁

法律第34条に従うことを条件として,商標登録出願日は,次のものが登録官に配達された日とする。 (a) 次の情報を記載した願書,すなわち, (i) 出願人の名称及び住所 (ii) 商品又はサービスであって,それに付随して商標が使用される予定であるか,既に使用されているか,又は公知となっているもの,及び (iii) 使用予定商標以外の商標の場合は, (A) カナダで,その商標が最初に使用された日又は公知となった日,又は (B) その商標が使用されていた国,及び登録を受ける権利の基礎となる同盟国における若しくは同盟国に関する登録又は登録出願に関する情報 (b) 附則の項目1に記載の出願手数料,及び (c) 商標が独特の形状で描かれていない1又は複数の語のみから成る場合を除き,その商標の図面例文帳に追加

Subject to section 34 of the Act, the date of filing of an application for the registration of a trade-mark is the date on which the following are delivered to the Registrar: (a) an application setting out the following information, namely, (i) the name and address of the applicant, (ii) the wares or services in association with which the trade-mark is proposed to be used, or has been used or made known, and (iii) in the case of a trade-mark other than a proposed trade-mark, (A) the date of first use or making known of the trade-mark in Canada, or (B) the name of a country in which the trade-mark has been used and information respecting the registration or application for registration in or for a country of the Union on which the right to registration is based; (b) the application fee set out in item 1 of the schedule; and (c) a drawing of the trade-mark, unless the trade-mark consists solely of a word or words not depicted in a special form. SOR/99-292, s. 2.  - 特許庁

ゲートカット装置300は、成形品20のゲート部35の切断予定位置に切断刃305によって切り込み36を形成するカット装置301と、成形品20のランナー部40に超音波振動を与えゲート部35を切り込み36部分で分離させる超音波振動装置302とを備えている例文帳に追加

The gate cutting device 300 is equipped with a cutting device 301 for forming a notch 36 at the cutting scheduled position of the gate part 35 of a molded product 20 by a cutting blade 305 and an ultrasonic vibration device 302 for applying ultrasonic vibration to the runner part 40 of the molded product 20 to separate the gate part 35 at the part of the notch 36. - 特許庁

複数層の金属被膜が形成された半導体装置用リードフレーム101の樹脂封止予定領域内で、第一主面及び第二主面の両方の最表層にパラジウムまたはパラジウムを含む合金のめっき皮膜108を備え、その表面に選択的に酸化皮膜109が形成されている例文帳に追加

In planned regions for resin sealing of a semiconductor-device leadframe 101 on which a multi-layered metal cover film is formed, a plated coating film 108 of paladium or an alloy containing paladium is provided on the outermost surface layer of both first and second principal surfaces, and an oxide coating film 109 thereof is selectively formed on the surface of the plated coating film 108. - 特許庁

(2A) 本条の適用上,商品又はサービスについて登録されたか又は登録される予定の商標に関して「識別性を有する」とは,当該商標が,その所有者が業として関係しているか又は関係する可能性のある商品若しくはサービスを,一般的に,又は当該の登録されたか若しくは登録される予定の商標の場合は,その登録の範囲内における使用に関係する条件,補正,修正又は制限に従うことを条件として,当該関係が存在しない他の商品又はサービスから識別する能力を有していることを意味する。[法律A881による挿入][法律A1078による改正]例文帳に追加

(2A) For the purposes of this section, “distinctive”, in relation to the trade mark registered or proposed to be registered in respect of goods or services, means the trade mark must be capable of distinguishing goods or services with which the proprietor of the trade mark is or may be connected in the course of trade from goods or services in the case of which no such connection subsists, either generally or, where the trade mark is registered or proposed to be registered, subject to conditions, amendments, modifications or limitations, in relation to use within the extent of the registration. [Ins. Act A881] [Am. Act A1078] - 特許庁

この報知にともなって、乗場の利用客が自身のいる階床へ着床予定の乗りかご1へ乗り込む意思が無い場合に通過登録釦8を操作すると、エレベータ制御装置4は、通過登録釦8の操作元で、かつ呼び登録のある階床への着床制御を行なわずに、乗りかご1を通過させる。例文帳に追加

When the passenger waiting at the landing place and having no intention of getting in the car 1 scheduled to arrive at the story where the passenger himself/herself operates a passing registration button 8 based on the informing, an elevator controller 4 lets the car 1 pass without controlling the car 1 to arrive at the story where the car call is registered at an operation origin of the passing registration button 8. - 特許庁

遊技中において、始動入賞口34にパチンコ玉が入ると補助表示部83の4つの補助表示領域SDに立体表示されたランプの点灯数が徐々に増加するようになっており、遊技者は、液晶表示部81に表示される絵柄変動の実行予定回数を確認することができる。例文帳に追加

The number of lit lamps which are three-dimensionally displayed in four auxiliary display regions SD of an auxiliary display part 83 is gradually increased as Pachinko balls enter a start winning hole 34 while a player is playing the game, so that the player can confirm the expected number of times of execution of pattern variation displayed in a liquid crystal display part 81. - 特許庁

このとき、後に行うレーザートリミングにて、レーザー光が照射される予定のCrSi膜3の端部におけるテーパー長が、絶縁膜や半導体基板に亀裂が入るレーザーエネルギー値よりも低いレーザーエネルギー値にてレーザートリミングを行うことができる長さとなるようにパターニングする。例文帳に追加

The film is patterned in such a way that taper length at an end of the CrSi film 3 with which a laser beam is to be irradiated becomes length in which laser trimming is realized with the laser energy value lower than that by which the insulating film and the semiconductor substrate are cracked in later laser trimming. - 特許庁

「連続商標」とは,同一若しくは同一種類の商品又は同一若しくは同一種類のサービスの内の該当するものについての複数の商標であって,次に掲げる条件を満たしているものをいう。それらの重要な明細が相互に類似していること,及び次の点においてのみ異なっていること,それらが使用されるか若しくは使用される予定の商品又はサービスの記述,又は数量,価格若しくは場所名の記述,又は商標の同一性に実質的に影響を及ぼさない他の非識別的事項,又は色彩。例文帳に追加

series of trademarks means a number of trademarks for the same goods or description of goods or the same services or description of services (as the case may be) that resemble each other in their material particulars; and differ only in respect of statements of the goods or services for which they are, or are proposed to be, used; or statements of number, price, quality, or names of places; or other matters of a non-distinctive character that do not substantially affect the identity of the trade mark; or color - 特許庁

なお、J-REITの買取り要件については、今般の改正にあたり衆・参の各委員会で付された附帯決議をも踏まえ、内閣府令においてその具体的な内容を定めることとしております。例えば、銀行等が6か月以上継続して保有していること、発行体にトリプルBマイナス(BBB-)以上の格付が付与されていること、発行体がその規約において主として国内にある不動産を資産運用の対象として定めていること、こういったことが予定されております。例文帳に追加

The criteria for the purchase of J-REIT will be prescribed by a Cabinet Office ordinance in light of the supplementary resolution attached by the relevant committees of the House of Representatives and the House of Councillors to the bill for this legal amendment. For example, the criteria will include that an eligible J-REIT needs to have been held by a bank or other entity for more than six months, that the issuer needs a credit rating of triple-B minus (BBB−) or higher and that the issuer must stipulate under its internal rules that domestic real estate should be the main investment target.  - 金融庁

第四十二条 何人も、開発許可を受けた開発区域内においては、第三十六条第三項の公告があつた後は、当該開発許可に係る予定建築物等以外の建築物又は特定工作物を新築し、又は新設してはならず、また、建築物を改築し、又はその用途を変更して当該開発許可に係る予定の建築物以外の建築物としてはならない。ただし、都道府県知事が当該開発区域における利便の増進上若しくは開発区域及びその周辺の地域における環境の保全上支障がないと認めて許可したとき、又は建築物及び第一種特定工作物で建築基準法第八十八条第二項の政令で指定する工作物に該当するものにあつては、当該開発区域内の土地について用途地域等が定められているときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 42 (1) After the issuance of the public notice provided by Article 36 paragraph (3), any person shall not, in development areas where development permission has been granted, newly build nor newly construct any buildings or special structures other than the scheduled buildings, etc. pertaining to the relevant development permission; nor shall any persons reconstruct any buildings or change their uses to make them different from the scheduled buildings pertaining to the relevant development permission. However, this shall not apply to cases where the prefectural governors have given permission for the act deeming that it will cause no hindrance from the standpoint of promoting convenience in the relevant development areas or of preserving the environment in the development areas and surrounding areas and to cases where use districts, etc. have been prescribed for the land in the relevant development areas in cases of such buildings or Category 1 special structures falling under any of the structures designated by the Cabinet Order under Article 88 paragraph (2) of the Building Standards Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絶縁層2の上に形成されると共に、略逆Ω形の配線4の端部5,6間に配置され、且つトリミングされる予定の抵抗体10を接続した閉ループ回路3と、上記抵抗体10の中間に設けられ且つ当該抵抗体10を二分割するダミーパターン16を有する中間電極14と、を含む、抵抗付き回路基板1。例文帳に追加

A circuit board 1 with a resistor comprises a closed-loop circuit 3 which is formed on an insulating layer 2 and connected to a resistor 10, scheduled to be trimmed, which is provided between end parts 5 and 6 of an inverted Ωshaped wiring 4, and an intermediate electrode 14 comprising a dummy pattern 16 which is provided in the middle of the resistor 10 and halves the resistor 10. - 特許庁

言外には、最近問題になっている、今さっき質問も出ました銀行の為替デリバティブに関わる紛争解決も増えているのかということだろうと思うのでございますけれども、全国銀行協会によれば、現在紛争申立件数は全般的に大幅な増加をいたしておりますが、最近は円高などに伴う為替デリバティブ等のリスク性商品に関わる紛争案件も増えていると聞いております。同協会としては、こうした事態を重く受け止め、今後紛争解決処理のスピードアップに向けた体制強化に取り組む予定だというふうに承知しております。例文帳に追加

I presume that the questioner implicitly asked whether the dispute resolution of cases related to currency derivatives sold by banks that we discussed earlier is increasing. According to the Japanese Bankers Association, the number of disputes filed is generally increasing sharply. I hear that the number of disputes arising from the strong yen in relation to high-risk products, such as currency derivatives, is increasing. I understand that taking this situation seriously, the association plans to make efforts to strengthen institutional systems to accelerate the resolution of disputes.  - 金融庁

このようにすれば、一つの押し型と一つの受け型とでコイルエンド予定部分の所定領域を挟んで下方へ移動させる際に、それに他の絶縁被覆導体線10は自由に追従することができるため、絶縁被覆の擦れや引っ張りによる絶縁耐圧の低下を良好に防止することが可能となる。例文帳に追加

By doing it this way, other lead wire 10 covered with an insulator can freely follow it, when a specified region of the coil end slated section is caught with a single pushing mold and single receiving mold and it is shifted downward; and thus, it becomes possible to prevent the drop of the withstand voltage due to rubbing or pulling of the insulating cover. - 特許庁

商標の所有者は,裁判所に対して,自己の商標権を侵害し若しくは危険に陥れている第三者に,製造若しくは販売が本法によって保護される自己の権利を侵害し又は危険に陥れる当該第三者の商品を市場から撤収若しくは廃棄すること又は本法によって保護される自己の権利を侵害し若しくは危険に陥れる活動に専ら若しくは主として使用されている若しくは使用される予定である材料及び道具を廃棄することを命じるよう請求することができる。例文帳に追加

The proprietor of the trade mark may apply to the court to order any third party infringing or endangering his trade mark rights to withdraw from the market and to destroy goods, whose manufacturing or introduction on the market would endanger or infringe the rights protected by this Act, or to destroy materials and tools which are to be used or which are used exclusively or predominantly for activities endangering or infringing the rights protected by this Act.  - 特許庁

第七条被用者及び自営業者に係る特別規定1 一方の締約国の法令に基づく制度に加入し、かつ、当該一方の締約国の領域内に事業所を有する雇用者8と雇用契約を有している者が、当該雇用者により当該一方の締約国の領域から他方の締約国の領域内において就労するために派遣され、かつ、その就労に関し他の雇用契約を締結しない場合には、その派遣の予定された期間が五年を超えるものと見込まれないことを条件として、その被用者が当該一方の締約国の領域内において就労しているものとみなして当該一方の締約国の法令のみを適用する 。例文帳に追加

Article 7Special Provisions for Employeesand Self-Employed Persons. - 厚生労働省

五 一の年度におけるその新規化学物質の製造予定数量又は輸入予定数量(その新規化学物質を製造し、及び輸入しようとする者にあつては、これらを合計した数量。第四条の二第一項及び第四項第一号において同じ。)が政令で定める数量以下の場合であつて、既に得られている知見等から判断して、その新規化学物質による環境の汚染が生じて人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあるものでない旨の厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣の確認を厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより受け、かつ、その確認に係る数量以下のその新規化学物質を当該年度において製造し、又は輸入するとき。例文帳に追加

(v) Where the planned quantity of manufacture or planned quantity of import (in the case of a person who intends to manufacture and import said new chemical substance, the sum of these quantities; the same shall apply in paragraph (1) and item (i) of paragraph (4) of Article 4-2) of said new chemical substance in one fiscal year is not more than the quantity specified by a Cabinet Order, and where a person has received a confirmation from the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment, in accordance with an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, to the effect that, as determined by already available knowledge, etc., said new chemical substance is not one that poses a risk of causing damage to human health or damage to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment by causing environmental pollution, and that person shall manufacture or import said new chemical substance in a quantity of no more than that to which said confirmation pertains during the relevant fiscal year  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在、この金トラ協におきまして金融ADRの整備に関る今後の課題について議論が行われているところでございまして、明日開催予定のこの協議会において座長メモとして取りまとめる方向で調整がなされております。この協議会の議論では、消費者委員を中心とした「法的整備が必要である」といった意見と業界団体等を中心とした「自主的な取組みを強化していくべき」といった意見が出されているところであります。例文帳に追加

At this group, discussions have been ongoing regarding the tasks that must be undertaken in order to improve the framework for financial sector ADR, and preparations are under way to issue an informal report at tomorrow's meeting. In the discussions held so far, two lines of argument have been presented. The first line of argument, offered mainly by consumer members, is that a legal framework should be established, while the other, supported mainly by industry groups, is that voluntary activities should be enhanced.  - 金融庁

第二百三十四条の二 法第百三十条の二の許可を受けようとする者は、本邦内に事務所又は代理人を置いている場合にはその航行の予定期日の十日前(商用目的で本邦に入国する個人若しくは商用目的で本邦に入国する法人の役員(これらの者に随行する者を含む。)のみの運送をする場合又は商用目的で本邦から出国する個人若しくは商用目的で本邦から出国する法人の役員(これらの者に随行する者を含む。)のみの運送をする場合にあつては、三日前)までに、その他の場合にはその航行の予定期日の三十日前までに、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 234-2 Any person who intends to obtain permission under Article 130-2 of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application describing following matters at least ten days in case its office or agent is located in Japan (three days in case of transporting only individual(s) or officer(s) of any corporation to/ from Japan with business purpose (including attending person(s))), and at least thirty days in other cases, prior to the proposed date of flight.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同デスクでは海外展開を検討している企業に対し、独立行政法人日本貿易振興機構、社団法人静岡県国際経済振興会、浜松商工会議所等の公的機関や、信金中央金庫、提携大手金融機関の海外拠点と連携して、進出予定先の経済状況・投資環境を始めとした各種情報の提供、現地の会計士・コンサルタントの紹介等、資金供給だけではないトータルサポートを行っている例文帳に追加

In collaboration with the Japan External Trade Organization (JETRO), the Shizuoka International Business Association, the Hamamatsu Chamber of Commerce and Industry and other public organs, and with Shinkin Central Bank and the overseas bases of cooperating leading financial institutions, this overseas business support desk provides enterprises considering overseas expansion with total support going far beyond funds supply.  - 経済産業省

例えば、中国においては、先に述べたとおり北京首都国際空港、上海浦東国際空港、広州白雲国際空港と、華北、華中、華南の3大ハブ空港の整備が進められており、タイにおいても、スワンナプーム国際空港が2006 年9月に開港している。この他、韓国の仁川、マレーシアのクアラルンプール空港においても滑走路の新規増設が予定されており、旺盛な輸送需要に対応すべく、東アジア各国において空港整備が進展している(第2-2-57 表、第2-2-58 表)。例文帳に追加

For example, in China work is underway on the aforementioned Beijing Capital International Airport, the Shanghai Pudong International Airport, and the Guangzhou International Airport, the three hub airports for the northern, central, and southern regions of China. In Thailand, the Suvarnabhumi International Airport opened in September 2006, and South Korea’s Incheon Airport and Malaysia’s Kuala Lumpur Airport plan to add new runways. Thus, many countries in East Asia are promoting airport development in order to meet booming transportation demand (Table 2-2-57 and 2-2-58). - 経済産業省

パリ条約に基づいて保護されている当該記章,略称若しくは名称(世界貿易機関協定により当該保護を与えられている記章,略称又は名称を含む)から構成され又はこれを含む商標は,当該国際的政府間機関の許可なしには登録されない。ただし,記章,略称又は名称の予定された方法による使用が登録官に次の通り見える場合はこの限りでない。 (a) 機関と商標との間に関連があることを公衆に暗示するようなものではないこと,又は (b) 使用者と機関との間の関連の存在について公衆を誤認させる虞がないこと例文帳に追加

A trade mark which consists of or contains any such emblem, abbreviation or name which is protected under the Paris Convention (including any emblem, abbreviation or name entitled to such protection by virtue of the World Trade Organization Agreement) shall not be registered without the authorization of the international intergovernmental organization concerned, unless it appears to the Registrar that the use of the emblem, abbreviation or name in the manner proposed-- (a) is not such as to suggest to the public that a connection exists between the organization and the trade mark; or (b) is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organization.  - 特許庁

一方、2008年10月に総務省がとりまとめた「訪日外国人旅行者の受入れに関する意識調査(アンケート調査)」によると、宿泊業者で2007年の1年間に外国人旅行者の宿泊がなかったと回答した者は全体の約4割であったが、そのうちの7割強が今後も外国人に宿泊してほしくないと回答している88ほか、地方自治体もアンケートに回答した6割強が訪日外国人旅行者の受入れ促進事業を「行っていないし行う予定もない」と回答している(第2-2-3-40図)。例文帳に追加

On the other hand, according to the “Survey of Awareness of Receiving Foreign Travelersprepared by the Ministry of Internal Affairs and Communications in October 2008, approximately 40% of the hotel and inn operators answered that they had no foreign guests in 2009, and approximately 70% of such operators answered that they were reluctant to host foreign guests in the future. In addition, approximately 60% of the local governments which responded to the questionnaire answered that they are “not running, and have no plan to run,” any program for the promotion of accepting inbound tourists (Figure 2-2-3-40). - 経済産業省

第43条若しくは第46条又は両条で意図する使用については,付与前に,使用希望者が第43条に適合する取引条件で権利の所有者からのライセンスの取得を試み,その試みが第42条に規定の期限内に報われなかったことを前提とし,非営利の公共使用については,政府又は契約当事者が,有効な特許が政府により又は政府のために使用中である又は使用予定であることを,特許サーチなく,知っている又は知っていることの十分な理由がある旨を,当該特許の所有者に相応に遅滞なく伝達することを前提条件とする。例文帳に追加

For the uses contemplated in Article 43 or 46 or in both Articles, before grant the prospective user must have attempted to obtain a license from the owner of the rights on commercial terms and conditions conforming to Article 43, such attempts having had no effect within the period provided for in Article 42; in the case of non-commercial public use, where the Government or the contracting party, without having conducted a patent search, knows or has good reason to know that a valid patent is being or will be used by or on behalf of the Government, the owner of the said patent shall be informed accordingly without delay.  - 特許庁

願書の内容 商標登録出願人は,次のものを含む願書を,登録官に提出しなければならない。 (a) 標章が付随的に使用され又は使用が予定される特定の商品又はサービスの通常の商取引用語での陳述 (b) カナダで使用されている商標の場合は,出願人又はその指名した前権利者がいるときはその者が,願書に記載した商品又はサービスの各一般分類について商標を使用開始した日例文帳に追加

Contents of application An applicant for the registration of a trade-mark shall file with the Registrar an application containing: (a) a statement in ordinary commercial terms of the specific wares or services in association with which the mark has been or is proposed to be used. (b) in the case of a trade-mark that has been used in Canada, the date from which the applicant or his named predecessors in title, if any, have so used the trade-mark in association with each of the general classes of wares or services described in the application.  - 特許庁

昨日の自民党の部会と、民主党の部会と、(経済財政)諮問会議と、それぞれ金融庁の資料として、国内金融機関の銀行が中心ですけれども、リーマン(・ブラザーズ)向け債権ということで3,200億(円)、それから1,400億(円)が保全されているというような表を配っていると思うのですけれども、この数字は各金融機関が自分のところで計算して出したものですけれども、信用性というか、そこにはいろいろな見方もあると思うのですが、金融庁として債権の保全が適切かどうかといったことを調べる予定はあるのでしょうか。例文帳に追加

I understand that a document distributed yesterday at meetings of an LDP division, a DPJ (Democratic Party of Japan) division and the Council of Economic and Fiscal Policy showed that loan claims held by Japanese financial institutions, mainly banks, on Lehman (Brothers) totaled 320 billion yen, of which 140 billion was secured. These figures were calculated by individual financial institutions themselves, and I think that views are divided on their credibility. Does the FSA plan to investigate whether their claims are properly secured?  - 金融庁

5 一方の締約国の法令に基づく制度に加入し、かつ、当該一方の締約国の領域内において自営業者として通常就労する者が、他方の締約国の領域内においてのみ自営業者として一時的に就労する場合には、当該他方の締約国の領域内における自営活動の予定された期間が五年を超えるものと見込まれないことを条件として、その者が当該一方の締約国の領域内において就労しているものとみなして当該一方の締約国の法令のみを適用する 。例文帳に追加

5 . Where a person who is covered under the legislation ofa Contracting State and who ordinarily works as a selfemployedperson in the territory of that Contracting State,works temporarily as a self-employed person only in theterritory of the other Contracting State, that person shallbe subject only to the legislation of the first ContractingState as if that person were working in the territory ofthe first Contracting State, provided that the plannedperiod of the self-employed activity in the territory ofthe other Contracting State is not expected to exceed fiveyears . - 厚生労働省

その一方で、高齢層従業員の定年後対策制度導入について「何もしていない」とする企業も18.3%あるが(第3-2-46図)、先の第3-2-45図によれば、退職予定高齢層の継続勤務について24.3%の企業が「働き続けることを期待するが実現困難」や「働き続けることを期待していない」と回答していることから見て、おおむね、高齢層の再雇用が必要な企業においては、何らかの対応が図られていると思われる。例文帳に追加

On the other hand, as many as 18.3% of enterprises answered that they had not introduced any post-retirement schemes for older workers (Fig. 3-2-46). Considering that according to Fig. 3-2-45, seen earlier, 24.3% of enterprises say that they would like older workers scheduled for retirement to continue working but consider this unfeasible or do not expect workers to continue working, it would seem that action of one kind or another is in general being taken at enterprises that need to reemploy older workers. - 経済産業省

ワールド・リソースコミュニケーション(株)については、本日NHKや民放で放送していましたけれども、実は今朝8時45分に関東財務局がこのワールド・リソースコミュニケーション(株)の方を呼びまして、当行為は金融商品取引法上禁止されている無届けの有価証券の募集に該当すると認められることから、本日付で関東財務局より当事者に対して警告書を発したところでございまして、本日、その旨をホームページにも掲載し、投資者等の周知を図る予定と聞いております。例文帳に追加

The World Resource Communication Co., Ltd. was in the news broadcast by NHK and commercial TV stations today. In actual fact, the Kanto Local Finance Bureau summoned a representative of World Resource Communication Co., Ltd. at 8:45 a.m. today, and issued a letter of warning to the party concerned effective today, on the grounds that such an act is deemed to correspond to the public offering of securities without giving notification, which is prohibited under the Financial Instruments and Exchange Act. I have been informed that a statement to that effect is to be posted on the website today, to make it widely known among investors and the general public.  - 金融庁

例文

本発明に係る砂の吹き込み装置は、砂吹き込み口の個数やその配置が異なる複数種類の砂型成形型に対して砂を吹き込むための砂の吹き込み装置において、予定されている複数種類の砂型成形型における全ての砂吹き込み口の配置に対応してブロープレート20に位置決めされている複数のノズルと、選択された砂型成形型の砂吹き込み口に対応するノズルを開放して、その他のノズルを閉鎖するノズル開閉手段とを有する。例文帳に追加

In a sand blowing device for blowing the sand to plural kinds of sand forming molds different in number of sand blowing holes and the arrangements, plural nozzles positioned to the blow plates 20 corresponding to the whole sand blowing holes in the scheduled plural kinds of sand forming molds and nozzle opening/closing means for opening the nozzles corresponding to the sand blowing holes of the selected sand forming molds and closing the other nozzles, are provided. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS