1016万例文収録!

「大雪橋」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大雪橋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大雪橋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 333



例文

別格本山 一之室院(塔頭)、護国院(塔頭)、称名寺(横浜市)(横浜市金沢区)、教興寺(大阪府八尾市)、久修園院(枚方市)、伊予国分寺(愛媛県今治市)、法華寺(今治市)、蓮華寺誕生寺(熊本県玉名市)例文帳に追加

Bekkaku-honzan (special head temple): Ichinomuroin Temple (Tacchu, A simple building containing a pagoda that enshrined the ashes of a founder or head priest of a Zen temple), Gokokuin Temple (Tacchu), Shomyo-ji Temple (Kanazawa-ku Ward, Yokohama City), Kyoko-ji Temple (Yao City, Osaka Prefecture), Kushuonin Temple (Hirakata City), Iyo provincial monastery temples (Imabari City, Ehime Prefecture), Hokke-ji Temple (Imabari City) and Tanjo-ji Temple of Renge-ji Temple (Tamana City, Kumamoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三成の次女を直江兼続に託し、甥の妻の兄弟である岡半兵衛重政(蒲生秀行・蒲生忠郷の家老、徳川家光側室・自証院の祖父)に嫁がせたのも、関ヶ原合戦時に大津城の開城交渉にあたったのも孝蔵主とする。例文帳に追加

This hypothesis states that Kozusu was the reason why Mitsunari's second daughter was taken in by Kanetsugu NAOE and married to his nephew's wife's brother, Hanbe Shigemasa OKA (Hideyuki GAMO and Tadasato GAMO's chief retainer and grandfather of Iemitsu TOKUGAWA's concubine, Jishoin) and that she conducted negotiations over the surrender of Otsu-jo Castle during the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月には勝家の命を受け、金森長近・不破勝光とともに山城宝積寺城(京都府大山崎町)にあった秀吉を相手に一時的な和議の交渉を行った(ただしこれは雪に閉ざされた北陸を本拠地としていた勝家の方便である)。例文帳に追加

In December of the same year, according to the order of Katsuie, he went to Yamashiro Hoshakuji-jo Castle (Oyamazaki-machi, Kyoto Prefecture) with Nagachika KANAMORI and Katsumitsu FUWA, and negotiated about a temporary peace with Hideyoshi who stayed there (however, this was an expedient means of Katsuie whose home ground was Hokuriku which was snowed up in winter.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1348年(正平(日本)3年/貞和4年)には四條畷の戦いで楠木正成の子楠木正行・楠木正時兄弟が足利方の高師直に討たれ、吉野行宮が陥落して後村上天皇ら南朝一行は賀名生(奈良県五條市)へ逃れ、衰勢は覆い隠せなくなる。例文帳に追加

After Masashige KUSONOKI's sons, brothers Masatsura and Masatoki KUSUNOKI, were struck down by Ko no Moronao of the Ashikaga faction in the 1348 battle of Shijonawate, the Imperial residence at Yoshino was overrun by the Ashikaga, and Emperor Gomurakami and the rest of the Southern Court faction were forced to flee to Ano (the present-day city of Gojo in Nara Pref.); the decline of the Southern Court's power and influence could no longer be concealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、意外にも大隈直系の佐野大蔵卿も反対を表明、更に明治天皇側近の佐々木高行が天皇の意思を奉じて、前年に明治天皇が出した「勤倹の聖旨」と本提案は矛盾すると申し入れを行った。例文帳に追加

Unexpectedly, Sano, the Minister of the Treasury who was in direct line from Okuma, expressed objection, besides Takayuki SASAKI, close advisor to the Emperor Meiji embracing the will of the Emperor, lodged a protest that the proposal contradicted with the 'Emperor's Thoughts on Diligence and Thriftiness' announced by the Emperor Meiji the year before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかしながら、九条兼実の弟・慈円が著した『愚管抄』には、源頼家に近い有力御家人の梶原景季の京都滞在中に事件が起きたこと、鎌倉幕府政所別当の大江広元が通親の方人(同志)であったと記述されている。例文帳に追加

However, "Gukansho" (Jottings of a Fool), written by Jien, a young brother of Kanezane KUJO includes the descriptions that the incident occurred while Kagesue KAJIWARA, a powerful gokenin (retainer of the shogun) close to MINAMOTO no Yoriie was staying in Kyoto and that OE no Hiromoto, Mandokoro betto (Director of the Administrative Board) in the Kamakura bakufu was an associate of Michichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧侯爵・佐々木行忠は、昭和17年に皇典講究所長、國學院大學長にあげられ、さらに国史編修院総裁を経て、昭和21年に東京大神宮宮司、同26年には伊勢神宮大宮司に就任した国史の大家。例文帳に追加

The former marquess Yukisada SASAKI, an authority on Kokushi (national history), was appointed as head of Koten Kokyujo and president of Kokugakuin University in 1942, and then served as the president of Kokushi-henshu-in, Guji of Tokyo Daijingu in 1946 and Daiguji of Ise Jingu in 1951.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市場間の結びつきが強まる中、米国ハイテク株式の騰落が瞬時に世界中に伝播するなど、とりわけ今後の米国経済の動向が世界経済の先行きに大きく影響するため、米国当局の適切な政策対応が重要です。例文帳に追加

Interrelations among markets are increasing. As evidenced by the effect of the volatile movement of U.S. high-tech stocks throughout the world, future developments in the U.S. economy may decide prospects for the world economy. Appropriate policy measures by the U.S. authorities are therefore doubly important.  - 財務省

装置重量を大幅に軽量化して屋根への負担を各段に軽減すると共に、屋根上面と網との間に進入してしまった異物も、人為的な清掃を要さずに円滑に排出可能であり、しかも耐久性および経済性にも秀れた新たな雪止め技術を提供する。例文帳に追加

To provide a novel snow guard technique capable of reducing a burden to a roof by lightening a device weight remarkably, capable of discharging smoothly a foreign matter advanced between a roof upper face and a rope, without requiring manual cleaning, and excellent in durability and an economic aspect. - 特許庁

例文

日常生活や生産活動により生成される暖気を使用して融雪費用を節減し、融雪作業は雪投入作業だけなので作業性に優れており、機械部品が少ないので保守・管理費も大幅に減少ができる極めて経済的な暖気流動型融雪装置を提供する。例文帳に追加

To provide an economical warm air flow-type snow-melting system which reduces a snow melting cost by using warm air produced by a daily life and production activity, which is excellent in workability because snow charging work has only to be performed as snow melting work, and which can also reduce a maintenance cost because only a small number of machine components are used. - 特許庁

例文

簡単な構成により、奥行方向の寸法を抑えつつ大きな発光面積を得ることができるように、また回り込んだような発光面形状を有し、且つ優れた美観を与える外観見栄えを備えるようにした車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicular lamp capable of providing a large light emitting area while restraining dimensions in the depth direction with a simple configuration, having a light emitting surface shape like a wraparound shape, and provided with an appearance providing excellent beauty. - 特許庁

熱交換用室外機の上方を覆う屋根パネルと建造物の外壁面との間に隙間ができても、その隙間を塞いで熱交換用室外機と建造物の外壁面との間に隙間空間への降雪や落雪による積雪を防止することができる防雪屋根ユニットを提供すること。例文帳に追加

To provide a snow protection roof unit capable of preventing snow coverage due to a snow fall or snow dropping into a gap space between a heat exchange outdoor unit and an outer wall surface of a building by blocking the gap even when a gap is formed between a roof panel covering an upper part of the heat exchange outdoor unit and the outer wall surface of the building. - 特許庁

劣化が進んでいない潤滑油を循環させることができて良好な潤滑機能を発揮でき、劣化が進んで比重が大きくなった潤滑油及び水を捕捉貯留することができる潤滑油供給装置を備えた空気調和装置。例文帳に追加

To provide an air conditioner equipped with a lubricating oil feeding device capable of exerting excellent lubricating capability for enabling a low degraded lubricating oil to circulate and further capable of catching and storing water and a lubricating oil with a large specific gravity resulting from a high degree of degradation. - 特許庁

主に間口幅寸法が狭く奥行き長さ寸法が広い紙箱で且つ背面板の上端延長上に展示板を起立形成する包装箱において、間口幅寸法に比して大きな横幅を有する展示板を有する展示兼用紙箱を提供する。例文帳に追加

To provide a paper carton usable as a display box which has a displaying board having a large breadth as compared with a frontage width, in a package carton formed as a paper carton narrow in frontage width and long in depth and having the display board erected on the extension of the upper end in a back board. - 特許庁

又、補強芯材3,4は、棚部1,2の幅方向並びに奥行き方向全体に行き渡る大きさを有する帯板状を呈し、前端長辺縁には少なくともスライド扉5用のレール部6,7を棚部1,2に連設させて一体に成形するレール成形部3-1,4-1を折り曲げ形成してなる。例文帳に追加

Further, the materials 3 and 4 are formed like the belt plate having a size spread entirely to the width direction and the depth direction of the parts 1 and 2, and rail forming parts 3-1 and 4-1 for successively providing and integrally forming at least rail parts 6 and 7 for the door 5 with the parts 1 and 2 are bent and formed at the longer edges at the frond ends. - 特許庁

自動車のフロントグリル等の通気方向の奥行きを大きく取れない部分に適用可能で、エンジンの車外騒音のような比較的周波数帯域が広い騒音を低減でき、しかも、エンジンルームへの冷却用空気等の通風を十分に確保できる通風可能な消音装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ventilable muffler applicable to a part incapable of taking the large depth in the ventilation direction of a front grill of an automobile, capable of reducing noise having the relative wide frequency range, such as outside noise of an engine, and capable of sufficiently securing ventilation of cooling air to an engine room. - 特許庁

一般的な既設の雨樋に軒先きからの落雪の多くを樋内部に滞留させずオーバーランさせ、かつ、樋内部での融雪水の流水断面を小にして太陽熱による融氷効率を高めることにより、つららができ難くした雨樋のつらら発生防止器を提供すること。例文帳に追加

To provide an icicle formation preventive tool for a rain gutter, which reduces its tendency to form icicles from the rain gutter, by allowing a large part of snow fallen from eaves to overrun the existing ordinary rain gutter without being retained in the gutter, and minimizing the cross section of flowing water of snowmelt in the gutter to increase the thawing efficiency of solar heat. - 特許庁

樹姿が直立性で横枝が張らないため、栽植密度が高く、栽培管理が容易で、雪による枝折れが起こり難く、また花が大きく且つ下枝の花つきも良いため観賞性に優れ、しかも病害抵抗性、特にウドンコ病に対する耐性が強いハナミズキを提供すること。例文帳に追加

To provide a dogwood, high in cultivation density because of its tree standing upright and its branches not extending much, easily cultivated and controlled, having branches hard to be snapped off by snow, excellent in decoration because of its flowers being large and in bloom even on the lower branches, and high in resistance to disease, in particular to powdery mildew. - 特許庁

吸込口を上面に設けて本体を下から見上げた時、吸込口が視覚に入らないようにし、また、本体を高さ寸法より奥行寸法が大きい薄型に形成して室内のインテリアの一部として調和し、更に、充分な冷暖房能力を有する空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner where an air inlet exists outside a visual field when the air inlet is provided on an upper surface for looking up a body, the body is formed into a thin shape, where the depth dimensions are larger than height ones for harmonizing as one part of decoration in a room, and sufficient heating-cooling capability is supplied. - 特許庁

極めて施工性に優れて、フィルムを三重に張り渡して二重の断熱空間部を形成し、断熱効果を大幅に向上させて省エネルギー化を図り、冬期のみならず夏季においても作物を栽培することができる農業用ハウスの二重断熱空間構造を提供するものである。例文帳に追加

To provide a double heat insulation space structure for an agricultural greenhouse, extremely excellent in workability, greatly improving heat insulation effectiveness for energy saving through triply stretching a film across to form double heat insulation space, and enabling cultivation of crops not only in winter but also in summer. - 特許庁

屋根の積雪を安全に、且つ、簡単に消雪できる秀れた融雪機能を有し、しかも、大掛かりな設置作業を要したりコストが高く高価であったりせず、コスト面においても秀れるなど、画期的で実用性に秀れた屋根融雪装置を提供する。例文帳に追加

To provide an epoch-making and excellently practical snow-melting system for a roof, which has the excellent snow-melting function of enabling the safe and easy melting of snow accumulated on the roof, and which is excellent from a cost standpoint by virtue of the unnecessity of large-scale installation work and inexpensiveness. - 特許庁

トナー容器に設置した電子基板が破損することなく、画像形成装置本体が奥行き方向に大型化することなく、電子基板と画像形成装置本体との無線通信の感度が制限させることのない、トナー容器及び画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a toner container and an image forming apparatus, preventing damage of an electronic board installed in the toner container, preventing an image forming apparatus body from being increased in size in the depth direction, without limiting the sensitivity of radio communication between the electronic board and the image forming apparatus body. - 特許庁

商品押出し手段における押出し部材のストローク長を変えることなくその有効ストローク長を長くし、機体内の限られた商品収納空間の奥行寸法内でのより大きな商品の収納が可能な自動販売機の商品搬出装置を提供する。例文帳に追加

To store a larger commodity within the depth dimension of a limited commodity storage space in a machine body by extending an effective stroke length of a push-out member in a commodity push-out means without changing its stroke length. - 特許庁

パチンコ機の玉発射の駆動部を扁平なコイルと扁平な磁石の組み合わせで構成し且回動駆動体の先端に打球部を設けて.奥行き寸法が小さくて大きな駆動力が発揮できる構造の玉発射装置を提供する。例文帳に追加

A ball shooting driving part of a Pachinko machine is constituted of a combination of a flat coil and a flat magnet, and a ball shooting part is formed at the tip of a turning driving body, thus providing this ball shooter having the shallow depth and exhibiting a large driving force. - 特許庁

熱電変換素子5(5a,5b)はそれぞれ、四角柱形状の柱部3と、柱部3の一端側に段部を介して柱部3よりも幅と奥行きの少なくとも一方が大きく形成された柱補強部4とを有する構成とする。例文帳に追加

The thermoelectric conversion elements 5 (5a, 5b) comprise a square pole-shaped column 3, and a column reinforcement 4 that is formed at one end side of the column section 3 via a step section while at least one of width and depth is formed larger than that of the column section 3. - 特許庁

奥行き寸法が小さいにもかかわらず、履物を棚板からはみ出すことなく収納でき、従って間口が小さな玄関などの狭いスペースにも支障なく設置でき、必要に応じて棚の前面をドアで覆って外観上の体裁を向上できるシューズラックを提供する。例文帳に追加

To provide a shoes rack capable of storing shoes without the shoes protruding out of rack panels, although the rack is small in depth, and being thus installable in a small space without hindrance, as in an entrance hall with a small frontage, while covering the front surface of the rack with a door as necessary for enhanced appearance. - 特許庁

任意の設置箇所に格子状の部材を簡易にかつ低コストで組み立てることができ、寸法の大きさや奥行きや高さのある程度の変更が可能であり、しかも、格子状の部材と部材を連結する場合の連結強度も高くすることを課題する。例文帳に追加

To assemble a lattice member simply at the arbitrary place of installation at low cost, to vary the magnitude of size, depth and height in a certain extent and to increase even connecting strength at a time when the latticed member and member are to be connected. - 特許庁

山岳又は雪国に於いて長距離を土砂を安全に搬出するため、谷川の川なりに、道なりに、山道の道巾の狭い少ない空間を利用し、カーブのアールが小さく数も10数ケ所と多い所にも適用出来るベルトコンベアを提供する。例文帳に追加

To provide a belt conveyer using a small place having a narrow width in a river or on a road, and capable of being applied to a place having a large number of curves with small roundness, so as to safely carry sediment by a long distance in mountains or a region with heavy snowfalls. - 特許庁

遊技機が「リーチ状態」のとき、その結果が判明するまで遊技者が遊技を中断して成り行きを見守るのを回避すると共に遊技機の「大当り」期待度の決定に遊技者が関与可能にする遊技機の確率制御方式を提供すること。例文帳に追加

To provide a probability control system for a game machine avoiding a player stopping a game and watching the progress until the result becomes clear when the game machine is put in a ready-to-win state and allowing the player to participate in determining the degree of big hit expectation of the game machine. - 特許庁

昼光の影響を受けない領域においては、1個の光センサが制御する照明器具の数を室内の奥行き方向およびこれと直角な方向にわたって多くすることにより、光センサの数を少なくすることができる。例文帳に追加

In the area, which is not affected by daylight, the number of the luminaire 2 to be controlled by one optical sensor 3 is increased in the depth direction and a direction at a right angle across the depth direction of the room-inside so as to reduce the number of optical sensors. - 特許庁

ハッチ開口部内に確保しなければならない降下空間の大きさが、巻取り装置により狭くなる問題を解消し、ハッチ開口部の奥行きを従来よりも小さくできるとともに、巻取り装置のハンドル操作を、不安定な姿勢にならずに安全に行える避難梯子用ハッチを提供する。例文帳に追加

To provide a hatch for evacuation ladders reducing the depth of a hatch opening part compared with conventional ones by solving a problem that the dimension of a lowering space to be secured inside the hatch opening part becomes narrow due to a winding device, and allowing a user to safely perform a handle operation of the winding device without getting into an unstable posture. - 特許庁

樹姿が直立性で横枝が張らないため、栽植密度が高く、栽培管理が容易で、雪による枝折れが起こり難く、また花が大きく且つ下枝の花つきも良いため観賞性に優れるハナミズキを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for breeding a new variety of dogwood having a high planting density because of its tree standing upright and its branches not extending much, easily cultivated and controlled, having branches hard to be snapped off by snow, and excellent as a decorative plant because of its flowers being large and in bloom even on the lower branches. - 特許庁

主なヒット曲には「雨の慕情」「おまえとふたり」「大阪しぐれ」「みちのくひとり旅」「奥飛騨慕情」「さざんかの宿」「兄弟船」「氷雨」「娘よ」「北酒場」「矢切の渡し(細川たかし)」「長良川艶歌」「つぐない」「時の流れに身をまかせ」「すずめの涙」「夢おんな」「雪國」「酒よ」「雪椿」「命くれない」「恋歌綴り」「むらさき雨情」「こころ酒」「夜桜お七」「蜩」「珍島物語」など。例文帳に追加

Major hits included 'Ame no Bojo' (Longing in the Rain), 'Omae to Futari' (Together with You), 'Osaka Shigure,' 'Michinoku Hitoritabi' (Solitary Journey to Michinoku), 'Okuhida Bojo' (Longing in Okuhida), 'Sazanka no Yado,' 'Kyodai Bune,' 'Hisame' (Chilly Rain), 'Musume Yo,' 'Kitasakaba,' 'Yagiri no Watashi (Takashi HOSOKAWA)' (Yagiri Ferry), 'Nagaragawa Enka' (Nagara-gawa River Song), 'Tsugunai' (Compensation), 'Toki no Nagare ni Mi wo Makase' (Yielding Myself to the Flow of Time), 'Suzume no Namida' (Tears of Sparrow), 'Yume Onna' (Dreaming Woman), 'Yuki Guni' (Snow Country), 'Sake Yo,' 'Yuki Tsubaki' (Snow Camellia), 'Inochi Kurenai' (Crimson Life of Passion), 'Koi Uta Tsuzuri' (Writing a Love Song), 'Murasaki Ujo'(Purple Rain), 'Kokoro Zake' (Sake of the Heart), 'Yozakura Oshichi' (Oshichi under the Cherry Blossoms in the Night), 'Higurashi' (An Evening Cicada), 'Chindo Monogatari' (A Story of Jindo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その内訳は、多い順に並べると津田真道29本、西周25本、阪谷素20本、杉享二13本、森有礼と西村茂樹、中村正直が同列で11本、加藤弘之が10本、神田孝平が9本、箕作麟祥5本、柏原孝明4本、福澤諭吉3本、清水卯三郎2本、箕作秋坪と津田仙、柴田昌吉が並んで各1本である。例文帳に追加

Putting them in order from the biggest number, Mamichi TSUDA published 29, Amane NISHI 25, Shiroshi SAKATANI 20, Koji SUGI 13, Arinori MORI, Shigeki NISHIMURA and Masanao NAKAMURA 11, Hiroyuki KATO 10, Takahira KANDA 9, Rinsho MITSUKURI 5, Takaaki KASHIWABARA (柏原) 4, Yukichi FUKUZAWA 3, Usaburo SHIMIZU 2, Shuhei MITSUKURI, Sen TSUDA and Shokichi SHIBATA 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デスクに対するデスクトップパネルの相対位置がデスクの奥行き方向中央位置に限定されることなく、例えば奥行き方向に沿った天板上の一方の使用端側のワークスペースと、他方の使用端側のワークスペースとの大きさを意図的に異ならせる等、多様な使用態様にも対応可能な家具システムを提供する。例文帳に追加

To provide a furniture system which can respond to various use modes, for example, in a case where the size of a work space at one using end of a top board along the depth direction and that of a work space of the other using end are intentionally differentiated, without limiting the relative position of desktop panels with respect to a desk to the central position in the depth direction of the desk. - 特許庁

関ヶ原に至る東西両軍の戦いは七月一日の宇喜多秀家の独断での出陣式がきっかけであり、三成は準備不足であったことが指摘されている(義兄弟である真田昌幸の「どうして事前に相談してくれなかった」と三成に文句を言う手紙が現存しており、佐竹義宣(右京大夫)、津軽為信、大谷吉継などその他の三成派も事前の相談を受けていなかった)。例文帳に追加

It is said that the kick-off ceremony held by Hideie UKITA on July 1 at his own discretion led to the Battle of Sekigahara involving both the eastern and western armies, and that Mitsunari was poorly prepared (Mitsunari's brother-in-law, Masayuki SANADA, complained to Mitsunari in his letter, "Why didn't you ask me beforehand?" but Yoshinobu SATAKE (Ukyo-no-daibu), Tamenobu TSUGARU, Yoshitsugu OTANI and others of the Mitsunari faction weren't consulted beforehand, either).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内銀行の中小企業向け貸出残高については、前年比マイナスで推移しているところでありまして、現下の厳しい経済情勢の下、中小企業の業況は厳しい状況にあり、多くの中小企業は資金繰りや景気の先行きに不安を感じていると認識をいたしております。例文帳に追加

It has been pointed out that behind the rise is major companiesshift to borrowing from banks as a fund source amid the deterioration of the environment for fund-raising through corporate bonds (commercial paper). The business condition for SMEs is severe in the current tough economic situation, with the balance of outstanding loans provided by Japanese banks to SMEs continuing to decline year-on-year. As a result, many SMEs are concerned about their fund-raising prospect and the economic condition, as I understand it.  - 金融庁

我々は、新興市場諸国が直面している先行き見通しがそれぞれ異なっていることや、また、多くの国で長期的な成長見通しを高める強力なマクロ経済政策及び構造改革の実施に関して著しい進展がなされてきていることと無関係に、新興市場諸国から一般的に資金が引き揚げられている状況に対しての懸念を再確認した。例文帳に追加

We reaffirmed our concern about the extent of the general withdrawal offunds from emerging markets that had occurred without respect to the diversity of prospects facing those economies or to the significant progress that has been made in many economies in carrying out strong macroeconomic policies and structural reforms thatenhance long-term growth prospects.  - 財務省

オーディオ機器等の如き車載機器の大きさ(奥行きの長さ)やワイヤハーネスの引き出し位置に制約を受けることなく取付けを行なうことができると共に、車載機器の取付作業性並びに組付精度の向上を図ることができ、しかも車載機器の取付強度を充分に確保し得るものでありながら衝撃エネルギ吸収機能を有するような車載機器の取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a fitting structure for on-vehicle equipment attachable without restriction by size (depth length) of on-vehicle equipment such as audio equipment and capable of enhancing fitting workability and assembly accuracy of the on-vehicle equipment and securing attaching strength of the on-vehicle equipment, while having an impact energy absorbing function. - 特許庁

反射鏡3から反射される打ち上げ角度χの画像の光をスクリ−ン4の光軸に平行に屈折させる屈折能力増強させたスクリ−ン構成する複数のフレネルレンズを設け、大きなスクリ−ンで奥行きが薄いPJTVの画面視野角分布の輝度ピ−クを光軸方向に平行にさせる。例文帳に追加

A plurality of Fresnel lenses which have increased refraction power for refracting the light of the image having the launch angle X reflected from a reflecting mirror 3 in parallel with the optical axis of the screen 4 and which constitute the screen are provided to make the brightness peak of the distribution of the angle of view of the PJTV screen having a large screen and the thin depth parallel with the optical axis direction. - 特許庁

セルフ給油のガソリンスタンドにおいて、2つのレーンに挟まれたアイランド上に配置される2つの給油機に対して共通使用可能な料金精算用の単一の貨幣取扱装置において、可能な限り部品やユニットを共通使用することにより部品点数によるコスト増、装置の大型化を防止しながら、両レーン側からの同時利用に対応する。例文帳に追加

To accommodate simultaneous use from opposite lanes while preventing cost increase and device size increase due to an increased number of parts by maximizing common use of parts and units, in a single money handling device for charge settlement shareable between two filling machines installed on an island between two lanes in a self-service gas station. - 特許庁

従来のショッピングカートにおいて、底部の一部分を橇化に図ることにより、一年間の約六ヶ月間を積雪が多い環境で暮らす北国の人々にとって、取り分け、高齢化社会におけるお年寄りが、冬期間にもショッピングカートが利用でき、暮らしに便利なオールシーズン利用可能な橇付きショッピングカートを提供する事ができる。例文帳に追加

A shopping cart of conventional structure is modified so that its bottom part is fitted with a sleigh in one part thereof, which allows people in a northern district living in an environment with a large snow deposit approximately for half one year, in particular the aged in a high aged local society, to use it even in the wintertime and which offers all season serviceability with convenience for the living. - 特許庁

パワーローラの平行移動にかかわらず、パワーローラ支持部材からパワーローラへの潤滑油供給量を少なくしながら、負荷が大きく発熱しやすいパワーローラ内部への十分な潤滑油量を確保できるパワーローラ支持構造を備えたトロイダル型無段変速機を提供すること。例文帳に追加

To provide a toroidal continuously variable transmission provided with a power roller supporting structure capable of ensuring feeding of a sufficient lubricating oil amount into a power roller wherein a load is large and heat is easily generated, while reducing an amount supplying the lubricating oil to the power roller from a power roller supporting member regardless of parallel movement of the power roller. - 特許庁

埼玉といいますと首都圏でございますから、そういったところでは、私の印象としては、仙台や北九州、福岡に比べれば、比較的業況はいいようには感じましたが、それでも意見交換の中では、中小企業をめぐる状況について、リーマン・ショック以降大幅に落ち込んでいた売り上げは改善をしましたが、円高の影響もあり先行きに不安を感じている経営者が多いという意見が出ました。例文帳に追加

As Saitama is part of the Tokyo metropolitan area, my impression was that its business conditions are relatively good compared to Sendai City, Kitakyushu City and Fukuoka City. Nevertheless, in the exchange of opinions, I was told by top management executives about the situation surrounding SMEs that despite improvements in sales which had plummeted since the Lehman Brothers shockwave, they have concerns over the future outlook due in part to the impact of the strong yen.  - 金融庁

大阪は、本当に伝統的な日本の商業、経済の中心でございますし、江戸時代からの商業の中心でもございますが、大阪において金融機関の経営陣や、大阪府の商工会議所をはじめとする中小企業4団体の方々と、大阪、近畿地方の状況について、率直な意見の交換を行ったところでございますが、意見交換の中では、製造業の一部には業況が持ち直してきているところも見受けられますが、特に輸出企業については円高の影響もあり先行き不安があるなど、中小企業を巡る状況はなお厳しいものであるという意見が出ておりまして、私も厳しいだろうとは予想して行きましたが、中小企業4団体、あるいは中小企業を主に相手にしておられる地方銀行、あるいは信用金庫、信用組合、そういったところの頭取、社長、理事長からも、やはり非常にやはり円高の影響が強いという話を聞かせていただきました。例文帳に追加

While in Osaka, a center of the traditional Japanese commerce and economy as well as a commercial center ever since the Edo era, I met with managers of financial institutions and four different SME business groups, including the Osaka Chamber of Commerce and Industry, to exchange frank views about the current state of Osaka and the Kinki region. During our talks, it was pointed out that business appears to be picking up in some segments of the manufacturing industry, but the circumstances surrounding SMEs still remain harsh, particularly in exporting companies, given the apprehension about their future, partly due to the appreciation of the yen. I had expected that this grave reality would be emphasized and did indeed hear the four SME business groups, or presidents and chairmen of regional banks, or shinkin banks and credit associations whose main customers are SMEs, also speak about the extremely strong impact of the high yen.  - 金融庁

金融庁は、昨年の12月に中小企業金融円滑化法が施行されて以来、その施行状況や効果、影響を注視してきたところでございまして、私自身も数度にわたって、実は昨日も仙台に行ってまいりましたが、東京、大阪、名古屋、北九州・福岡、仙台と行ってきたわけでございますが、私自身も各地の中小企業団体、あるいは金融機関の皆様方から生の声を聞かせて頂きました。これらによれば、中小企業者の業況、資金繰りは依然厳しく、先行きの不透明感から今後、貸付条件の変更等への需要は一定であると考えられております。例文帳に追加

Since the SME Financing Facilitation Act came into force last December, the FSA has been closely watching the status of its implementation as well as any effect and impacts from it, and I have visited Tokyo, Osaka, Nagoya, Kitakyushu and Fukuoka and Sendai to hear actual voices from SME business groups and financial institutions in the respective regions a number of times. Our findings from those actions show that the business and financing conditions of SMEs still remain severe and, given the uncertainty about the future, there will likely be a constant level of demand for lending term changes and other arrangements.  - 金融庁

第五百六十七条 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候若しくは中震以上の地震又は足場の組立て、一部解体若しくは変更の後において、足場における作業を行なうときは、作業を開始する前に、次の事項について、点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。例文帳に追加

Article 567 The employer shall, when carrying out work on scaffoldings after strong wind, heavy rain, heavy snow or other bad weather, an earthquake of medium shock or heavier, assembling, partially dismantling or altering of scaffoldings, check up the following matters before commencing the said work, and when having found any abnormality, immediately repair:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百七十五条の八 事業者は、強風、大雨、大雪等の悪天候若しくは中震以上の地震又は作業構台の組立て、一部解体若しくは変更の後において、作業構台における作業を行うときは、作業を開始する前に、次の事項について、点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。例文帳に追加

Article 575-8 The employer shall, when carrying out the work on a working platform after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain or heavy snow or an earthquake of medium shock or heavier, or erecting, partially dismantling or altering of a working platform, check the following matters before commencing the said work, and immediately repair when having found any abnormalities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

空気調和機の室内ユニット中の熱交換器に付着した凝縮水の滴下を防ぐように、できるだけ多くの伝熱管を挿入した少なくても2種類以上の異なる伝熱管の外径をもつフィン付き熱交換器を奥行き幅を小さく収納し、熱交換能力の大幅な向上をはかるとともに、フィン付き熱交換器を効率的に安価に製造し、提供する。例文帳に追加

To efficiently and inexpensively manufacture a heat exchanger with a fin for largely improving heat exchange capacity, by storing the heart exchanger with the fin having an outer diameter of at least two kinds or more of different heat transfer tubes and inserted with as many as heat transfer tubes in the small depth width, so as to prevent dripping of a condensate sticking to the heat exchanger in an indoor unit of an air conditioner. - 特許庁

例文

空気調和機の室内ユニットに、できるだけ多くの伝熱管を挿入した少なくとも2種類以上の異なる伝熱管の外径をもつフィン付き熱交換器を奥行き幅を小さく収納し、熱交換能力の大幅な向上をはかるとともに、フィン付き熱交換器を効率的に安価に製造し、提供する。例文帳に追加

To provide a heat exchanger with a fin capable of remarkably improving its heat exchanging capacity and being efficiently manufactured at low cost by storing the heat exchanger in which heat transfer pipes as much as possible, of at least two kinds of outer diameters, in an indoor unit of an air conditioner in a state of reducing its depth width. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS