1016万例文収録!

「出歌」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 出歌に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

出歌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1314



例文

判定対象区間のGMデータにおける最も低い音高と最も高い音高との差分が第1の閾値を超える場合(ステップS712;YES)、制御部10はユーザ唱音声データの音量の平均(平均音量)を算する(ステップS713)。例文帳に追加

When a difference between the lowest pitch and the highest pitch in GM data in a determination object section exceeds a first threshold (YES; in step S712), a control unit 10 calculates an average (average sound volume) of sound volumes of user's singing voice data (step S713). - 特許庁

その声音高vn0(k)を、特定楽音kの音高との間の音高差である平均音高差分DN(i)が閾値Th以上であれば(S180:YES)、単位区間(i+1)に対する修正量GS(i+1)を導する(S190)。例文帳に追加

When an average pitch difference DN(i) between the singing voice pitch vn0(k) and a pitch of a specific musical sound k is equal to or higher than a threshold Th (S180:YES), a correction amount GS(i+1) for a unit section (i+1) is derived (S190). - 特許庁

音データおよび詞データを含むカラオケデータを受信可能な携帯型通信端末において、受信したカラオケデータのうち少なくとも音データを、所定の力機器(オーディオ装置、カラオケ装置、あるいはラジオ)に送信する送信手段を備えた。例文帳に追加

The portable communication terminal capable of receiving karaoke swing along data including sound data and song data is provided with a transmission means that can transmit at least the sound data among the received karaoke swing along data to a prescribed output device (an audio unit, a karaoke swing along unit or a radio receiver). - 特許庁

従来はカラオケの予約の際に、カラオケ専用の楽曲指定装置を必要とし、また、利用者がいたい曲であったとしても、曲名やアーティスト名が思いせないことがあり、その結果カラオケの予約に時間がかかる。例文帳に追加

To solve such a problem that formerly a song designating device exclusive to Karaoke is needed for reservation of Karaoke, and the reservation of Karaoke takes long time since a user sometimes cannot remember a song name and an artist name of a song which the user desires to sing even if there is such a song. - 特許庁

例文

このとき、上方画面13Aには、鍵盤を介したナビゲート表示がなされ、遊技者は、ナビゲート表示に従って操作ボタンを押下すれば、サウンドアンプ・スピーカから力されている曲を同時に演奏することができる。例文帳に追加

At this time, a navigate display is done via a keyboard in the upper screen 13A, and the player can perform the songs or music output from the sound amplifying speaker at the same time only by pushing down an operating button according to the navigate display. - 特許庁


例文

新カラオケ曲名入力器は、従来普及している入力用カラオケ曲名集を利用してカラオケ曲名を入力し、内蔵メモリーに内蔵した楽曲データで、入力した曲のいだしの10秒程度をスピーカーより楽曲の音声力させるものである。例文帳に追加

In this new karaoke music title input device, a karaoke music title is inputted by using an input karaoke music title book widely used hitherto, and the beginning part of an inputted music as long as about ten seconds is outputted with a voice of a musical composition from a speaker 6 by musical composition data stored in a self-contained memory. - 特許庁

音楽のテンポに同期し詞に合わせた意味があり違和感のない舞踊手本を作成するために必要な、多パターン且つ詳細に測定した舞踊のモーションデータを抽して舞踊手本を作成する舞踊手本作成用装置及び舞踊手本作成用プログラムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a dance example forming device and a dance example forming device for extracting motion data of a dance measured in multiple patters and in detail, which are necessary for forming a meaningful and comfortable dance example matched to lyrics synchronously with a musical tempo, to form the dance example. - 特許庁

楽曲データから抽したメロディ,詞,曲名などの情報を音高コードテーブル、曲情報テーブルに記憶し、曲に纏わる周辺情報(たとえば、その曲が用いられているCMやドラマなどに関する情報)を周辺情報テーブルに記憶する。例文帳に追加

Information, such as melodies, words, and titles extracted from data of musical pieces, are stored in a sound-pitch table and in a music information table, and peripheral information relating to those musical pieces (for example, information concerning commercial messages, dramas, and the like, in which those pieces are used) is stored in a peripheral information table. - 特許庁

具体的には、コエンザイムQ10あるいはコエンザイムQ10とビタミンEとを主成分とする剤を経口投与することにより、声が良くるようになり、長時間えるようになり、また高音域や低音域が延びるという効果も奏する。例文帳に追加

Concretely, by orally administering agent consisting mainly of the coenzyme Q10 or the coenzyme Q10 and vitamin E, it is possible to utter voice well, to be able to sing songs for a long period and also to exhibit the effects of extending the high-pitched sound region or low-pitched sound region. - 特許庁

例文

その第2マイクへの入力に基づく音声力は、その楽曲において唱に参加するのに適した時機として定められた参加時機のうち、その参加操作後に到来する参加時機が到来するまでの間、ミュート状態となる。例文帳に追加

Sound output based on an input to the second microphone is brought into a mute state during a period, until a joining timing is reached, after participation-operated, out of the joining timings determined as the timing suitable for the participation to the singing in the musical song. - 特許庁

例文

世界ランキング機能付きカラオケ装置20は、得点生成部36において楽曲演奏及び音声混合部33により演奏される楽曲とマイク28から入力される音声に基づいてカラオケの唱得点を生成して順位生成部38に力する。例文帳に追加

Karaoke equipment, 20 having the function of world ranking generates the singing score of Karaoke, on the basis of a musical component played by musical composition performance and a voice-mixing part 33 in a score generating part 36 and sound inputted from a microphone 28, and outputs it to a ranking-generating part 38. - 特許庁

曲の詞の言語を選択する言語選択ステップ(S301)と、前記選択された言語に応じた演奏データを記憶手段から読みして自動演奏する自動演奏ステップ(S303)とを有することを特徴とする自動演奏方法が提供される。例文帳に追加

The automatic performance method comprises: a language selection step (S301) for selecting the language of lyrics of the music piece; and an automatic performance step (S303) for automatically playing music by reading a performance data according to the selected language from a storing means. - 特許庁

設立第1作は、行友李風の新国劇ヒットナンバー『月形半平太』を「双ヶ丘撮影所」で製作、監督には山口がマキノで主演した『仇討殉情録』の脚本を書いた印南弘をマキノから引き抜き、撮影技師には東亜キネマ京都撮影所の大塚周一を起用、共演には「市川小文治舞伎映画プロダクション」(舞伎映画プロ)を立ち上げた市川小文治、奈良の市川右太衛門プロダクションあやめ池撮影所(右太プロ)から来て小文治の「舞伎映画プロ」の第1作『野崎村』に演した市川芳之助(のちの沢田清)、マキノから引き抜いた藤井民次、東亜キネマ京都撮影所から引き抜いた高田篤と都さくら、衣笠映画連盟からマキノに演した千代田綾子、阪東妻三郎プロダクション太秦撮影所に映画に演していた一色勝代を起用した。例文帳に追加

For the first film, Yamaguchi Pro shot "Hanpeita TSUKIGATA," the hit shinkoku-geki (realistic period-drama) written by Rifu YUKITOMO, at 'Narabigaoka Studio' by recruiting Makino's Hiroshi INNAMI, who had written the screenplay of "Adauchi Junjo Roku" starring YAMAGUCHI, and appointed him as a director; Shuichi OTSUKA of Toa Kinema Kyoto Studio was selected as a cameraman; costars included Kobunji ICHIKAWA, who had set up 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions' (Kabuki Eiga Pro); Yoshinosuke ICHIKAWA (later known as Kiyoshi SAWADA), who had come from Ichikawa Utakemon Productions' (Uta Pro) Ayameike Studio in Nara and acted in "Nozaki-mura village," the first movie produced by Kobunji's "Kabuki Eiga Pro"; Tamiji FUJII, who had been recruited away from Makino; Atsushi TAKADA and Sakura MIYAKO, who had been recruited away from Toa Kinema Kyoto Studio; Ayako CHIYODA, who acted for Makino while belonging to Kinugasa Eiga Renmei; and Katsuyo ISSHIKI, who had acted in films in Bando Tsumasaburo Productions' Uzumasa movie studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイクロフォン1に入力される音声に応じて音声信号を力するマイク素子5と、マイクロフォン1と音声入力の対象者であるい手の口との距離を検する距離センサ6と、距離センサ6によって検された距離に応じて、マイク素子5から力される音声信号に対してエフェクト処理を施すCPUおよびDSP部と、を備えている。例文帳に追加

A musical sound controller includes: a microphone element 5 for outputting a voice signal according to a voice input to a microphone 1; a distance sensor 6 for detecting the distance between the microphone 1 and the mouth of a singer whose voice is to be input; and a CPU and DSP part which apply effect processing to the voice signal outputted from the microphone element 5 according to the distance detected by the distance sensor 6. - 特許庁

本発明の通信装置は、期間情報が示す同期期間以外の期間においては、リアルタイムに会話映像、会話音声に係るデータの通信を行ってコミュニケーションをとることができる一方、同期期間においては、受信したデータを遅延させるとともに、受信音声データとリファレンス楽音データの同期処理に基づいて詞データを読みすことにより、ライブ映像、ライブ演奏の進行に合わせた詞映像を表示することができる。例文帳に追加

The communication device according to the present invention can communicate by transmitting data associated with conversation video and a conversation speech in real time in a period other than a synchronization period that period information designates, and display live video and lyrics video timed to the live performance in the synchronization period by delaying received data and reading lyrics data out through synchronization processing between the received speech data and reference musical sound data. - 特許庁

利用者ID毎に楽曲の唱履歴を記録し、任意の利用者が所定のアーティストの楽曲を予め設定された所定回数以上唱した場合に限り、当該利用者による当該アーティストのカラオケ楽曲の演奏時に、汎用性のある通常の背景映像データとは別に、特別に用意した当該アーティスト専用の背景映像データを抽して表示させるカラオケシステムを構築した。例文帳に追加

The karaoke system is constituted by recording a singing evaluation history for every user's ID and extracting and displaying background video data specifically prepared and dedicated for the artist in place of normal background data having general applicability during the playing of the user of the karaoke music of the artist only when an arbitrary user sings a prescribed artist's music for a prescribed number of times or more beforehand set. - 特許庁

合成エンジン制御部130は、表音文字データが力されるのに応じて、メロディ記憶領域から音階データを順次読みし、表音文字データが示す表音文字の音声であって、メロディ記憶領域から読みした音階データが示す音階を有する音声を唱合成装置に合成させる。例文帳に追加

A synthesis engine control part 130 sequentially retrieves the scale data from the melody storage area whenever the phonogram data is output, and orders a singing synthesizer to synthesize a voice that is a voice of phonogram shown by the phonogram data and that has a scale shown by the scale data retrieved from the melody storage area. - 特許庁

合成エンジン制御部130は、表音文字データが力されるのに応じて、メロディ記憶領域から音階データを順次読みし、表音文字データが示す表音文字の音声であって、メロディ記憶領域から読みした音階データが示す音階を有する音声を唱合成エンジン2に合成させる。例文帳に追加

A synthesis engine control part 130 sequentially retrieves the scale data from the melody storage area whenever the phonogram data is output, and orders a singing synthesis engine 2 to synthesize a voice that is a voice of phonogram shown by the phonogram data and that has a scale shown by the scale data retrieved from the melody storage area. - 特許庁

ゲーム装置本体10に内蔵されたCPU21は、Aボタン16が押されると、プログラムROM33に記憶された人声波形データ51から詞の1音に対応した波形データを読みし、検した2方向の傾き量に応じて波形データの周波数と振幅とを変化させて、スピーカ18から音声として力させる。例文帳に追加

When an A button 16 is pressed, a CPU (Central Processing Unit) 21 built in the body 10 reads out the waveform data corresponding to one tone of lyrics from human voice waveform data 51 stored in a program ROM (Read Only Memory) 33, changes the frequency and amplitude of the waveform data according to the detected amount of the tilt in the two directions and outputs the same as speeches from a speaker 18. - 特許庁

その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからはでまさね(天皇は戦争に自らかけられない)」と唱い、晶子と親交の深い人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。例文帳に追加

In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ大芝居の役者がランク下の浜芝居にるようになって芝居の品格が低下したり、有能な狂言作者がず、演目の内容が同じ種目の書き換えや浜芝居の人気狂言の上演、さらには趣向中心のレビュー形式の狂言になるなど独創性に欠けるなど、江戸舞伎との質の差が逆転する。例文帳に追加

However, the difference in quality with Edo Kabuki was reversed as actors of oshibai performed in lower-ranked hamashibai, decreasing the dignity of the plays, and capable Kabuki playwrights did not appear, which resulted in the rewriting of titles with same content and representation of popular plays of hamashibai, and originality was lacking as revue-style plays emphasized variety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃までに『大日本野史』の編纂を終え、嘉永4年に全291巻の清書が完成、同年5月29日(旧暦)(1851年6月28日)、豊島茂文とともに親交のあった人々を招待して「野史竟宴」と題した宴の席、今日で言うところの版記念パーティーのようなものを催し、席者はおのおの『大日本野史』の登場人物を選び、その人物を題材にした和や漢詩を詠んだ。例文帳に追加

By this time he had finished compiling "Dai Nihon Yashi," and a fair copy of all 291 volumes had been complete; on June 28, 1851 he organized a banquet titled 'Yashi Kyoen' (Banquet on Completion of Yashi), which would today be something like a publication party, and to which he and Shigefumi TOYOSHIMA invited their friends; everyone who attended the party selected a character from "Dai Nihon Yashi" and read waka (modern Japanese poetry) and kanshi (Chinese-style poem) about the characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大坂城落城後に上方で「花のようなる秀頼様を、鬼のようなる真田が連れて、退きも退いたよ鹿児島へ」という童がはやったことなどから、秀頼は死亡しておらず秀吉恩顧の武将により密かに救され落ち延びたとする脱・生存の風説が流れたことがうかがえる。例文帳に追加

From a children's song that says 'Sanada like an ogre accompanied by Hideyori like a flower fled as far as Kagoshima' was popular in Kamigata after the fall of the Osaka-jo Castle, we can surmise that there were a rumor about Hideyori's escape and survival and that Hideyori did not die and was secretly relieved by a busho who enjoyed Hideyoshi's favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当落演の実行が決定されると(所定条件が成立すると)、図柄表示態様とキャラクタ表示態様との間で表示態様が変化し得る対応図柄を装飾図柄に替えて表示し、操作ボタンの操作が検されたことに基づいて、対応図柄を次位の図柄表示態様に切り替わるまでの期間内でキャラクタ表示態様に変化させる。例文帳に追加

When the execution of win-lose song rendering is determined (when predetermined conditions are established), corresponding symbols changeable in a display mode between a symbol display mode and a character display mode is displayed in place of decorative symbols, and based on the detection of operation of an operation button, the corresponding symbols are changed into the character display mode within a period until a change into the next symbol display mode. - 特許庁

また、詞データを読みす際に用いる演奏クロックは、過去の履歴を示す履歴データから生成された参照データが示す特徴量とライブ楽音データが示す特徴量とを対応させて検された演奏位置に基づいて生成されているから、データ再生装置1は、楽曲の進行にあわせた演奏クロックを精度よく生成することができる。例文帳に追加

The performance clock used when reading word data is allowed to correspond to a characteristic amount indicating reference data generated from history data indicating a past history and another characteristic amount indicating live musical piece data, so that the data reproducing device 1 can accurately generate the performance clock matched with the progression of the musical pieces. - 特許庁

利用者が注文した飲食物による摂取カロリーと、当該利用者が唱及び運動したことによる消費カロリーとの差分カロリーを算し、その算した差分カロリーと、その差分カロリーに基づいて選択した当該利用者に対する退室後/演奏時運動指示データに基づく運動指示とを、モニタ36に表示する。例文帳に追加

Difference calories between intake calories based on food and drink ordered by a user and calories consumed by his or her singing and exercises are calculated, and the calculated difference calories and an exercise indication based on exercise indication data after leaving a Karaoke room/during performance, for the user, which is selected on the basis of the difference calories are displayed on a monitor 36. - 特許庁

そしてパソコンのUSBポートにUSBパラレル変換機を取り付け、USBパラレル変換機のパラレルポートに課金のためコインセレクターと紙幣識別機を取り付け課金来ることを特徴とする時間貨し店舗において、い手だけでなく全体を、自動的に録画、録音を実行し、加工し、自動的に排する装置。例文帳に追加

The apparatus for automatically recording not only a singer but also the company, and processing and automatically outputting the recording in a time rental store has a USB parallel converter connected to a USB port of the personal computer and has a coin selector and a bill validator connected for charging to parallel ports of the USB parallel converter to implement charging. - 特許庁

唱時に検するスピーカの各箇所における受信強度のうち、現時点で受信強度が最大である箇所の受信強度と、記録された当該箇所に対応する受信強度データとを比較し、この受信強度が基準値以上である場合、マイクから入力される音声信号によるスピーカからの音声力を抑圧する。例文帳に追加

The reception intensity data corresponding to the recorded portion is compared with the reception intensity in the portion of current highest intensity, out of the reception intensities in the respective portions of the speaker detected during singing, and the sound output from the speaker by the sound signal input from the microphone is suppressed when the reception signal is a reference value or more. - 特許庁

CPU101は、パート選択モードの設定時には、フロッピー(登録商標)ディスク120から読みしてRAM103に格納した演奏データ中から、先読みして抽した詞データをRAM103に確保したダミーVRAMエリアに格納し、演奏データの再生の進行に応じてその内容を更新する。例文帳に追加

When a part selection mode is set, a CPU 101 stores the lyrics data, which are looked ahead and extracted among the performance data that are read from a floppy (a registered trademark) disk 120 and stored in a RAM 103, into a dummy VRAM area secured in the RAM 103 and updates the contents of the lyrics data in accordance with the progress being made for the reproducing of the performance data. - 特許庁

各音声単位の音声波形を代表波形記憶装置16に記憶しておき、楽譜情報及び詞情報に基づいて音声単位系列を生成し、生成した音声単位系列の各音声単位に対応する音声波形を代表波形記憶装置16から読みし、読みした音声波形を合成して連続音声波形を生成する。例文帳に追加

Voice waveforms in voice units are stored in a representative waveform storage device 16, a voice unit series is generated based on musical score information and text information, and voice waveform corresponding to respective voice units of the generated voice unit series is read out of the representative waveform storage device 16 and put together to generate a continuous voice waveform. - 特許庁

映像制御部11は、複数台のテレビモニタ12を接続し、接続されたテレビモニタ12の台数を検し、複数台のテレビモニタ12の接続を検すると、再生音楽に対応する詞と、予約曲一覧,ベスト曲等の情報、及び予約曲の選曲,削除等の操作画面とをそれぞれ異なるテレビモニタ12の画面に表示する。例文帳に追加

A video controller 11 connects to plural sets of TV monitors 12, and when it detects the number of the TV monitors connected and the connections of the plural TV monitors 12, it displays the words corresponding to the reproducing music and an operation picture for a list of reserved melodies, information on best melodies, etc., and selection/deletion of reserved melodies, etc., on the screens of different TV monitors 12. - 特許庁

江戸時代の代表的な『源氏物語』の刊本を見ても、「絵入源氏物語」は『源氏物語』本文54冊に、「源氏目案」3冊、「引」1冊、「系図」1冊、「山路露」1冊を加えて、「源氏物語湖月抄」は「若菜」上下と「雲隠」を共に数に入れた源氏物語本文55冊に「系図」、「年立」等からなる「首巻」5冊を加えて、いずれも全60冊になる形で版されている。例文帳に追加

The Tale of Genji with illustrations,' a representative printed book of "The Tale of Genji" in the Edo period, consists of 54 volumes of "The Tale of Genji," three volumes of 'Genji Meyasu,' one volume of 'Poem Quotation,' one volume of 'Genealogy' and one volume of 'Yamaji no Tsuyu,' making 60 volumes, while 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' has 55 volumes of "The Tale of Genji," including two books of 'Wakana' and a book of 'Kumogakure' and five books of 'Kubimaki,' consisting of 'Genealogy,' 'Chronology' and others, which together make a total of 60 volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀から幕末期にかけて、「兼ねる」役者と呼ばれた万能選手の名人三代目中村右衛門や片岡仁左衛門(7代目)・八代目の片岡仁左衛門(8代目)、二代目嵐吉三郎(のちの初代嵐璃寛(初代))、ケレン芸で売りした二代目尾上多見蔵、和事芸の名人二代目実川額十郎などの名優が活躍した。例文帳に追加

From the 19th century to the last days of the Tokugawa shogunate, famous actors such as Utaemon NAKAMURA III, who was called "kaneru (to serve concurrently)" and an all-round excellent actor, Nizaemon KATAOKA (nanadaime), Nizaemon KATAOKA VIII (hachidaime), Kichizaburo ARASHI II (later, Rikan ARASHI I (shodai), Tamizo ONOE II, who was famous for keren performances and Gakujuro JITSUKAWA II, who was good at wagoto performances, all played an active role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「この世をばわが世とぞ思ふ望月の欠けたることのなしと思へば」(『小右記』)のでも知られるように、道長はこの世の栄華を極めたが、死に臨んでは自らの死後を案じ、1019年に家、翌年には法成寺の礎となる無量寿院の造営に着手した。例文帳に追加

As is known from the song 'Kono yo wo ba Wagayo tozo omo Mochizuki no Kaketaru koto no nashi to omoeba' (The full moon is so perfectly round, it is as though this world is my world) ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke)), FUJIWARA no Michinaga lived a life of luxury but as he neared the end of his life, concerns about what would happen after his death led him to enter the Buddhist priesthood in 1019 and in the following year begin work on the Muryojuin (Nine Amida Statue hall) that would be the basis of Hojo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多子は二条天皇の寵愛深かったが、この再入内は多子の望みではなく近衛天皇が崩御したとき家しなかったことを嘆き、「おもひきや、うき身ながらにめぐりきて、をなじ雲井の月を見んとは(憂き身の上ながら、また再び宮中に戻ってきて昔ながらの月を眺めようとは…)」とを詠んだ(『平家物語』)。例文帳に追加

Masaruko was in Emperor Nijo's favor, but she sorrowed that she didn't become a priest when Emperor Konoe died, and the reentry into the inner palace was not according to her will; she wrote a poem `I have had so many difficulties, yet came back to the palace and view the moon that used to be the moon I once viewed' ("Heike Monogatari" (The Tale of the Heike)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清氏は讃岐へ移り、義詮から清氏追討を命じられた阿波守護で、清氏の従弟にあたる細川頼之に対しては、小豆島の佐々木信胤や塩飽諸島の塩飽水軍などを味方に付けて海上封鎖を行い、白峰城(高屋城とも、現香川県綾郡宇多津町、坂市)を本拠に宇多津の頼之勢と戦う。例文帳に追加

Kiyouji moved to the Sanuki area and Yoshiakira ordered Kiyouji's cousin Yoriyuki HOSOKAWA, who was shugo (military governor) of Awa Province to hunt down and kill him; however, Kiyouji made alliances with Nobutane SASAKI of Shodo-shima Island and the Shiwaku marines of the Shiwaku-shoto Island Chain, set up a sea-blockade and fought Yoriyuki using Shiramine Castle and Takaya Castle (present day Sakaide City and Utazu-cho Ayauta-gun, Kagawa Prefecture) as bases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお明応9年8月13日(旧暦)(1500年9月6日)に近江国守護六角高頼の招待で琵琶湖へ向していた政家が、近江八景の和8首を即興で詠んだことが、近江八景の由来として広く知られているが、近年では八景の始まりは政家によるものではない(政家はこの時期、近江へ下向していない)とする説も有力である。例文帳に追加

It is widely known that Masaie was invited to Lake Biwa on September 16, 1500 by Takayori ROKKAKU, who was Omi no kuni shugodai (provincial governor of Omi Province), and he read eight waka concerning Omi Hakkei (Eight Sceneries of Omi) impromptu became the origin of Omi Hakkei, but it is believed that Hakkei (Eight Sceneries) was not started by Masaie (there was a powerful theory that Masaie did not travel down to Omi at this time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、能作者としても傑した存在であった観阿弥、世阿弥、元雅とは対照的に、彼の作になる能は残っておらず(伝音阿弥作とする曲もあるが、一般的には認められていない)、また伝書の類も存在しない(『能優須知』が『舞髄脳記』の著者とするが、近世の偽書である)。例文帳に追加

On the other hand, none of the noh composed by him remained, unlike Kanami, Zeami, and Motomasa who excelled as noh writers (there is a piece of music supposedly composed by 伝音 but not publicly confirmed), and no densho (books handed down from ancestors) are present (Noyusuchi () claimed that he was the author of "Kabuzuinoki" (The Essence of Dance and Song), but this was written by people of current days).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梶原景時とともに頼朝の側近として幕政に参与し、弓の達人で和にも通じた文武両道の人物として知られた朝光であったが、尊敬していた畠山重忠の死に遭遇してからはより慎ましい生活態度を取るようになり、自ら率先して政治の表舞台にる事は無かったと言われている。例文帳に追加

Tomomitsu and Kagetoki KAJIWARA participated in the politics of bakufu as close adviser of Yoritomo, he was also the master of archery and excel in waka (Japanese poetry), actually he was a person known for both the literary and military arts; but it was said that after experiencing the death of Shigetada HATAKEYAMA whom he respected, he came to lead more humble life, never taking initiatives in politics again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他日本で最初にブリキの大量製に成功したり、北海道人造肥料社長、日本ペイント会長、舞伎座共同代表、品川銀行、千代田生命保険相互の創立で取締役、日本瓦斯取締役、日本人造絹糸(のち帝人)監査役、など多くの会社、銀行、等の経営者・役員を務めた。例文帳に追加

He succeeded in mass production of tin-plate for the first time in Japan, and served as a corporate manager or a director for many companies including financial institutions, such as the president of Hokkaido Jinzo Hiryo (Hokkaido chemical fertilizer), the chairman of Nippon Paint Co., Ltd., the co-representative of Kabuki-za Theater, the director of Shinagawa Bank, the first director of Chiyoda Life Insurance Company when it was founded, the director of Nichigas Inc. and the auditor of Nippon Jinzokenshi (Japan rayon yarn) (later Teijin Ltd.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころはお茶屋35軒、芸妓50名ぐらい(舞妓は襟替え等で含まれていない)いたが西陣織産業の衰退により減少し、芸妓数も20名以下に落ち込んで、舞会所属の舞踊学校で習っている優秀な生徒に対し組合が北野をどりへの演を要請していた時期もあった。例文帳に追加

Kamishichiken at that time had thirty-five teahouses and approximately fifty geisha (apprentice geisha not included for reasons such as the eri-age, or promotion to geisha); during certain periods of time after the war, however, their numbers decreased, to less than twenty geisha for example, due to the decline of the Nishijin-ori (Nishijin weaving) industry, and the Geisha association requested talented students from dance schools affiliated with the Kamishichiken kabukai (dance society) to perform at the Kitano Odori (dance originally performed at the Kitano Tenmangu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉井勇の『かにかくに』ので有名なお茶屋『大友』の女将で芸妓である磯田多佳や、井上流の名手として、また後輩の育成に努めた松本佐多、ほかに早崎春勇、三宅小まめ、玉木里春、藤本竹葉、安藤孝子(現役当時の芸名は孝千代、後に11PMに演)、岩崎究香、高田真知子、佳つ乃など京都のみならず、世間に花を添えてきた芸妓が数多くいる。例文帳に追加

Other geisha include: Taka ISODA who was a geisha and the proprietress of the teahouse "Daitomo," known by the tanka poem "Kanikakuya" (meaning somehow) by Isamu YOSHII; Sata MATSUMOTO who was an excellent performer of the Inoue School of Dance and engaged in nurturing junior geisha and apprentice geisha; and many more geisha such as Haruyu HAYASAKI, Komame MIYAKE, Satoharu TAMAKI, Takeha FUJIMOTO, Takako ANDO (whose geisha name was Takachiyo when active and appeared on a TV program called "11 PM"), Mineko IWASAKI, Machiko TAKADA (高田), and Katsuno, all of whom have enlivened not only Kyoto but also the world outside Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範囲は、右上の図の紺色・青色・水色部分に相当し、大阪府全域、兵庫県南部、京都府南部、奈良県北部および南部の一部、滋賀県南部および北部の一部、和山県の橋本市・岩市・かつらぎ町・九度山町、三重県の名張市に及び、人口は約1864万人。例文帳に追加

The extent corresponds to the parts colored in dark blue, blue and light blue in the right figure, and covers the entire area of Osaka prefecture, the southern part of Hyogo Prefecture, the southern part of Kyoto Prefecture, the northern part and part of the southern part of Nara Prefecture, the southern part and part of the northern part of Shiga Prefecture, Hashimoto City, Iwade City, Katsuragi Town and Kudoyama Town in Wakayama Prefecture and Nabari City in Mie Prefecture, with a population of about 18.64 million people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また上記の伝承を元に木原敏江が1978年タイトル「大江山花伝」で漫画化、同作は1986年宝塚劇団雪組本公演で柴田侑宏脚色・演で舞台化(茨木童子役は平みち)されたほか、島田まゆが1996年タイトル「IBARAGI茨木」で舞台を現代に移して、渡辺綱の子孫である高校生と茨木童子(この作品では女性である)のエピソードを創作している。例文帳に追加

Furthermore, in 1978 Toshie KIHARA used the above-mentioned texts as sources for her manga (comic) version of these events, entitled 'Oeyama kaden' (the Legend of Mt. Oe), and in 1986 this manga, in Yukihiro SHIBATA's theatrical version, was adapted for the stage by the winter performance troupe of the Takarazuka Revue Company (with Michi TAIRA in the role of Ibaraki Doji), and in addition to these adaptations, Mayu SHIMADA also created a play in 1996 entitled 'Ibaraki Ibaraki,' which shifted the setting of the story to the present day and focuses on the relationship between WATANABE no Tsuna's grandson, a high school student, and Ibaraki Doji (who is female in this version).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合成パラメータ生成装置12に入力されたMIDIデータ(ピッチデータ、詞データ等)に対応する音声素片データが音声データベース11から選択されると、その音声素片データに含まれる各種パラメータPAnの集合としての合成パラメータPA、及びピッチデータ(データベースピッチデータ)DPが抽される。例文帳に追加

When speech phoneme data corresponding to MIDI data (pitch data, lyrics data, etc.) inputted to a synthesis parameter generator 12 are selected from the database 11, synthesis parameters PA as a set of various parameters PAn and pitch data (database pitch data) DP included in the speech phoneme data are extracted. - 特許庁

制御手段は、演奏手段が唱和フレーズの演奏を開始する直前において姿勢センサの検信号をサンプリングし、マイクロホンの向きが前記角度範囲に収まっている場合には唱和フレーズにおける聴衆の唱和の声データを再生させ、収まっていない場合には再生させない。例文帳に追加

A control means samples the detection signal of the posture sensor immediately before a playing means starts a performance of a chorus phrase, and causes voice data of a chorus of audience in the chorus phrase to be reproduced if the direction of the microphone is stored in the angular range and not to be reproduced if not. - 特許庁

あるカラオケ伴奏音楽の起源となる音楽生成データから唱主旋律を抽するとともに、前記主旋律上の各音について音量や発音持続時間などの音符特性データを取得し、この音符特性データを該当楽曲の演奏時系列に対応させて積分的に処理した結果を所定の換算式に基づいて標準的なカロリー消費量を計算する。例文帳に追加

A main melody of a song is extracted from music generation data forming an origin of a certain KMAOKE accompaniment music, and note characteristic data like sound volume, duration of sound, etc., on each sound of the main melody are acquired, and standard calorie consumption is calculated from an integral processing result by making the note characteristic data correspond to performance time series of the music based on the prescribed conversion formula. - 特許庁

各楽曲は、例えば、アルバム名、楽曲名、楽曲リリース日、アーティスト名、ジャンル、タイアップ内容、作詞者名、作曲者名、詞等の属性で検索可能にデータベース化されており、抽キーワードによりデータベースから、エージェントキャラクタ60aの楽曲嗜好性に適合した属性の楽曲を検索する(S393)。例文帳に追加

Each music is retrievably stored in the database by the attributes such as an album name, a music title, a music release day, an artist name, a category, a tie-up content, a lyric writer name, a composer name and the lyrics, and the music with the attributes suitable for the music preference of the agent character 60a is retrieved from the database by the extracted keyword (S393). - 特許庁

それにより、パート選択モードから詞表示モードに切り換わった際には、そのダミーVRAMエリアに格納された内容をLCDC109に送し、VRAM108の第2エリアに格納させることにより、現在、再生中の箇所を含む行を常に枠画面の1番上の行に表示させる。例文帳に追加

When the part selection mode is switched to a lyrics display mode, the contents stored in the dummy VRAM area are transmitted to an LCDC 109, stored in a second area of a VRAM 108 and the lyrics row which includes the portion currently being reproduced is always displayed on a top row of a frame screen. - 特許庁

例文

CPU11は、カラオケの文字列のうち、詞やせりふのカラーの表示データをモノクロの表示データに変換すると共に、カラーの表示データの表示画面のフォーマットをリモコン装置1の小さい画面のフォーマットに変換し、その変換した表示データをリモコン装置のモノクロのLCD表示部に力する。例文帳に追加

A CPU 11 converts color display data of lyrics and words to monochrome display data in karaoke letter strings, and converts the format of a display screen of the color display data, to the format of a small screen of the remote controller 1, and outputs the converted display data on a monochrome liquid crystal display section of the remote controller. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS