1016万例文収録!

「味がある」に関連した英語例文の一覧と使い方(117ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 味があるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

味があるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6195



例文

各銀行が保有している株式のその取得簿価との関係というのは様々であろうかと思いますが、おそらく様々な経営判断によって株式について保有し続ける、あるいは処分をするという様々な判断がなされるのだろうと思いますが、そういった各金融機関における経営判断がなされたときに、それが株式市場にネガティブな影響を及ぼさないように安心感を提供するという意では、確実にそういう効果があるというふうに思っております。例文帳に追加

The book value of stocks may vary between different financial institutions and management decisions as to whether or not to continue to hold stocks may vary from institution to institution. In any case, I am sure that this will be effective in providing a sense of relief so as to avoid a negative impact on the stock market.  - 金融庁

あと、その中で今回の赤字の大きな原因の一つに、株をはじめとする有価証券の評価損というのがありまして、これがかなり銀行経営を左右してきたという事情がありますが、これについて金融庁でも銀行株式の買取りというような対策というので、あるリスクをヘッジするという取組みはしているのでしょうが、今後、銀行の株式保有について、また改めて制限を強めるというような考えがあるのがどうかを聞かせてください。例文帳に追加

Also, one major factor behind the banks' losses is the booking of appraisal losses on stocks and other securities holdings, which is significantly affecting banks' management. While the FSA is hedging risks, so to speak, by establishing a scheme for purchases of shares held by banks, do you have a plan to strengthen restrictions again on banks' shareholdings?  - 金融庁

また、医療の場合、保団連という団体が共済の適用になったと思っておりますが、やはり日本国と言いますか、お互いの長い伝統、歴史がありますから、「同好の志」と申しますか、山岳協会なんか同じ、そこに山があるから登るという、そういった、私は立派な行為だと思っておりますし、素晴らしいスポーツだと思っておりますけれども、そういった方々を、お互いに危険を分散するというようなことで、ボランティア的に、あるで作っておられる。そういったものまで、どうも(現行の)法律をそのまま施行してしまうと、なかなかそういったところが残れないということでございます。例文帳に追加

There are similar examples relating to healthcare professionals as well. It is often said that people climb a mountain because it is there; I think mountain climbing is a great activity and a wonderful sport. The Japan Mountaineering Association was formed voluntarily by like-minded people who share such a view to disperse risks among themselves. Japan has a long tradition and history of people helping each other out, so if the current Insurance Business Law is applied even to these types of associations, it would be very difficult for such mutual aid enterprises to survive.  - 金融庁

それから、金融のことについては、私は専門家ではございませんけれども、こういった景気の、リーマン・ブラザーズショック以来、世界の経済は、あるで一変しているわけでございまして、そういった中で、本当に、各国各様に問題を抱えておりますが、私は、まさにリーマン・ブラザーズショックというのは、アメリカ型の、まさに金融資本主義、あるいは大変強力に、この30年、特にソ連が崩壊した後、一強の国としての経済、あるいは政治、軍事的に、非常に、アメリカという国家は強かったわけでございますけれども、その中核をなしたのが、いわゆる金融資本というものだというふうに認識しておりまして、アメリカ型の、いわゆる金融を中心とした資本主義は、リーマン・ブラザーズショックを一つの大きな曲がり角として変質をせざるを得なくなったと、そういった事態の、そして、それを政治的に、ご存知のように、バックアップしていたのはアメリカの共和党のブッシュ(前)大統領でございます。そのアメリカですら、オバマ(大統領)さんに代わったわけでございまして、そういった意で、非常に、世界を見回しても、ギリシャ・ショック、今は、こういったことも新聞紙上を賑わせておりますが、そういった、国際的にも、今、金融行政、あるいは経済情勢、あるいは、そういったことを含めた経済政策は大きな節目にあると。例文帳に追加

While I am not an expert in finance, I am aware that the global economy has drastically changed in some ways since the Lehman Brothers shockwave, and that each country truly has its own problems. Over the past three decades, especially since the collapse of the Soviet Union, the United States has been extremely powerful in economic, political and military terms as the single most dominant country, and my understanding is that so-called financial capital has played a central role. I believe the Lehman Brothers shockwave was a major turning point for American-style finance-oriented capitalism, leaving it no alternative but to undergo transformation. As you are well aware, the financial capital had the political backup of former U.S. Republican President George W. Bush. Nevertheless, even the United States had its President changed to Barack Obama. If you take a look around the world, events like the Greek shock are making newspapers headlines nowadays. In that sense, economic policies including financial regulation and supervision are currently at a major juncture on an international scale.  - 金融庁

例文

例えば購入したい商品や興を持った商品などに関して、質問があったり、もっと情報が欲しい場合などには、自分が閲覧している端末の画面と同じ画面を、説明要員の端末上で同時に見ながら、いま閲覧している商品などに関する情報交換を、リアルタイムで行うことを可能にしたコールセンターの通信システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a communication system of call center capable of exchanging the information currently reading on a commodity in real time while simultaneously looking at the same image screen as an image screen which a user is looking at on the terminal of explaining personnel when there is a question or when wishing further information, for example, on a commodity which the user wants to buy and in which the user interested. - 特許庁


例文

一つ一つの先物取引、あるいは取引所に非常にやはり人類の産業革命、あるいは産業革命以前からの非常に古い必要な、経済活動で必須なものが多いわけですから、そういった意で非常に色々な企業団体、あるいは社会にきちんとビルトインされていまして、そういった意で、大臣にならせていただいた当初は、「そう簡単な話ではない」というふうに私も思っていましたけれども、おかげさまで昨日、3省庁副大臣の打合せが行われ、総合的な取引所について、規制・監督を一元化するという方向で、共通認識が得られてきているところと聞いております。例文帳に追加

Most types of futures trading and most exchanges have a very long tradition dating back to or beyond the Industrial Revolution as economic activity and as a place for the activity, and they are indispensable. They involve various corporations and organizations and are built into our society. Therefore, when I became the Minister for Financial Services, I thought that establishing a comprehensive exchange would not be an easy task. However, at yesterday's meeting of the senior vice ministers, I hear that they moved closer to a consensus on the need to integrate the regulatory and supervisory powers concerning the planned comprehensive exchange.  - 金融庁

丸谷才一は大野晋との対談でこの説をさらに深め、(1)b系は空蝉、夕顔、末摘花、玉鬘を中心に源氏の恋の失敗を描いた帖であることが共通している事、(2)筆がa系よりもこなれており叙述に深みがある事などの点から、a系第一部の評価が高くなったのちに、今度は御伽噺の主人公のように完璧な光源氏(実際にa系の源氏はそう描かれている)の人間を描くために書かれたのがb系ではないかと述べている。例文帳に追加

Saiichi MARUYA deepened this supposition in a conversation with Sususmu ONO, and argued the following two points:(1) Group b is centered on Utsusemi, Yugao, Suetsumuhana and Tamakazura, and it has a commonality in that these chapters depict the failure of Genji's love;(2) Its writing style is more sophisticated than that of group a, and it has more deepened descriptions, which means after the first part of the group a gained a reputation, group b was written this time to describe the human touch of Hikaru Genji, who was like a perfect hero in the fairy tale (Genji in group a was described as such).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

排他権とはまた,特許所有者以外の何人も,ノルウェーにおいて当該発明を実施する権原を有していない者にその発明を実施する手段の提供の申出又は提供を,特許所有者の同意なしにすることができないことも意する。ただし,当該手段がその発明の本質的な要素に係るものであり,かつ,その手段の提供の申出又は提供をする者がその手段が当該実施に適しており,そのために意図されたものであることを知っているか若しくは状況からこのことが明白であることを条件とする。例文帳に追加

The exclusive right shall also imply that no one but the patent holder may, without his consent, exploit the invention by offering or supplying any person who is not entitled to exploit the invention in this country with the means for carrying out the invention, provided that the means relate to an essential element of the invention and the person supplying or offering the means knows, or it is obvious from the circumstances, that the means are suitable and intended for such exploitation. - 特許庁

「セーフガード措置発動中に構造調整が実現する」ということは、発動中に合理化、近代化、差別化等が実現する結果、当該産業の競争力が自由貿易による国際競争に適応できる程度に向上・回復すること、あるいは遊休化している(将来する可能性のある)生産要素が他の産業によって吸収されることにより、経済全体が持続的に成長を続けていく上で最適な資源配分が実現している状況を意する。例文帳に追加

Realizing structural reform during the safeguard imposition period means rationalizing, modernizing and differentiating industry in order to boost or restore the competitiveness of the industry to the extent needed to cope with the international competition induced by free trade, while production factors idle in the industry in question (or which could become idle) need to be absorbed by other industries to realize the optimal resource distribution in terms of sustaining the growth of the economy as a whole. - 経済産業省

例文

ここはきちっと大所高所で、世界が一つの方向で行くということが、私がしばしば申します1929年(のブロック経済)との違い(であり)、また各国が協調介入というところまで来たわけですから、これはG7あるいはG20の会議もサミットまでに2回開かれるというように聞いておりますので、そういう意で、個々の会議においては確かに色々なご意見があるでしょうが、広い視野・立場に立てば、これは絶対に纏めねばならないと、これは人類的使命だというふうに思っています。例文帳に追加

However, this time, countries around the world are moving in the same direction from a broad perspective, and that is the difference from the situation after 1929, in which the world was divided into economic blocs, which I have often mentioned. Countries have gone so far as to carry out coordinated interventions. I hear that a G-7 meeting and two G-20 meetings will be held before the summit meeting. Various opinions may be expressed at individual meetings, but from a broad perspective, a consensus must be forged by all means. I feel this is a mission for humanity.  - 金融庁

例文

そのため、例えば、SF映画情報とアクション映画情報をアクセス先アイテムとしている人は、その方向性の先にスポーツ情報がある(スポーツ情報に興味がある)といった傾向の情報を蓄積していれば、利用者U0がSF映画情報とアクション映画情報をアクセス先アイテムとした場合には、利用者U0にSF映画情報とは全く異なるスポーツ情報としてのアイテムを紹介することができる。例文帳に追加

Therefore, for example, if a person taking SF movie information and action movie information as accessed item, when the information having a tendency of directing toward sports information (being interested in sports information) is stored, when the user U0 takes SF movie information and action movie information as accessed items, an item as sports information quite different from the SF movie information can be introduced to the user U0. - 特許庁

ツ 食肉であつて、刃を用いてその原形を保つたまま筋及び繊維を短く切断する処理、調料に浸潤させる処理、他の食肉の断片を結着させ成形する処理その他病原微生物による汚染が内部に拡大するおそれのある処理を行つたものにあつては、処理を行つた旨及び飲食に供する際にその全体について十分な加熱を要する旨例文帳に追加

(s) For processed meat for which any of the following processes were carried out: chopping muscle and tissue short while keeping its original shape, infiltrating seasoning into said meat, attaching other meat pieces and pulling into shape, or other processes in which contamination caused by pathogens may expand inwardly: the fact that such processes have been carried out and that the entire meat product needs to be fully heated prior to human consumption;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仏教上では、非道者で仏法を否定、誹謗する者を一闡提(略して闡提)というが、これには単に「成仏し難い者」という意あることから、一切の衆生を救う大いなる慈悲の意志で、あえて成仏を取り止めた地蔵菩薩や観音菩薩のような菩薩を「大悲闡提」と称し、通常の闡提とは明確に区別する。例文帳に追加

In Buddhism a nefarious person who denies and criticizes Buddhism is called ichi-sendai () (or simply sendai), which also means simply 'a person who has difficulty becoming Buddha,' so that Bosatsus such as Jizo Bosatsu and Kannon Bosatsu, who dared not to become Buddha through their great mercy in relieving all living things, are called 'Daihi Sendai' and are clearly distinguished from the normal sendai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「南無」はnamo(サンスクリット語)の漢語への音写語で「わたくしは帰依します」と意し、「妙法蓮華経」の五字はサンスクリット語の「サッダルマ・プンダリーカ・スートラ(saddharmapuNDariika-suutra、)」を鳩摩羅什(くまらじゅう、サンスクリット語Kumārajīva,、クマーラジーヴァ、略称羅什(らじゅう)または什(じゅう))が翻訳した版の法華経の正式な題名(題目)である例文帳に追加

"南無" (Namu) is a transliteration of Namo (Sanskrit) to Chinese and it means "I devote myself,"and the five letters, "妙法蓮華経"(myoho-renge-kyo), were the formal title of Hokkekyo (the Lotus Sutra) when it was translated from "saddharmapuNDariika-sutra"in Sanskrit by Kumarajiva (Sanskrit Kum{a-}raj{i-}va, abbreviated as Raju or Ju).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした中で200石以上、500石未満の旗本の場合は、老中直属の会計検査役で勘定奉行の次席格でもある勘定吟役か、幕府収入の4分の1を消費した大奥の庶務責任者として出納の権限や出入り業者の選定権を持った広敷用人となるのが、一応の出世の到達点とされた。例文帳に追加

In these situations, the highest posts reachable by the catamite retainers with 200 koku to less than 500 koku generally were the Kanjo ginmiyaku post, being just under the kanjo bugyo (commissioner of finance), whose officers checked accounts directly under the roju (senior councilor), or the hiroshiki-yonin post (officer responsible for general affairs in O-oku [the inner halls of the Edo-jo Castle], where one-fourth of the bakufu revenue was consumed, and was provided with accounting right there as well as the right to select suppliers to O-oku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後の具体的な中身については、大塚副大臣がおりますので、この説明をさせても良いのでありますけれども、これについては、非常に、あるで関心の高いことでありましたので、これも我々としては、与党三党と、非常に丁寧な協議をずっと、政策会議を含めて実施もいたしてまいった結果でもあります。例文帳に追加

The specifics for the future may be explained later by Senior Vice Minister Kouhei Ohtsuka, who is here with us today. In a sense, it attracted a great deal of public attention, so it was brought about by extremely careful discussions we continuously held with the three ruling parties, including the Policy Meetings.  - 金融庁

税法の附則を読むと所得税の所得再分配効果を高めるためにも最高税率については考慮するということを書いておりますので、考慮するというのは下げる話ではなくて上げる話を書いていると思っております。恐らくこれは税収を確保するということに重点が置かれているのではなく、シンボリックな意で所得税の再分配効果というものをあらわすための改革であるというふうに思っております。例文帳に追加

While stock prices are rising, commodity prices, oil prices in particular, have recently been rising gradually, too, and a further price rise could have various implications. Could you tell us how you view the substantial rise in markets other than the stock market, such as the commodity market?  - 金融庁

ルール・ベースの話としてこの問題の頭の整理をするときに、当時の村岡官房長官、あるいは日野金融監督庁長官のご発言等に沿って、これを現在に置き換えた場合には、今で言う金融庁の局長以上というものがその対象になるという理解をしておりまして、そういう意では、このルール・ベースの発想からしても、これと特段の齟齬はないと理解しております。例文帳に追加

I understand that when we consider this matter from the viewpoint of the rules-based approach, that rule is now applicable to the director-general and higher posts at the FSA in light of past statements made by then Chief Cabinet Secretary Moroak and then FSA (Financial Supervisory Agency) Commissioner Hino. In this sense, my understanding is that this appointment does not have any particular inconsistency from the viewpoint of the rules-based approach.  - 金融庁

この間、日本経済にとって幸いだったことは日本の銀行があまりデリバティブ等に突っ込んでいなかった、全損で2兆いかないぐらいのところで、割に控えめにやっていた、しかもリスクを取ったのは非常に分散された形で取っていたという、そういう意では日本経済はその部分は幸いだったと思いますけれども、バブルの教訓というのは20年ぐらいするとすぐ忘れる傾向にある例文帳に追加

Fortunately for the Japanese economy, Japanese banks have not been so exposed to derivatives. It is fortunate for the Japanese economy that Japanese banks engaged in derivatives transactions on a relatively modest scale and that their risks were significantly diversified. However, the lessons learned from the collapse of the economic bubble are tending to be forgotten now that 20 years have passed  - 金融庁

商標とは,固有名詞,雅号,語句,任意若しくは架空の表現,色彩の組合せ,肖像,ラベル又はそれらの組合せ,更には販売促進若しくは広告スローガンも含め,製品,サービス又は商業上若しくは産業上の施設を他の類似したそれらから識別させる機能を有する可視的で,新規かつ特徴ある標識を意する。例文帳に追加

A trademark is any visible, novel and characteristic sign that allows to distinguish products, services or commercial or industrial establishments from others that are similar, such as names, pseudonyms, words, arbitrary or fancy expressions, color combinations, vignettes, labels, or a combination of these elements, as well as propaganda or advertising phrases.  - 特許庁

団体標章の所有者である団体の構成員の少なくとも1による団体標章の使用及び自己の商品又はサービスが規則に規定する特徴を備えている者の少なくとも1による保証標章所有者の許可を得た保証標章の使用は,第17条の意での商標の使用とする。例文帳に追加

The use of a collective mark by at least one member of the association which is the proprietor of the collective mark and the use of a guarantee mark, with the permission of the proprietor of the guarantee mark, by at least one person whose goods or services have features provided for in the regulations constitute use of a trade mark within the meaning of § 17 of this Act.  - 特許庁

しかし、「・・Hz以上の高周波数信号をカットし、・・Hz以下の低周波数信号を通過させるRC積分回路」という請求項の場合は、一般的な「RC積分回路」が固有に有する機能による特定ではなく、「一般的なRC積分回路のうち特定の周波数特性を有するもの」を意していることになるので、物の特定に役立つ記載であることに注意する。例文帳に追加

However, the expression of a claimed art "RC integrators cutting high frequency signals with …Hz or more and passing low frequency signals with …Hz or less" means "general RC integrators with specific frequency characteristics," and it is not defined by the function inherent in general "RC integrators." It should be noted that this expression helps to define the product.  - 特許庁

所定の情報を「伝送する伝送媒体」と記載され、「伝送する」とは伝送媒体が固有に有する伝送機能を表現したものであり、また、発明の詳細な説明には、「伝送する」を「伝送中の」あるいは「伝送している」と定義している旨の記載もないことから、「伝送する」を「伝送可能な」の意に認定しても差し支えない。例文帳に追加

Since the definitiontransmits a programis not given in the detailed description of the invention, the limitation of the claim “(a transmission medium which) transmits a programcan be interpreted to mean “can transmit a program” which is an inherent function for a usual information transmission medium.  - 特許庁

本法でいう商標とは,ある企業の商品又はサービスを他社のそれと区別して特徴的に表わすグラフィックとして表現でき,すべての視覚的に識別できる標識を意する。商標は,特に,語(個人の名称を含む),図案,文字,数字,商品又はその包装の形状から構成することができる。例文帳に追加

In this Act, trade mark means any visually perceptible sign capable of being represented graphically which is capable of distinguishing goods or services of one undertaking from those of other undertakings. A trademark may, in particular, consist of words (including personal names), designs, letters, numerals or the shape of goods or their packaging.  - 特許庁

(4)本条の目的上、ある者が「登録商標」を使用するとは次を意する。(a)商品又はその包装に付する。(b)その標章を貼付して商品を販売に供する又は展示し、市場に流通させ又はこれらの目的のために保管し、又はその標章を付して役務を申し出るか提供する。(c)その標章を付して商品を輸出入する。(d)その標章を商業文書又は広告に使用する。例文帳に追加

(4) For the purposes of this section, a person uses "a registered trademark" means- (a) affixes it to goods or the packaging thereof; (b) offers or exposes goods for sale, puts them on the market or stocks them for those purposes under the mark, or offers or supplies services under the mark; (c) imports or exports goods under the mark; (d) uses the mark on business papers or in advertising.  - 特許庁

不快な風を有する水溶性ビタミンが、アスコルビン酸カルシウム、アスコルビン酸ナトリウム、ニコチン酸、ニコチン酸アミド、ビタミンB_1類、リボフラビン及びそのリン酸エステルナトリウム、リボフラビン酪酸エステル、パントテン酸、パントテン酸ナトリウム並びにパントテン酸カルシウムからなる群から選ばれた1種又は2種以上である組成物。例文帳に追加

The water-soluble vitamin having unpleasant flavor comprises one or more than two kinds selected from the group consisting of calcium ascorbate, sodium ascorbate, nicotinic acid, nicotinic acid amide, vitamins B1, riboflavin and its phosphate ester sodium, riboflavin butyrate, pantothenic acid, sodium pantothenate and calcium pantothenate. - 特許庁

ユーザ(100)が、以前ラジオまたはテレビで放送されオーディオまたはビデオ・テープもしくはディスク・レコーダ/プレーヤ(104)等の装置で再生される記録された番組(103)中の1つまたは複数の興ある場面またはトピック(102)に関連する補足情報にアクセスすることを可能にすることを目的とする。例文帳に追加

To enable a user to access complementary information related to one or a plurality of sequences or topics of interest in a recorded program previously broadcast on the radio or television and played back on a device, such as an audio or video tape or disk recorder/player. - 特許庁

生醤油を用いた場合の食品加工における温度条件の制限、添加物の使用による食品の風等官能面への影響等の問題を生じることなく、食品を簡便にあるいは更に殺菌や調理などの加熱工程を行いながらも軟化させ、これまでにない新たな食感を有する軟化された加工食品を提供する。例文帳に追加

To provide softened processed food having unconventional new palate feeling, by softening food easily or while further performing a heating step such as sterilization and cooking, without causing problems such as temperature condition limitation in food processing when using raw soy sauce and influence to a sensual aspect such as food flavor by using an additive. - 特許庁

小麦粉と米の有する特徴を生かし、ソフトでありながらモチモチ感のある独特の食感を有すると共に、米の旨みをも加し、さらに老化を抑制したパン類に好適な湯種を提供すること、及びこの湯種を用いて高品質のパン類を製造する方法を提供し、さらにこの方法を用いて作られる品質の優れたパン類を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a hot-water blend suitable for bread that has an unique chewy texture with despite being soft through making the best use of the characteristics inherent in wheat flour and rice, is provided with rice deliciousness as well, and is also suppressed in deterioration, to provide a method for producing high-quality bread using the hot-water blend, and to provide also such high-quality bread made using the method. - 特許庁

利用者にとっての興対象である、よく利用する場所として登録された施設や過去に検索した施設の情報に、施設の閉店や移動や業態変更等により何らかの変更が生じた場合、変更内容を利用者に通知するナビゲーションシステム、ナビゲーション装置、ナビゲーションサーバ、および、状態変更通知方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a navigation system, a navigation device, a navigation sever and a state change notification method, capable of notifying a user of a changed content, when information on a facility registered as a frequently used place or a facility retrieved in the past, which is an interest object to the user, is changed for some reason due to closing, relocation, business change, or the like, of the facility. - 特許庁

マークアップ言語で記述されている文書を画面に表示するブラウザ機能を具備し、そこで、音声タグの内容、記述されたテキストデータを検出、抽出する手段を具備する情報端末において、音声合成を聞いたときに、間違った意でユーザに伝わることを防止する情報端末を提供することを目的とするものである例文帳に追加

To provide an information terminal which has a browser function for displaying a document described in a markup language on a screen and further has a means which detects and extracts the contents of a voice tag and described text data for preventing voice synthesis heard by a user from being communicated to the user in wrong semantic meaning. - 特許庁

12℃乃至16℃の水温に設定された清水が連続的に供給される中で、光照射のもと、給餌することなく、2日乃至14日間、養殖鰻の成魚を養殖することで、魚体の健康と活力を維持しつつ、過剰の脂肪分を削減して養殖鰻の食を改善向上させる養殖装置及び養殖方法である例文帳に追加

This culturing equipment and method of culturing, cultures a cultured adult eel in a condition supplying clean water having temperature set at 12-16°C, under irradiation of light, without feeding for 2 to 14 days, this method approximates the taste of the cultured eel by reducing the excessive fat content while keeping the health and activity of the fish. - 特許庁

検索する遺伝子等の発現パターンのうち興ある発現を示す実験ケース区間を検索の範囲として部分的に選択し、選択された発現パターンの一部分を検索対象遺伝子等の発現パターンと比べることにより、少なくとも一部分が類似した発現パターンを持つ遺伝子等を検索対象遺伝子群等の中から検索する。例文帳に追加

A gene or the like having an expression pattern similar to at least a part of the gene or the like is screened out of objective genes by partially selecting an experimental case range exhibiting interesting expression among expression patterns such as genes as a range for screening and comparing a part of a selected expression pattern with the expression pattern of an objective gene. - 特許庁

100%蕎麦粉だけの麺を押出式製麺機で製造する為に目皿のフランジの長さを特定するとともに目皿の小孔の内側にテーパーを設けて過剰圧力を分散させ原料の蕎麦粉の風を損なうことなく、コシのある麺を製造する押出式製麺機のフランジ付き目皿を提供する例文帳に追加

To provide an openwork dish with a flange of an extrusion type noodle production machine, specifying the length of the flange of the openwork dish for producing noodle made only of 100% buck wheat powder by the extrusion machine and installing a taper at the inside of the small holes of the openwork dish for dispersing excessive pressure to produce noodles having a body without spoiling its flavor. - 特許庁

複数種の野菜、根菜類の中から選択した複数種を微塵切りにして混ぜ合わせた生食野菜類ミックス体1の100wt%に対し、増粘剤としての機能を有する食品添加剤の適量が加えられた調液約50wt%を混入してなることを特徴とする加工野菜である例文帳に追加

This processed vegetable is obtained by mixing about 50 wt.% seasoning liquid containing an adequate amount of a food additive having a function as a thickener, to 100 wt.% mixed body 1 of vegetables eatable in the raw, obtained by mixing several kinds selected from several kinds of the vegetables and root vegetables and cut into tiny pieces. - 特許庁

ユーザコンピュータ110は、ユーザが該オークションプログラム130を実行させて興あるアイテムに関するオークション情報を要求すると、インターネット150を介してリンクされた前記複数個のオークションサイト160に亘ってデータを検索且つ収集し、所定の方式にて並べられたオークション情報を出力する。例文帳に追加

When the user runs the auction program 130 and requests auction information regarding an item of interest, a user computer 110 retrieves and gathers data over auction sites 160 which are linked through the internet 150 and outputs the auction information having been rearranged by a prescribed system. - 特許庁

バックアップ電源を必要としない記憶装置2に、キャラクタフォントROM55aからキャラクタを読み出して意あるOSDデータを形成するための番地データを複数記憶し、マイクロプロセッサ4によって画像に対応する番地データを読み出して表示媒体56に画像と共に表示する。例文帳に追加

In an on-screen display device, multiple address data to create valuable OSD data by reading a character from a character font ROM 55a is stored into a recording means 2 without need of a backup power supply, the address data responding to an image is read by a micro processor 4 so as to display on a display media 56 with the image. - 特許庁

メインサイトの計算機もしくはストレージサブシステムが、計算機からの論理的に意ある複数のボリュームに対してデータ更新を行うための入出力要求をプロセスの単位で一つのグループとして扱い、このグループの単位で複数ボリュームの更新要求を実行し、リモートサイトのボリュームに一括して更新を実施する。例文帳に追加

The computer of a main site or a storage sub system handles an input/output request for updating data to the plurality of logically meaningful volumes from the computer as one group for the unit of a process, executes the updating request of the plurality of volumes by the unit of the group and executes updating altogether to the volumes of a remote site. - 特許庁

本発明方法は、低温条件下での低濃度有機酸処理に特徴があり、大豆類を破壊することなくそのままの状態で酸を付与したり熱変性をおこしたりすることなく、イソフラボン配糖体から糖を外し、大豆類においてイソフラボンアグリコンを増加させるきわめて効率的な方法である例文帳に追加

The method has such a feature that the soybeans are treated in a low concentration of the organic acid under a low temperature condition, and the glucose is detached from the aglycone glycoside in a state of the soybeans as they are, without breaking down the soybeans, nor adding a sour taste to the soybeans, nor causing the thermal denaturation, so that the isoflavone aglycone is extremely efficiently increased in the soybeans by the method. - 特許庁

一般式(1) (式中、Xはハロゲン原子、RはC1−C8アルキル基を表す。)で示される4−ハロ−3−オキソブタン酸エステル化合物とアルカリ金属シアン化物とをメタノール中で反応させることにより、一般式(2) (式中、XおよびRは前記と同じ意を表す。)で示される4−シアノ−3−オキソブタン酸エステルが得られる。例文帳に追加

This 4-cyano-3-oxobutanoic acid ester is obtained by reacting a 4-halo-3-oxobutanoic acid ester compound represented by the general formula (1) (X is a halogen atom; and R is a 1-8C alkyl) with an alkali metal cyanide in methanol, and is represented by the general formula (2) (X and R are as previously defined). - 特許庁

本システムでは、依頼主のプロジェクト開発のソースおよびドキュメントの保存機能と、開発者によるそれらプロジェクト開発記録の閲覧または閲覧制限機能を持つインターネット上のコンピューターシステムであって、プロジェクトを関係者のみならず無関係ではあるが興を持つ開発者(潜在的開発者)に開放している。例文帳に追加

The system is a computer system on the Internet having the storing function of the source and the document of the project development of the client and the browsing or browsing- restriction function of the project development recording by the developer, and opens a project to not only related persons but also developers interested in it in spite of having no connection (potential developers). - 特許庁

L−カルボシステインの有する酸をより簡便な製造方法で改善し,調剤業務が比較的容易で携帯に便利であり、そのままでも服用しやすく、用時懸濁あるいは溶解して服用可能で、なおかつ小児から高齢者まで服用可能なL−カルボシステインのドライシロップ剤を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain dry syrup preparations of L-carbocysteine in which the sourness inherent to L-carbocysteine can be relieved by a more convenient production process and which can be relatively easily dispensed, are easy to carry, can be easily taken as such, can be taken by suspending or dissolving before using and can be administered to subjects over a wide range from infants to the aged. - 特許庁

一般式(1)中、i及びjはそれぞれ1以上の整数を表し、各繰り返し単位がそれぞれi及びj種類含まれることを意し;Mはエチレン性不飽和モノマーより誘導され且つk(kは1以上の整数)種類含まれる繰り返し単位であり;a、b及びcは重合比を表す質量百分率である例文帳に追加

In the formula, i and j each indicates an integer equal to or more than 1 and repetitive units are each contained in i kinds and j kinds; M represents k types of repetitive units each derived from an ethylenic unsaturated monomer (k indicates an integer equal to or more than 1); a, b and c each means a mass percentage indicating a polymerization ratio. - 特許庁

炊飯の際水で研ぐことなく単に水を加えるだけで簡単に通常の半分以下の短い時間で美しいご飯となり、かつ長期保存もできるというα化加工米の長所を有しながら、しかも動植物の栄養粉末、植物性栄養液、植物油の栄養成分を含んだ高栄養価α化加工米を得る。例文帳に追加

To provide a nutritious pregelatinized rice capable of simply cooked in a short time of a half or less of usual cooking time by only adding water without washing with water when cooking rice, having advantage of long preservability inherent to the nutritious pregelatinized rice, and comprising nutritive powder of animals and plants, vegetable nutrition solution or nutrient composition of plant oils. - 特許庁

色変換定義調整部750は、マッピング用LUTと、合成LUTとの色相特性、彩度特性、グレー色の色特性とを比較することにより、合成LUTの各特性のマッピング用LUTの各特性との差異が所定閾値以上である場合には、マッピング用LUTの特性に近づけるように合成LUTを調整する。例文帳に追加

A color conversion definition adjuster 750 adjusts the composite LUT so as to be closer to the characteristic of the mapping LUT, by comparing a hue characteristic of the mapping LUT and the composite LUT, a chroma characteristic, and a color characteristic of a gray color when a difference is a threshold or more between each characteristic of the composite LUT and each characteristic of the mapping LUT. - 特許庁

密閉された空間内にろうそくと植物とを収納し、燃焼から光合成まで連続した実験を実施することで、CO_2濃度の増減を感覚的に実感でき、また、コンパクトな実験器具を用いることで、装置を容易に運搬することにより、場所を選ばずどこでも興が持てるインパクトのある実験を実施する。例文帳に追加

To carry out an experiment enabling a viewer to sensually recognize the increase and decrease in CO_2 concentration by preparing an enclosed space containing a candle and a plant wherein an experiment continuing from combustion to photosynthesis is conducted, and to carry out an interesting and impactful experiment at any place by using a compact experimental instrument which can be easily carried. - 特許庁

充電式電池の絶対残存率の表示及び劣化状態, メモリ効果状態, 各使用環境を加した実力容量に対する残存容量の割合である相対残存率の表示を可能とし、さらにメモリ効果によるリフレッシュ放電表示, 電池充電表示,電池寿命表示、電池交換表示等を行うことができるようにした電動車両の電池状態表示装置を提供する。例文帳に追加

To display the absolute residual ratio of a rechargeable battery, display the relative residual ratio which is the ratio of the residual capacity to the maximum capacity considering deterioration, memory effect and operating environment, and display the refresh discharging by the memory effect, battery charging, a battery life and battery replacement. - 特許庁

そこで、本発明の加工システムでは、保持タンク(0201)に保持された液状体を、保持タンクから面に沿って滴るような壁面部(0204)を有する導管(0202)にて導き、この壁面部から滴る液状体を噴射部(0203)にて霧状散布するため、噴霧対象物へ噴霧する水、油、調料等の噴霧量の微調整が可能である例文帳に追加

Particularly in a food processing system, it is very important how to control the quantity to be sprayed. - 特許庁

水中における魚類の生体反応である鰓呼吸を利用することにより、魚類の飼育環境水中に混入した各種成分を効率的に魚類の体内に吸収蓄積させて、煩雑な作業を伴うことなく個々の魚類に均一に品質及び覚の改善を施すことが可能な極めて有用な魚類加工方法及び魚類加工品を提供すること。例文帳に追加

To provide an exceedingly useful method for processing fishes, in which various kinds of components mixed in environmental water for rearing fishes are efficiently absorbed and accumulated in fish bodies and qualities and tastes of individual fishes are uniformly improved without performing a complicated operation by taking advantage of branchial respiration being vital reaction of fishes in water; and to provide a processed fish product. - 特許庁

例文

L-カルボシステインの有する酸をより簡便な製造方法で改善し,調剤業務が比較的容易で携帯に便利であり、そのままでも服用しやすく、用時懸濁あるいは溶解して服用可能で、なおかつ小児から高齢者まで服用可能なL-カルボシステインのドライシロップ剤を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a dry syrup preparation of L-carbocysteine in which the sourness inherent to L-carbocysteine can be improved by a simpler production method, which can be relatively easily dispensed, is conveniently carried with, can be easily taken as it is, can be taken by suspending or dissolving before using the same and can be administered to subjects over a wide range from infants to the aged. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS