1016万例文収録!

「国粉」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国粉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国粉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

内産小麦を原料とするパン製造における従来の問題点を解決し、さらに良好な品質のパンを製造するための製パン用改良剤、専用及びミックス、並びにパンの製造方法を提供すること。例文帳に追加

To obtain an improving agent for breadmaking, which solves problems in making bread comprising home-grown wheat flour as a raw material and is used for making high-quality bread, to provide exclusive flour and a mix, and a method for breadmaking. - 特許庁

それらの絵巻には、信貴山は大和河寺は紀伊、と畿内でも隣接した地方の長者の家が描かれているが、前者には警護の武者も、門の前の空堀も、門の上の櫓も無いのに対し、後者ではそれらが描かれている。例文帳に追加

These picture scrolls of Shigisan depicted the residence of the head of the Yamato Province, and Kokawadera depicted that of Kii Province, Kinai, and neighboring regions, but latter had samurai guards, karabori (dry moat) before the gate, and tower over the gate while former lacked them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この個所の外語書面の表記は外語書面第2頁第3行目にcharge a barrel with powderと記載されていたところ、誤訳訂正前は「樽にを装填する」と翻訳していた。例文帳に追加

The phrase of the foreign language document which corresponds to the above-mentioned phrase in the translation is "charge a barrel with powder" in line 3 on page 2 of the foreign language document, and such phrase was translated as "taru ni kona wo sohtensuru (charge a cask with flour)" before the correction of mistranslation.  - 特許庁

一説に「随風」と号して出家した後、14歳で下野宇都宮城の河寺(宇都宮市)の皇舜に師事して天台宗を学んだ後、近江の比叡山延暦寺や園城寺、大和の興福寺などで学を深めたという。例文帳に追加

According to a theory, he became a priest with a second name of 'Zuifu', and studied Tendai Sect under Koshun in Kokawa-dera Temple (Utsunomiya City) of Utsunomiya Castle, Shimotsuke Province at the age of 14, then he studied further in Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei and Enjo-ji Temple in Omi Province and Kofuku-ji Temple in Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2005年に北海道十勝支庁管内の上士幌町が避花地として名乗りをあげたほか、続いて2006年には鹿児島県の奄美諸島も療養や保養目的の観光客(花症患者)誘致を始め、これは交省がモニターツアーの募集を行った。例文帳に追加

In 2005 the Hokkaido town of Kamishihoro-cho under the jurisdiction of the Tokachi subprefectural claimed to be area unaffected by pollen and in 2006 the Amami Islands in Kagoshima Prefecture began to attract tourists (pollinosis patients) for the purpose of recuperation with the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism taking applications and operating the trips on a trial basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

おがやコーンコブを主原料にしているきのこ培地に代わり、内で容易に調達でき、且つ、品質的にもおがやコーンコブを主原料にする前記培地に劣らず、しかも、廃培地の再利用率も向上させることができるきのこ培地およびその製造方法を提供できるようにする。例文帳に追加

To provide a mushroom medium capable of being easily domestically procured as a substitute for a mushroom medium mainly made from sawdust or corncob, having a quality as excellent as the medium made from sawdust or corncob, and capable of improving the reuse rate of waste media. - 特許庁

製法は明時代の中における軟落甘(小麦・米を水飴や脂肪で練り固めて乾燥させた菓子。西~中央アジアに由来するといわれ、元(王朝)時代に中に伝来した)に基づき、室町時代に日明貿易で伝わり、茶道の勃興によって広まった。例文帳に追加

The recipe is based on that for nanrakukan (a sweet made by drying the kneaded mixture of wheat flour or rice flour and starch syrup and fat, which is said to have originated from the western and central Asia and to have subsequently been introduced to China in the Yuan Dynasty era) produced in the Ming Dynasty era in China; the nanrakukan was introduced to Japan in the Muromachi period through the Japan-Ming trade (the trade between Japan and the Ming Dynasty in China) and became popular along with the rise of the tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法華経の「塵点劫」(この世の土を細かく砕いてにしたものを千のを通るたびに一粒ずつ落としていき、その砂がなくなるまでに通るの数のことで、数えきれないくらい大きな数のたとえ。法華経の「化城喩品」などにその記述がある)に由来している。例文帳に追加

It is derived from 'jindengo' in Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra), meaning a innumerably large number that can be counted if a person grinds the earth of this world into granules and drops one granule for every thousand countries the person passes by until all the granules are gone; it is described in chapters such as 'Kejoyubon' in the Lotus Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでいう餅は、主にもち米をにしてから湯を加えて練る方法で作るものを指し、日本の羽二重餅などの求肥や白玉や粽、中の「水磨年糕」(シュイモーニエンガオshuǐmóniángāo)、韓の「トック」(떡)などが挙げられる。例文帳に追加

Neri-mochi mentioned herein refers to that which is produced mainly by grinding glutinous rice into powder, adding hot water to the powder, and kneading the mixture, and this type of neri-mochi includes: gyuhi (Turkish delight) such as habutae-mochi, shiratama (rice-flour dumpling), and chimaki (bamboo-leaf-wrapped rice cake) in Japan; 'shuĭ-mó-nián-gāo' (water-polished new year rice cake) in China; 'tokku' (small round mochi to be put in boiled soup) in Korea; etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8個所に奉納されていた仏舎利のうち7か所の仏舎利を発掘し、遺骨は細かく砕しひと粒ひと粒に分け、灰塵は微量づつに小分けする作業を行って、最終的に周辺も含めて8万余の膨大な寺院に再配布を実施した。例文帳に追加

He excavated seven out of eight places around the country where the Buddha's sariras had been dedicated, and pulverized the bones and divided them grain by grain, and subdivided the ashes into minute quantities; then he redistributed them to an enormous number of temples inside and outside the country; these were said to number some 80,000 temples, including the ones in surrounding countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

普茶料理は、中料理の調理法が日本風にアレンジされながらも伝来し、けんちん汁、のっぺい汁、葛を利用した煮物や炒め物、揚げ煮といった料理や調理法が普及した。例文帳に追加

Fucha ryori cuisine was imported from China, although the cooking techniques of Chinese cuisine was Japanized, and food such as Kenchin-jiru soup, Noppei-jiru soup and simmered, sauted or fried food using powdered arrowroot became prevalent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他、『ルパン三世』のアニメ版諸作品でも、泥棒である主人公一味が結果的に一や地球的な規模の巨悪までをも砕する展開が少なからず見られる。例文帳に追加

Besides these, in various works of "Lupin III" of the animated cartoon version, lead characters of thieves often unintentionally defeat huge, nationwide or earth-scale evils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀頃、中の陸羽が著した『茶経』(ちゃきょう)には茶の効能や用法が詳しく記されているが、これは固形茶を末にして鍑(釜のこと)で煎じる団茶法であった。例文帳に追加

According to ancient documents named "Chakyo (Chaijing)" written by a Chinese, U RIKU, in about 8th century, on the effects and usages of tea drinking, people at that time were said to have prepared tea to drink by dancha-ho, a method of preparing tea to drink by reducing a block of solid tea into powder and decocting it in a pot (called fuku.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自社の焙煎工場とケーキ工場を有し、特にコーヒー豆や挽いたについては店頭だけでなく全各地の百貨店、スーパーマーケット、茶葉店などでも販売されている。例文帳に追加

The company has its own roasting plant and cake manufacturing plant, as well as coffee beans and ground powder which are sold not only in shops, but also in department stores, supermarkets and tea shops in various places in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大陸中では石膏(硫酸カルシウム)を末とし水に溶いたものを凝固剤とするが、古来の日本の伝統的な製法では製塩の過程で生じるにがりが主に使われていた。例文帳に追加

In mainland China, gypsum (calcium sulfate) powered and dissolved in the water is used as a coagulant; however, in the Japanese traditional process used since ancient times, bittern resulting from the process of salt production was mainly used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスのクロス・アンド・ブラックウェル(CB)社のカレーは、品質がよいとされていたが値段が高く、増量材を混ぜたり中身を産品に詰め替えた安価な偽物が出回った。例文帳に追加

Although the curry power from Crosse & Blackwell (CB), a British company, had been considered as high quality, it was expensive, and inexpensive copycat products that included extenders or replaced the content with domestically made powder appeared on the market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて鎌倉時代になると、聖一師など入宋した禅僧らが小麦で作る素麺を博多経由で日本に持ち帰って「切麦(きりむぎ)」が誕生した。例文帳に追加

In the Kamakura period, Zen priests like Shoichi Kokushi, who went to the Sung dynasty, introduced thin noodles made from wheat-flour to Japan via Hakata, which was the origin of 'Kirimugi' (wheat cut noodles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他に世界各で、「穀物の」を水を加えて練って蒸しあげたものも、餅といい、日本では練り餅ともいうが、餅といえば搗き餅をさす場合が多い。例文帳に追加

In addition, a kind of food which is produced by adding water to 'grain powder,, kneading, and steaming the kneaded mixture, is also called mochi in various countries in the world and, in Japan, is also called neri-mochi (kneaded mochi), however, mochi often refers to tsuki-mochi in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡来陶磁器の大部分は中や東南アジアのもので、わずかに朝鮮の青磁や青沙器もみうけられるが、特に重んじられた形跡はない。例文帳に追加

Most of the ceramic ware coming from abroad was made in China and Southeast Asia, and although some Korean celadon and Bungjeong ware can be found, it seems that these were not particularly prized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の例は1872年(明治5年)京都で上演されたサミュエル・スマイルズ作中村正直訳の『西立志編』が原作の『鞋補童教学』『其色陶器交易』であった。例文帳に追加

Their first examples were "Kutsunaoshi Waranbe no Oshie" (literally, "Teachings by a Child Repairing Shoes") and "Sonoirodori Toki no Koeki" (literally, "The Color and the Trade of Earthenware") presented in Kyoto in 1872, and their original was "Saigoku Risshihen" (a translation from Self-Help written by Samuel Smiles) by Masanao NAKAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)2月には紀伊方面に派遣され、土橋攻めの検使を務め、更に顕如や根来寺、河寺へ信長の朱印状を伝達している。例文帳に追加

In March 1582, he was dispatched in a direction toward Kii Province and served as Kenshi (inspector) in the attack on the Tsuchibashi clan, and moreover, transmitted Nobunaga's Shuinjo (a license for foreign trade) to Kennyo, Negoro-ji Temple, and Kokawa-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年、日本に来た朴端生は、「日本の農人、水車の設けあり」として、学生の金慎に「造車の法」を精査させて模型を作り、鍍銀(銀メッキ)、造紙(紙漉)、朱紅、軽などの製造法を祖に報告している。例文帳に追加

Seo-saeng BAK who came to Japan in 1429 made Kinshin (), a student under him, investigate 'how to make a water wheel' closely and made him make a model water wheel, saying that 'Japanese farmers use water wheels,' and also reported a silver-gilding method, how to manufacture paper, how to generate vermillion and how to manufacture medicine called keifun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛散量の増加の原因は、戦後、建材および治水・治山の目的で全に広くスギが植林され、それらが1960年代後半より花生産力の強い樹齢30年程度に達し始めたためである。例文帳に追加

The reason for the increase in airborne pollen levels is the widespread Japanese cedar afforestation that took place throughout Japan after the Second World War in order to provide building materials as well as for the purposes of flood control and forest conservation, and it was in the latter half of the 1960s that these trees began to reach the age of 30 years when they have the greatest pollen producing capacity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀伊一は豊臣秀長領となり、秀長は紀伊湊に吉川平介、日高入山に青木一矩、河に藤堂高虎、田辺に杉若無心、新宮に堀内氏善を配置した。例文帳に追加

The Kii Province became the territory of Hidenaga TOYOTOMI and he arranged Heisuke KIKKAWA at Kiiminato, Kazunori AOKI at Hidakanyuyama (日高入山), Takatora TODO at Kokawa, Mushin SUGIWAKA at Tanabe and Ujiyoshi HORINOUCHI at Shingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、我がではGMOの商業栽培は行われていないが、油糧用、加工食品原料用、非食用(家畜飼料用、工業でんぷん用)を中心に相当量が輸入され、広く利用されている実態がある。例文帳に追加

Although commercial planting of GMO crops is not observed in Japan, the truth is that a considerable amount is imported and widely used mainly as materials for oils and fats, processed food, and food not for human consumption but for cattle feed and industrial starch powder - 経済産業省

世界最大の一般消費財メーカー米P&G社は、水を浄化させる末PUR(ピュリファイアオブウォーター)のBOPビジネスを展開している。例文帳に追加

A U.S-owned company, P&G Co., Ltd, which is the most biggest consumer goods maker in the world has developed BOP business for their product PUR (Purifier of water), function of which is to purify water. - 経済産業省

有望な花媒介性昆虫であるハリナシバチ類の利用を施設栽培の農業者に提供するべく、温帯地域に属する我がで、汎熱帯性のハチであるハリナシバチ類の周年飼養及び群殖を可能とした巣箱を提供することを目的とするものであり、もって施設栽培などの閉鎖環境下での農作物授に役立てようとするものである。例文帳に追加

To provide the subject beekeeping box intended to offer the utilization of Meliponinae, a kind of pantropic bee as a promising pollinating insect, to farmers engaged in greenhouse culture activities in Japan located in the temperate regions. - 特許庁

こうした行政の動きに関しては、自由民主党(日本)内で「花症等アレルギー症対策議員連盟(通称ハクション議連:事務局長・小野晋也衆院議員)」が、安倍晋三ら約50名(当時)の会議員によって1995年に設立され、本格的な対策の推進をに働きかけるようになったことが大きく影響している。例文帳に追加

Such administrative actions include the Liberal Democratic Party 'Federation of Diet Members for Measures Against Pollinosis and Other Allergies' (commonly known as Hakushon Giren, secretary general: lower house member Shinya ONO) which was established by Shinzo ABE and approximately 50 (at the time) other Diet members in 1995, and has had a major impact on the national implementation of serious efforts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、近年では未曾有の大飛散と予測された2005年のスギ花症のシーズン前には、各省庁が連携して広報などの対策に当たり、厚労省では公開のシンポジウムも開催したが、を挙げての統一した施策・政策を打ち出して民の期待に応えることはなく、シーズンが過ぎてからは目立った動きはない。例文帳に追加

However in recent years, the Ministry of Health, Labor and Welfare held an open symposium to encourage all government agencies to work together with regard to countermeasures such as bulletins prior to the 2005 Japanese cedar pollinosis season in which unprecedentedly high airborne pollen levels were forecast but it was unable to finalize any unified national policies or meet public expectations, and the season passed without any visible initiatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋外のがれき処理作業における防じん用マスクの不足に対処するため、我がの型式検定合格品と同等以上のじん捕集能力を有する米規格のマスクの使用を暫定的に認めることとした(平成23年4月11日)が、型式検定合格品の防じん用マスクの流通が回復したことから、平成24年3月31日をもって本特例を廃止することとし、都道府県労働局及び関係団体に通知(平成23年11月24日)例文帳に追加

In order to deal with the shortage of anti-dust masks used while working on the clearing of rubbles outdoor, masks that meet the U.S. standards and capable of catching dust, either equaling or surpassing the Japanese inspection standards, were provisionally approved for use. - 厚生労働省

ペルーアンデス地域で栽培されたアブラナ科レピディウム属の根菜類で通称マカ(学名:Lepicium Meyenii waip)と呼ばれる植物の直根と胚軸部を乾燥して末にしたものと亜鉛を含む酵母と南米アマゾン川流域を原産とする植物ガラナ(学名:Paullinia cupana)の実を末化したものと咄乳動物の胎盤から抽出加工された末プラセンタを混合する。例文帳に追加

Power prepared by pulverizing dried axial roots and hypocotyl parts of a root vegetable belonging to Cruciferae Lepidium which is cultivated in Andean region in Peru and called Lepicium Meyenil waip, a zinc-containing yeast, the powder prepared by pulverizing seeds of a plant of Paullinia cupana which natively grows in the Amazonian valley in South America and powdery placenta prepared by extracting from placentas of lactate animals are mixed. - 特許庁

広島風お好み焼きを知ってはいるものの「どちらかと言うとオムそばのようだ」と言う者や「関西風のように生地の部分がほとんどないので、食べている間にキャベツや具が散乱して汚く見えるから」と敢えて食べない四女性もいるようである。例文帳に追加

Though they know Hiroshimafu-okonomiyaki, some say, 'it looks rather like omusoba (fried noodles wrapped in an omelette)' and some Shikoku women say, 'there is little of the powder dough like Kansaifu-okonomiyaki and while eating, cabbage or other ingredients are scattered and it looks dirty' and they seem to dare not eat it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内産小麦を原料とするパンの製造に使用するための製パン用改良剤であって、グルテン、ヘミセルラーゼ及びアミラーゼと、蛋白加水分解ペプチド及び/又は水溶性多糖類を含むことを特徴とする上記製パン用改良剤。例文帳に追加

The improving agent for breadmaking is used for making bread comprising home-grown wheat flour as the raw material and is composed of a gluten, hemicellulase, amylase, peptides of hydrolyzed proteins and/or water-soluble polysaccharides. - 特許庁

日本茶、中茶、ハーブ茶、健康茶あるいは漢方薬ティーバッグはろ過性フィルター素材からなり、一定の範囲の粒径をもつ茶茎葉末を所望する量充填し、耐熱水性接着法で封入し、さらに、このティーバッグをアルミ箔製など密閉型で光を通さないパックに封入する。例文帳に追加

The tea bag of Japanese tea, Chinese tea, herb tea, health tea or Chinese herb medicine is made of a filter material. - 特許庁

が大量に発生する再生紙や外製紙等を用いても、摩擦係数の低下が有利に抑制されて、優れた耐久性を実現するウレタン製給紙ロール、並びにそのようなウレタン製給紙ロールを有利に製造する方法を、提供すること。例文帳に追加

To provide a paper feeding roll made from urethane that achieves improved durability as a decrease in a friction coefficient is avoided advantageously, even if recycled paper, paper made in foreign countries, or the like generating a large amount of paper powder is used, and to provide a method for advantageously manufacturing the paper feeding roll. - 特許庁

内バイオマスの活用のために小型分散型の流動層ガス化乃至炭化、半炭化でタール・塵を含む発生ガスを現地熱源として活用し、一方 発生した比較的高熱量の炭化物を現地消費、収集運搬輸送可能にする。例文帳に追加

To utilize a generated gas including tar/powder dust as an on-site heat source by fluidized-bed gasification, carbonization or semi-carbonization by a compact dispersion type device to utilize domestic biomass, on the other hand, to consume generated carbide of comparatively high heat quantity on site or to collect, carry and transport the same. - 特許庁

中小河川などでの小水力の利用はエネルギーが小さいことで、利用されていないが「塵も積もれば山となる」の諺に従い、全各地に存在する中小河川で安価で装置も簡単しかも移動可能性がある、発電・ポンプ・製機械などの製品の開発。例文帳に追加

To provide a siphon type water wheel device, that can be used in midsize to small rivers existing all over the country, that is of low cost and simple, and that can be transported. - 特許庁

コーヒー、紅茶、日本茶、ココア、中茶、果汁、おしるこなどのインスタント末飲料の原料として、デキストリンを5〜30重量%、マルトースを10〜50重量%含有し、打錠機により圧縮成型し、固形化して易溶性の固形飲料を得る。例文帳に追加

The easily soluble solid beverage contains 5-30 wt.% of dextrin and 10-50 wt.% of maltose as raw materials of instant powder beverages such as coffee, black tea, Japanese green tea, cocoa, Chinese tea, fruit juice and Oshiruko (adzuki-bean soup with rice cake), and is obtained by compression-molding the raw materials by a tableting machine and solidifying the compression-molded raw materials. - 特許庁

まず、中の株式市場について見ると、2000年まで地方政府の上場認可権限が存在し、株式市場への上場認可に際しては、経営良好な企業のみが上場認可されるとは限らず、飾決算、株価操作、インサイダー取引等違法行為が多発した。例文帳に追加

First, we will discuss China’s stock markets. Until 2000, local government had owned authority to approve certain stocks’ listing. This means that it was not financially sound companies alone that were allowed stock listing. Because of the discretion being accorded to local government in approving stock listing, unfair practices, such as window-dressing of corporate accounting, manipulation of stock prices and insider trading, were rampant in stock markets. - 経済産業省

農地の減少、人材の高齢化など食料供給構造の脆弱化傾向を踏まえれば、「多様な農業の共存」を基本理念とし、食料安全保障や内農業の構造改革の進捗状況に留意しつつ、際交渉に対応するとともに、食料自給率の向上と不測時の食料安全保障の確保の観点に立って、米や飼料米に関する取組を強化すること等により、内における食料供給力の確保は重要な課題となっていると言える。例文帳に追加

Given the weakening food supply structure, including a decrease in agricultural land and aging human resources, it can be said that it is now an important challenge for Japan to secure food supply capability within Japan by addressing international negotiations based on the basic concept ofcoexistence of various types of agriculture” and paying due attention to the progress of food security and structural reform of domestic agriculture, and by increasing efforts to produce rice flour and feed rice, etc.from the viewpoint of improving food self-sufficiency ratio and ensuring food security in emergencies. - 経済産業省

ホ 粒子が球形で、その径が二〇〇マイクロメートル未満のアルミニウムのであって、重量比による純度が九七パーセント以上のもののうち、際規格ISO二五九一(一九八八)又はこれと同等の規格で定める測定方法により測定した径が六三マイクロメートル未満のものの含有量が全重量の一〇パーセント以上のもの例文帳に追加

(e) Among aluminum powder the particles of which are globular and with diameter thereof less than 200 micrometers and with a weight-based purity level of 97 % or more, those the content of those diameter of which is less than 63 micrometers as measured by measurement method specified in International Organization for Standardization ISO 2591:1988 or standards equivalent thereto is 10 % or more of the total weight  - 日本法令外国語訳データベースシステム

饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。例文帳に追加

According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー。穀及び穀物調製品,パン,練り菓子及び糖菓,氷菓。蜂蜜,糖蜜。酵母,ベーキングパウダー。塩,マスタード。酢,ソース (調味料)。香辛料。氷,ケチャップ,タウチョ(中味噌),トゥラシ(海老やアミ由来の調味料),プティス (小海老と香辛料由来の調味料),クルプック (煎餅),ウンピン(木の実のチップ)例文帳に追加

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice, ketchup, tauco, terasi, petis, kerupuk, emping.  - 特許庁

従来困難とされていた米を添加したそば麺を提供することであり、ゆでても切れない、のどごしが良く、歯切れの良い食感を有するそば麺の最適な材料割合・製造方法を確立し、米を米飯以外の食材として提供することにより内余剰米の消費拡大に貢献する。例文帳に追加

To provide rice flour-containing buckwheat noodles which have hardly been provided, enable to establish an optimal material ratio and a production method for buckwheat noodles not broken, even when boiled and having a good throat touch and a good crispy texture, and enable to give rice as a food material except cooked rice to contribute to the expansion in the consumption of domestic surplus rice. - 特許庁

超微粒子の三層構造結晶体であるモンモリロナイト鉱石の多孔質性、マイナスイオン帯電性、浸透膨潤性及びその比表面積等の特性に着目し、浸透膨潤性が特に顕著な産の天然モンモリロナイト鉱石を使用し、更にはこの特性を最大に発揮させるために乾燥微末化することによって、上記目的を達成するものである。例文帳に追加

By noticing the porosity, minus-ion charging ability, a permeation and swelling property and a specific surface area of a montmorillonite ore which is a three-layer structured crystal of microparticulates, a domestic natural montmorillonite ore having a particularly remarkable permeation and swelling property is used, which is dried and powdered for keeping its property to the maximum to achieve the above objects. - 特許庁

日常的大気汚染の中での呼吸、花飛散の外気と室内での呼吸と粘膜付着、通常的有害ガス発生職場での呼吸、中発生の煙霧の到来、等数えればきりがない危険な現状社会での最善策は、気安めのマスクか、宇宙服のような行動制約を強いられる重厚防護服しか対応方法が無い。例文帳に追加

To solve the problem that a correspondent method for a best remedy is nothing but an unctuous mask or a heavy protective suit forcing behavioral restriction like a space suit in dangerous modern society with multiplicity of dangers such as a breath in daily air pollution, a breath and mucosal adhesion of pollen dispersal in the air and a room, a breath in an office generating usual hazard gas, and a smog influx generated in China. - 特許庁

内産麦小麦にグルテン、水溶性増粘剤、ヘミセルラーゼ、α-アミラーゼおよびビタミンCを含む製パン用改良剤をストレート法、中種法等の製法に応じて添加し、ハースブレッド、食パン、バターロール、ソフトフランスパンおよびクロワッサンなどの各種パンの製造を行う。例文帳に追加

A modifier for the production of the bread, containing a gluten, a water-soluble thickener, a hemicellulase, an α-amylase and vitamin C is added according to a process such as a straight process and a sponge process, and the production of various kinds of bread such as a hearth bread, a sandwich loaf, a butter roll, a soft French loaf and a croissant is carried out. - 特許庁

そこで、同社は、「外壁等の表面からセシウムを剝離し、発生したを吸引した後、特殊な塗料を塗って化粧のフェイスパックのように剝がせば、除染できるのではないか。」と考え、美術館や寺社等高圧洗浄が使えない場所で用いられている既存の洗浄技術や自動車の製造工程等において使われている我がの最高水準の加工技術等を組み合わせることを思い付く。例文帳に追加

As a response, the Company thought it should be possible to achieve decontamination by scaling off cesium from the surface of external walls, vacuuming up the generated powder, and then applying a special coating and peeling it off to remove the remaining radiation. They came up with the idea of combining existing cleaning technologies used in museums, temples and shrines that cannot not used high-pressure cleaning with Japans top level processing technologies used in automobile manufacturing and other processes.  - 経済産業省

例文

第二十五条 は、地方公共団体、農業者又はその組織する団体であつて、前条第五項の告示に係る防除計画に基き防除を行つたものに対し、予算の範囲内において、防除に必要な薬剤(薬剤として用いることができる物を含む。以下同じ。)及び噴霧機、散機、煙霧機その他防除に必要な器具(以下「防除用器具」という。)の購入に要した費用の二分の一以内の補助金を交付することができる。例文帳に追加

Article 25 (1) The national government may grant a subsidy of not more than one half of the cost, within the scope of the budget, required for the purchase of chemicals (including such substances as may be used as chemicals: the same shall apply hereinafter), spray pumps, dust guns, fog machines and other equipment necessary for the control (hereinafter referred to as the "Equipment for Control") to local governments, agricultural workers or bodies organized by them that have implemented the control based on the Plan for Control pertaining to the public notice under paragraph 5 of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS