1016万例文収録!

「類 ・同」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 類 ・同の意味・解説 > 類 ・同に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

類 ・同の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

先願発明と後願発明との間で、機能・特性等により表現された発明特定事項以外の発明特定事項が共通しており、しかも当該機能・特性等により表現された発明特定事項の有する課題若しくは有利な効果と一又は似の課題若しくは効果を先願発明が有しており、先願発明の機能・特性等が請求項に係る発明の機能・特性等に含まれる蓋然性が高い場合例文帳に追加

When an earlier application invention and a later application are common in the matters used to specify the invention other than those expressed by function, feature, etc., and the earlier application invention has problems or effects identical or similar to the problems or advantageous effects inherent in the matters used to specify the invention expressed by said function, feature, etc., and the function, feature, etc. of the earlier application invention are likely to be included in function, feature, etc. of the invention according to the claim  - 特許庁

3. 前項の規定にかかわらず、無限責任組合員は、(ⅰ)効力発生日前に組成された本組合の事業と種又は似の事業を目的とする組合、会社又はその他の団体で、その無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに似する役職に就任しているもの(以下「既存ファンド」という。)につき、無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに似する役職としてその管理及び運営を行うこと、及び(ⅱ)[ ]を目的とする組合、会社又はその他これらに似する団体の無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに似する役職としてその管理及び運営を行うことは禁止されない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the preceding paragraph, the General Partner shall not be prohibited from (i) operating and managing any other partnership, company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership that was established before the Effective Date (a “Predecessor Fund”) in its capacity as a general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity of such entity, or (ii) operating and managing any other partnership, company or other entity whose business purposes are [_________] in its capacity as general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity.  - 経済産業省

2 前項の申請書には、写真(申請前六月以内に、脱帽、上半身を写した台紙にはらないもの(縦三センチメートル、横二・五センチメートル)で、裏面に氏名を記載したもの。以下じ。)一葉を添付し、及び必要に応じ第一号若しくは第二号に掲げる書を添付し、又は第三号に掲げる書を提示し、かつ、その写しを添付しなければならない。例文帳に追加

(2) The written application pursuant to the preceding paragraph shall be accompanied by one copy of photograph (taken within six months prior to application, without a hat, with upper body, without mounting to a board (3 cm in height and 2.5 cm in width), with full name written on the back, also applicable hereafter), as well as attaching the documents listed in item (i) or item (ii), or producing the documents listed in item (iii) and attaching a photocopy thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百七条 事業者は、岩石の採取のための掘削の作業(坑内におけるものを除く。以下この条においてじ。)を行なうときは、掘削面のこう配を、次の表の上欄に掲げる地山の種及び表の中欄に掲げる掘削面の高さに応じ、それぞれ表の下欄に掲げる値以下としなければならない。ただし、パワー・シヨベル、トラクター・シヨベル等の掘削機械を用いて掘削の作業を行なう場合において、地山の崩壊又は土石の落下により当該機械の運転者に危険を及ぼすおそれのないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 407 The employer shall, when carrying out the excavating work for quarrying (excluding the work in a pit, hereinafter the same shall apply in this Article), make the gradient of the said excavation surface the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the type of natural ground listed in the left column of the same table and the height of the excavation surface listed in the middle column of the same table respectively. However, this shall not apply to the case of carrying out the excavating work using an excavating machines such as a power shovel and a tractor shovel, and when it is unlikely to cause danger to the operator of the said excavating machine due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 第三条第一項、第百八十五条第一項又は第二百十九条第一項の免許を受けようとする者(政令で定める者を除く。)は、その免許の申請と時に、内閣府令・財務省令で定めるところにより、その免許とじ免許の種に属する免許を受ける保険会社を会員とする機構の一に加入する手続をとらなければならない。例文帳に追加

(2) Those who intend to receive a license set forth in Article 3, paragraph (1), Article 185, paragraph (1), or Article 219, paragraph (1) (excluding those specified by a Cabinet Order) shall, at the time of application for that license, undertake the procedure to enter one Corporation that accepts as memberships insurance companies that are to receive the license falling under the Kind of License that is the same as that license, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 クレーン等安全規則(昭和四十七年労働省令第三十四号。以下「クレーン則」という。)第二百二十四条の四第一項の規定により取り扱うことのできる機械の種を床上運転式クレーン(クレーン則第二百二十三条第三号に規定する床上運転式クレーンをいう。以下じ。)に限定したクレーン・デリック運転士免許を受けている者 取り扱うことのできる機械の種を限定しないクレーン・デリック運転士免許又は条第二項の規定により取り扱うことのできる機械の種をクレーンに限定したクレーン・デリック運転士免許例文帳に追加

(i) A person who has a crane/derrick operator's license that limits the type of machines that the person is permitted to operate pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 224-4 of the Safety Ordinance for Cranes, etc. (Ordinance of the Ministry of Labour No. 34 of 1972; hereinafter referred to as the "Crane Ordinance") to floor-driving cranes (meaning the crane prescribed by item (iii) of Article 223 of the Crane Ordinance, the same shall apply hereinafter): A crane/derrick operator's license that does not limit the type of machines eligible to operate, or a crane/derrick operator's license limited the type of machines eligible to operate to cranes pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 重要な事項につき虚偽の記載がある継続開示書(有価証券報告書等及び四半期・半期・臨時報告書等をいう。以下この項並びに第百八十五条の七第二項、第三項及び第十九項においてじ。)を提出した日から三年を経過したときは、内閣総理大臣は、当該継続開示書に係る第一項第二号に掲げる事実について、審判手続開始の決定をすることができない。例文帳に追加

(5) When three years have passed from the day of the submission of Ongoing Disclosure Documents (meaning an Annual Securities Report, etc., Quarterly Securities Report, Semiannual Securities Report and Extraordinary Securities Report, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Article 185-7(2), (3) and (19)) which contains any misstatement on important matters, the Prime Minister may not issue a decision on commencement of trial procedures concerning the facts listed in paragraph (1), item (ii) relating to said Ongoing Disclosure Documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査会が外国監査法人等に対して実施する報告徴収及び検査は、公益的立場に立ち外国会社等財務書(法第 34条の 35第1項に規定する外国会社等財務書をいう。以下じ。)に係る監査の質の確保・向上を図る観点から、外国監査法人等における法第2条第1項の業務(以下「監査証明業務」という。)に相当すると認められる業務が適切に行われているかどうかについて、確認・検証することを目的とする。例文帳に追加

The purpose of information requirements and inspection by the CPAAOB is to verify and confirm whether the Firm’s services corresponding to audit and attestation services as prescribed in Article 2(1) of the Act (hereinafter referred to as the “Audit and Attestation Services”) are conducted properly, with the objective of securing and improving, for the sake of public interests, the quality of audit concerning financial documents of foreign company, etc., as prescribed in Article 34-35(1) of the Act (hereinafter referred to as the “Foreign Company Financial Documents”).  - 金融庁

審査会が外国監査法人等に対して実施する報告徴収及び検査は、公益的立場に立ち外国会社等財務書(法第34条の35第1項に規定する外国会社等財務書をいう。以下じ。)に係る監査の質の確保・向上を図る観点から、外国監査法人等における法第2条第1項の業務(以下「監査証明業務」という。)に相当すると認められる業務が適切に行われているかどうかについて、確認・検証することを目的とする。例文帳に追加

The purpose of information requirements and inspection by the CPAAOB is to verify and confirm whether the Firm’s services corresponding to audit and attestation services as prescribed in Article 2(1) of the Act (hereinafter referred to as the “Audit and Attestation Services”) are conducted properly, with the objective of securing and improving, for the sake of public interests, the quality of audit concerning financial documents of foreign companies, etc., as prescribed in Article 34-35(1) of the Act (hereinafter referred to as the “Foreign Company Financial Documents”).  - 金融庁

例文

財務報告に係る内部統制について作成した記録の保存の範囲・方法・期間は、証憑との関係を考慮して、企業において適切に判断されることとなる。これらの記録の保存は、有価証券報告書及びその添付書の縦覧期間(5年等)を勘案して、それと程度の期間、適切な範囲及び方法(磁気媒体、紙又はフィルム等)により保存することが考えられる⇒(実施基準 Ⅱ.3(7)②)。例文帳に追加

The range of internal control records related to financial reporting to be kept, a method for records keeping, a period during which records are kept shall be determined through a proper judgment of each company with consideration given to the relationships with vouchers. It is recommended that these records be kept for a period identical to the inspection period (5 years, etc.) of annual security reports and attached documents, based on an appropriate range of records by using an appropriate method of records keeping (magnetic media, paper, film, etc.). (⇒ II 3 (7) 2, Practice Standards)  - 経済産業省

例文

5. 有限責任組合員は、犯罪による収益の移転防止に関する法律(平成19 年法律第22 号、その後の改正を含む。)第4 条第1 項並びに法施行規則(平成20 年内閣府・総務省・法務省・財務省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省令第1 号、その後の改正を含む。)第3 条及び第4 条に基づき、本契約の締結に際して無限責任組合員に提示する当該有限責任組合員の設立の登記に係る登記事項証明書その他の本人確認のための書の記載内容が効力発生日において正確であることを、本契約書をもって確認する。例文帳に追加

(5) Each Limited Partner hereby confirms that the matters stated in its respective certificate of registered incorporation matters of such Limited Partner or other identification document that such Limited Partner presents to the General Partner in connection with executing this Agreement pursuant to Article 4(1) of the Act concerning Prevention of Transfer of Criminal Proceeds (Act No. 22 of 2007, as amended) and Articles 3 and 4 of the Ordinance for Enforcement of the Act concerning Prevention of Transfer of Criminal Proceeds (Ordinance of Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Justice, Ministry of Finance, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry and Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 1 of 2008, as amended) are correct on the Effective Date.  - 経済産業省

請求項に係る発明と先願発明が一又は似の機能・特性等により特定されたものであるが、その測定条件や評価方法が異なる場合であって、両者の間に一定の関係があり、先願発明の機能・特性等を請求項に係る発明の測定条件又は評価方法により測定又は評価すれば、請求項に係る発明の機能・特性等に含まれる蓋然性が高い場合例文帳に追加

When the invention according to the claim and an earlier application are specified in view of the same or similar function, feature, etc., but its measurement conditions or evaluation method are different and both have a predetermined relation; and if function, feature, etc. of the an earlier application invention are measured or evaluated according to measurement conditions or evaluation method, etc. of the invention according to the claim, they are likely to be included in function, feature, etc. of the invention according to the claim.  - 特許庁

廃棄物処理及び処分で問題のある物質士(特に焼却灰・煤塵と灰プラスチック)を混合し、大規模な施設や特殊な条件を必要としない設備で、耐久性・メンテナンス及び安全性についても問題のない一般的に使用されている既存装置を利用・応用した装置による加工によってリサイクル製品を製造するため、従来のリサイクル処理方法より安価で簡便な処理ができる加工システムを提供することができ、逼迫した最終処分場の延命化にも寄与することができる。例文帳に追加

Therefore, it is possible to provide a processing system capable of performing treatment more inexpensive and simpler than a conventional treatment method and to contribute the prolongation of the life of a final disposal repository. - 特許庁

第141条 証拠としての押印された認証謄本 標章に関して庁が所有する記録,帳簿,書又は図面の謄本及び登録の謄本は,庁の印章により証明され,かつ,総務・会計・人材開発業務局の局長により又は局長から正当に権限を与えられた庁の職員により局長の名称において認証された場合は,原本が証拠となるすべての事案において証拠となる。何人も,所定の手数料を納付して請求することにより謄本を入手することができる。例文帳に追加

Sec.141 Sealed and Certified Copies as Evidence Copies of any records, books, papers, or drawings belonging to the Office relating to marks, and copies of registrations, when authenticated by the seal of the Office and certified by the Director of the Administrative, Financial and Human Resource Development Service Bureau or in his name by an employee of the Office duly authorized by said Director, shall be evidence in all cases wherein the originals would be evidence; and any person who applies and pays the prescribed fee shall secure such copies. - 特許庁

次の場合の商標は,登録されない。先の商標と一若しくは似である場合,かつ先の商標で保護されているサービスとでない商品又はサービスに対して登録されることになっている場合。先の商標がブルネイ・ダルサラーム国において名声を得ていて,かつ,正当な理由無く後の商標を使用することが先の商標の識別性又は名声に不当な不利益をもたらし,又は有害となる場合は登録されない。例文帳に追加

A trade mark which is identical with or similar to an earlier trade mark; and is to be registered for goods or services which are not similar to those for which the earlier trade mark is protected, shall not be registered if, or to the extent that, the earlier trade mark has a reputation in Brunei Darussalam and the use of the later mark without due cause would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trade mark.  - 特許庁

この術語を提唱した池田亀鑑によれば、「青表紙本や河内本が「青表紙本系統」や「河内本系統」と呼ばれたりするのと様に別本を「別本系統」と呼ぶのは誤りであり、別本という呼称やその性格は源氏物語の本文の研究が進んで青表紙本や河内本の性格が明らかになった後で改めて検討され、分・整理されるべきものである」としていた。例文帳に追加

According to Kikan IKEDA, an advocator of this term, 'it is wrong to call Beppon 'Beppon line' just like calling Aobyoshi-bon and Kawachi-bon 'Aobyoshi-bon line' and 'Kawachibon-line' respectively, and the name and characteristics of Beppon should be restudied, classified, and organized after the text study of The Tale of Genji is advanced and the distinction of Aobyoshi-bon and Kawachi-bon are revealed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに武蔵型とは秩父・長瀞地域から産出される緑泥片岩という青みがかった石材で造られたものをさすが、阿波周辺域からも様の石材が産出するため、主に関東平野に流通する緑泥片岩製の板碑を武蔵型、四国近辺に流通していたものを阿波型と分している。例文帳に追加

By the way, Musashi-style means something made of bluish stone material called chrolite schist produced in Chichibu/Nagatoro area, but as similar stone material is produced in and around Awa, itahi made of chrolite schist distributed in the Kanto Plain are classified as Musashi-style and those distributed in and around Shikoku are classified as Awa-style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代末期に、古神道と称する思想や儀礼などが、尊皇攘夷思想や平田国学の隆盛と連動して、世に出たものが多くあるが、しかし当時の記録文書は無きに等しく、原始仏教様、実際には後世の資料などから、間接的に推理・推される存在に過ぎないことも指摘されている。例文帳に追加

Many concepts and ceremonies from Koshinto were introduced into Japanese society during the late Edo period, their popularization tied to the rise of both the sonno joi (revere the Emperor, expel the barbarians) philosophy and the Hirata school of Kokugaku, but few historical records detailing Koshinto influence survive today, so much like the case of primitive Buddhism, it seems it is in fact only possible to make inferences on Koshinto based on later documents or by analogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、様の措置は僧侶に対しても取られており、音博士も僧侶の試験のために派遣されている(延暦12年4月28日(旧暦)(793年6月11日)に年分度者に対して漢音に通じなければ得度を認めないとし(『日本紀略』・『聚国史』)、延暦20年4月15日(旧暦)(801年5月30日)には、僧侶の得度の際に漢音の試験を課している(『日本紀略』))。例文帳に追加

Similar laws were passed which applied to monks and Professors of Ondo were sent in to perform examinations of the monks, and further, on June 15, 793, the law stated that monks must master the Han pronunciation in order to enter the Buddhist priesthood ("Nihongiryaku," "Ruijukokushi" (Classified History of Japan)), and then on June 3, 801, the Examination of Han Pronunciations of Chinese Characters was imposed on the monks entering the Buddhist priesthood ("Nihongiryaku").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、実際には『三代実録』には明経・紀伝がしばし併記して記述され、『日本紀略』の応和4年2月25日(旧暦)(964年4月10日)の講日本紀(後述)において大学寮から「紀伝明経道」学生の出席が命じられた経緯が記されており、この出来事ついて触れた『聚符宣抄』も様の記載をしている。例文帳に追加

Meanwhile, in reality, there are some accounts in "Sandaijitsuroku" in which both myogyo and kiden appear, and there is also a description in "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) that 'kidenmyogyodo' students were ordered from the daigakuryo to attend lectures on the chronicles of Japan on April 10, 964, and a similar account can also be found in "Ruijufusensho" (a collection of statute books dating from the years 737 to 1093).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 当監査法人の代表者が、株式の大部分を自らが所有しているコンサルティング会社が関連会社に該当することを見落としていることから、当該関連会社が「会計帳簿の記帳代行その他の財務書の調製に関する業務」を提供している会社に対し、時提供の禁止の規程に反して、監査証明業務を提供していることに気付いていない。例文帳に追加

11. The CEO of the firm did not recognize that the consulting company, which was under the CEO's control through his ownership of the company's shares, fell into the category of the firm's "affiliated entity." Therefore the CEO did not notice that the fact that the firm audited a company and the affiliated company concurrently performed compiling of the financial statements of the same violated the regulations restricting concurrent provision of audit and non-audit services.  - 金融庁

商標・サービスマーク国家登録簿への複数の商標の登録を求める国の手数料を時に納付する場合は,国の手数料を納付した上で登録簿に登録することを求める商標の番号は国の手数料の納付を証明する書に表示し,商標の登録出願の番号は1の一覧に別個に記載することができる。例文帳に追加

If state fees for the entry of several trademarks into the state register of trade and service marks are paid at the same time, the number of trademarks for the entry of which into the register the state fee is paid may be indicated in the document certifying payment of the state fee and the numbers of the registration applications of the trademarks may be listed separately in one list.  - 特許庁

13.2特許・商標管理部は,特に次の任務を有する。 (a)譲渡,合併,ライセンス並びに特許及び商標に関する目録の登録簿を保持すること (b)維持手数料を徴収し,保管している文書の認証謄本を発行し,及びその他似の業務を行うこと (c)庁に提出されたすべての出願及び庁が発行したすべての特許付与,登録証その他の等物を保管すること例文帳に追加

13.2. The Patent and Trademark Administration Services shall perform the following functions among others: (a) Maintain registers of assignments, mergings, licenses, and bibliographic on patents and trademarks; (b) Collect maintenance fees, issue certified copies of documents in its custody and perform similar other activities; and (c) Hold in custody all the applications filed with the office, and all patent grants, certificate of registrations issued by the office, and the like. - 特許庁

照明ビーム断面の微小面積内に複数の偏光状態を変調し、各微小面積からの散乱光をセンサの各画素に、個別かつ時に結像させて複数偏光照明条件の画像を一括で取得することで、スループットを低下させること無く検査感度向上、分・サイジング精度を向上させた。例文帳に追加

By modulating a plurality of polarization states in microareas in the illumination beam cross section and collectively acquiring images under a plurality of polarized illumination conditions by separately and simultaneously forming the scattered light from the individual microareas in each pixel of a sensor, inspection sensitivity and sorting and sizing accuracy are improved without reducing throughput. - 特許庁

受信側においては、左眼画像および右眼画像に重畳される一の重畳情報(クローズド・キャプション情報、サブタイトル情報、グラフィクス情報、テキスト情報など)に、識別情報に基づいて、この重畳情報の種に合った視差情報セットを用いて適切な視差を付与できる。例文帳に追加

On the receiving side, the appropriate parallax can be imparted to the identical superimposed information (closed caption information, subtitle information, graphics information, text information, etc.) superimposed on a left-eye image and a right-eye image, by using the parallax information set that suits the superimposed information type on the basis of the identification information. - 特許庁

少なくとも、グリップ部に感圧(性)ゴム(を含めた圧力センサーゴムと言う用語の代表で用いた)を用い、感圧ゴムが、品質・特性が、極めてバラツクことを踏まえ、電極を設け、通電が一定の閥値(バツチ)を超えた時のみ、「オン」の状態にし、その後、一定時間後、新たな信号が無ければ、「オフ」の状態にする方法をとった。例文帳に追加

At least a pressure sensitive rubber (representative term for a pressure sensor rubber including equivalents thereof) is used in the grip part, an extreme variability in a quality and characteristic of the pressure sensitive rubber is considered, and thus an electrode is provided, and changed to ON state only when an energization exceeds a fixed threshold value, then changed to OFF state when there is no new signal after a fixed time period. - 特許庁

施工対象基盤の種を調査・同定すると共に、施工機械の最適な予備調整に用いる少なくとも1個の動作パラメータを設定する方法は、ハンマドリル装置等の施工機械(3)における工具(2)に関連して設けられた内設したセンサ(1)を使用し、工具内に発生又は誘起した衝撃波を検出するものである。例文帳に追加

In this method for examining and identifying the kind of the base to be machined and setting at least one operation parameter used for the optimum preliminary adjustment of the working machine, a sensor 1 provided in relation to a tool 2 in the working machine such as hammer drill device and built therein is used to detect the impact wave generated or induced in the tool. - 特許庁

MOS型トランジスタの形成において、ウェル領域、ゲート電極を形成した後、ソース・ドレイン領域を形成する際、Ge又はSiをイオン注入してアモルファス化した後、連続して質量数の異なる2種以上のイオン種で且つじ導電型の不純物をイオン注入法により注入することを特徴とする。例文帳に追加

During the process of source/drain region formation after the formation of a well region and a gate electrode for the construction of this MOS transistor, Ge or Si ions are first implanted for making amorphous the source/drain forming regions, and then two or more species of impurity ions different in mass number but the same in conductivity type are successively implanted into the regions by using the ion implantation method. - 特許庁

着色剤を含む水不溶性ビニルポリマー粒子の水分散体を含有し、20℃におけるインク粘度が5mPa・s未満である水系インクを用いたインクセットであって、着色剤が一又は似の水不溶性ビニルポリマー粒子の水分散体に含まれており、マゼンタインク、イエローインク、シアンインクを含有している水系インクを含むインクジェット記録用インクセット。例文帳に追加

The ink set comprises an aqueous ink which comprises an aqueous dispersion of a water-insoluble vinyl polymer particle containing a colorant and has an ink viscosity of less than 5 mPas at 20°C, where the ink set for inkjet recording comprises aqueous inks respectively containing a magenta ink, a yellow ink and a cyan ink comprising colorants contained in the aqueous dispersions of the same or different water-insoluble vinyl polymer particles. - 特許庁

標準FT図と事例FT図で共通な要因には一意なIDを付加し、標準FT図と事例FT図をじ種のFT図として扱い、事例FT図でのノードの追加・削除を自動的に標準FT図に反映させることで、標準FT図にも反映することができるようにしたものである。例文帳に追加

A unique ID is added to a common factor between the standard FT and the case FT so that the standard FT and the case FT are handled as FTs of the same type, and so that addition or deletion of nodes to or from the case FT is automatically reflected on the standard FT. - 特許庁

個人差を十分に考慮して、大量のデータから自動的にクラスタリングによってモデル化することで、病態・症状の程度や、疾患の細かい分に対応する変化をモデル化することができるとともに、より柔軟な時系列のモデル化と、精密な確率密度の推定を時に実現することができる医療情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a medical information processor for a modeling change corresponding to the level of the state or the condition of a disease or the detail sorting of the disease by automatically clustering and modeling large amounts of data with personal differences taken into sufficient consideration, and simultaneously achieving the more flexible modeling of time series, and the estimation of precise probability density. - 特許庁

ボルト・ナット等のネジを連結具として用いたものでありながら、トンネル奥行き方向とトンネル周方向に対する鋼製セグメント士の位置決めを容易に行うことができ、よって迅速な連結作業を行いつつトンネル奥行き方向の掘削作業を並行して行うことが可能となり、よって、工期の短縮化を実現することができる鋼製セグメントを提供する。例文帳に追加

To provide a steel segment enabling a construction period to be shortened by easily positioning steel segments in a tunnel depth direction and tunnel circumferential direction though screws such as bolts and nuts are used as joining devices so that an excavation in the tunnel depth direction can be performed parallel with a joining operation while quickly performing the joining operation. - 特許庁

カーソルがパラメータ設定値の最大桁位置もしくは最小桁位置にある状態で、カーソル桁移動スイッチ3が押されるとカーソルを最小桁位置もしくは最大桁位置に移動させると時に、予め設定されている順番通りにパラメータ種を更新してパラメータ表示装置1に表示する桁移動・表示更新手段5を備える。例文帳に追加

The apparatus is provided with a cursor shift/display update means 5 which shifts the cursor to a smallest digit position or largest digit position when a cursor digit shift switch 3 is pressed while the cursor is at the largest digit position or the smallest digit position of a parameter setting value and, at the same time, updates the parameter kinds in preset order to display them to a parameter display 1. - 特許庁

ユニット式建物の平面図作成用CADシステムにおける平面図設計手段31に設けられたグリッド設定手段40に、グリッドの配列パターンが異なる複数種のグリッドパターンを一平面図上に画面表示させるグリッドパターン表示手段41と、表示されたグリッドパターンのいずれかを選択・設定するためのグリッドパターン選択手段42とを設ける。例文帳に追加

A grid setting means 40 provided in a plan designing means 31 in a plan drawing CAD system of a unit type building is provided with a grid pattern display means 41 displaying a plurality kinds of grid patterns different in the arrangement of patterns of grids on the same plan, and a grid pattern selective means 42 for selecting and setting any of the displayed grid patterns. - 特許庁

露光装置による露光処理や計測処理(アライメント)、露光装置の光学系などの較正処理(キャリブレーション)や調整処理など、異なる種のジョブを、キーボードなどを介して時に予約登録し、その予約登録状態をディスプレイのジョブ・リスト表示画面50にリスト表示する。例文帳に追加

The different kinds of jobs such as exposure treatment and instrumentation treatment (alignment) by an exposure apparatus and calibrate treatments (calibration), calibration treatment (calibration) and adjusting treatment of the optical system of the exposure apparatus are simultaneously reserved and registered through a key board etc. and the state of the reservation registration is displayed on a job list display screen 50. - 特許庁

符号化対象シンボルに関する2つの確率推定値を生成し(301)、それら確率推定値を2次元コンセンサス・マップの領域に分し(302)、その領域の誇張指数YRと確率推定値の重みWRをマップより取得し(303)、これらパラメータを使用する誇張関数によって統合確率推定値Pnetを計算する(304)。例文帳に追加

Two probability estimated values concerning the encoding object symbol are generated (301), these probability estimated values are classified in the areas of a two-dimensional consensus map (302), an emphasis exponent YR in that area and a weight WR of the probability estimated value are acquired from the same map (303) and an integral probability estimated value Pnet is calculated by an emphasis function to use these parameters (304). - 特許庁

文書分装置(メール解析装置)2は、そのカテゴリにおいて出現した単語毎にtf・idf 値を格納する重要性辞書41と、そのカテゴリにおいて出現した単語についての第1単語と第2単語の組み合わせ毎にidf/conf値を格納する時出現性辞書42とからなる辞書4を備える。例文帳に追加

This document classifying device(mail analyzing device) 2 is provided with a dictionary 4 constituted of a significance dictionary 41 in which a tf/idf value is stored for each word appearing in the category and a simultaneous appearance dictionary 42 in which an idf/conf value is stored for each of the combination of the first word and the second word for the word appearing in the category. - 特許庁

請求項2に記載の発明は、有機物濃度計測用チップの、微小ホールのそれぞれに試料水を滴下し、この有機物濃度計測用チップを計測イメージャーに挿入し、発光微生物の発光強度を測定して試料水中の有機物の種と濃度を時・多次元的に計測する。例文帳に追加

In an invention as set forth in Claim 2, the specimen water is dripped into the fine holes in the organic substance concentration measuring chip, the organic substance concentration measuring chip is inserted into a measuring imager, and the luminous intensity of the luminous microorganisms is measured to simultaneously and multi-dimensionally measure the type and concentration of the organic substances in the specimen water. - 特許庁

また、情報を形成する手段に、白色の記録材を用い、また情報を形成する手段に、系色にして光沢度が異なる2種の記録材を用い、また情報を形成する手段に、黒色の記録材によるブラック色、及び、イエロー、マゼンタ、シアンの3色の記録材を使って形成されるプロセス・ブラック色とを用いる。例文帳に追加

Alternatively, a white recording material is employed in the means for forming information, two kinds of recording material of the same color having a different glossiness is employed in the means for forming information, or black color by a black recording material and a process black color being formed using three color recording materials of yellow, magenta and cyan are employed in the means for forming information. - 特許庁

2つ以上の顔料を有するデジタル・プリンタでのプリントに適した入力画像を修正するための方法において、各ピクセルが顔料総量限界にしたがう修正顔料量を表すピクセルを持つ出力画像を形成するために、実質上一色を有するが濃度において異なる少なくとも2つの似した顔料がある。例文帳に追加

In the method for correcting an input image suitable for printing by a digital printer having more than one pigment, at least two similar pigments exhibiting the substantially the same color but having different densities are prepared in order to form an output image having pixels each representing the correction quantity of pigment conforming to the limit total quantity of pigment. - 特許庁

代理人士の個別面談や複数の代理人が集う情報交換会などで、本人の見合い相手を探し、事前に得た見合い相手の情報を本人と共有することで、双方の本人・代理人ともに安心して見合いに望むことができるほか、本人のことを一番よく知る親や親が本人をサポートすることで、成婚率を高める。例文帳に追加

The proxy searches an arranged marriage partner by individual interviews between proxies or an information exchange meeting of a plurality of proxies and shares information of the arranged marriage partner, which is obtained beforehand, with the marriageable person, whereby not only both the marriageable person and the proxy can attend a marriage meeting without anxiety but also parents and relatives knowing the marriageable person support him or her to raise a marriage rate. - 特許庁

なお、上記の前提として、インターネット・オークション事業者は、出品者の銀行口座番号、クレジットカード番号、メールアドレス、携帯電話契約者情報等の管理を通じて、一人が複数の ID(オークションを利用するためのもの)を取得することを排除することが求められる 。他の特定商取引法の取引型には当てはめられるべきものでないことは当然である。例文帳に追加

In addition, note that the discussion above is based on the assumption that the business entity operating the internet auction prevents an individual seller from obtaining plural IDs, by ensuring that they properly manage the information of the seller, including his/her bank account, credit card number, e-mail address, mobile phone information etc.8.  - 経済産業省

現在、社では、漁師や浜で働く女性等地域関係者との連携のもと、三陸で水揚げした魚介に鮮度維持に奏功するCASの機能を活かし、地元漁師のみが知る漁師料理を開発・生産する拠点を整備し、水産業の高付加価値化及び雇用創出のための新たな仕組みづくりが進んでいる。例文帳に追加

Sanriku Toretate Ichiba is presently working together with fishermen, women who work at the beach and other concerned local parties to prepare a base making use of the functions of the CAS facilities that preserve the freshness of seafood landed in Sanriku for the development and production of fishermen’s dishes that only the local fishermen know, and this is being advanced as a new framework to realize higher value  - 経済産業省

第2 節では、これまでグローバルサプライチェーンへの懸念が特に言明されてきたのは、自動車部品の輸出に相対的に多く、実際に各国・地域の自動車生産にも影響を与えたことから、生産にも広く用いられる電子部品も含めた部品の最近の輸出構造を確認する。例文帳に追加

In Section 2, we confirm that the reason why great concern to the global supply-chain had been expressed till now is due to the fact that export of automobile parts is relatively big in the entire export volume and in fact, it has great influence on the car production of various countries/regions. And we also explain the recent export structure of parts including electronic parts, which are widely used for the car production. - 経済産業省

1986年から1994年まで行われたウルグアイ・ラウンドにおける貿易自由化交渉において、繊維分野については、10年間の経過期間をかけて段階的にGATT の規律下に統合(図表7―4参照)することにより、繊維貿易の自由化を図ることが合意され、1995年のWTO協定発効と時に、繊維及び繊維製品(衣を含む)に関する協定(ATC: Agreement on Textiles and Clothing、以下、「繊維協定」という。)が発効した。例文帳に追加

In the Uruguay Round negotiations, the Members agreed that trade in the field of textiles and clothing would be liberalized by way of gradual integration of this sector into GATT disciplines with a ten-year transition period (see Figure 7-4). When the WTO Agreement took effect in 1995, the Agreement on Textiles and Clothing ("ATC") also entered into force. - 経済産業省

第三百五十六条 事業者は、手掘り(パワー・シヨベル、トラクター・シヨベル等の掘削機械を用いないで行なう掘削の方法をいう。以下次条においてじ。)により地山(崩壊又は岩石の落下の原因となるき裂がない岩盤からなる地山、砂からなる地山及び発破等により崩壊しやすい状態になつている地山を除く。以下この条においてじ。)の掘削の作業を行なうときは、掘削面(掘削面に奥行きが二メートル以上の水平な段があるときは、当該段により区切られるそれぞれの掘削面をいう。以下じ。)のこう配を、次の表の上欄に掲げる地山の種及び表の中欄に掲げる掘削面の高さに応じ、それぞれ表の下欄に掲げる値以下としなければならない。例文帳に追加

Article 356 (1) The employer shall, when carrying out excavating work of natural ground (excluding natural ground composed of rock beds without cracks that cause collapse or fall of rocks, natural ground composed of sand, and natural ground in a condition which is liable to collapse due to blasting etc., hereinafter the same shall apply in this Article) by the method of manual excavation (meaning the method of excavation without excavating machines such as power shovel and tractor shovel; hereinafter the same shall apply in next Article), make the gradient of the excavation surface (in the case that there is a horizontal step with a depth of 2 m or more on the excavation surface, each excavation surface divided by the said horizontal step; the same shall apply hereinafter) the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the type of the ground listed in the left column and the height of the excavation surface listed in the middle column of the same table, respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 内閣府令・財務省令で定める期間内における特定補償対象契約(補償対象契約のうち保険契約者等の保護のためその存続を図る必要性が低いものとして内閣府令・財務省令で定めるものをいう。以下じ。)の解約に係る業務(解約返戻金その他これにする給付金の支払に係るものを除く。以下「特定補償対象契約解約関連業務」という。)例文帳に追加

(ii) Business pertaining to the cancellation of specified Covered Insurance Contracts (referring to those Covered Insurance Contracts specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance as contracts having little necessity to maintain in order to protect Insurance Policyholders, etc.; the same shall apply hereinafter) within the period of time specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance (excluding business pertaining to the payment of cancellation refunds or any other similar benefits; hereinafter referred to as "Business Pertaining to the Cancellation of Specified Covered Insurance Contracts").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

財務報告に係る内部統制について作成した記録の保存の範囲・方法・期間は、諸法令との関係を考慮して、企業において適切に判断されることとなるが、金融商品取引法上は、有価証券報告書及びその添付書の縦覧期間(5年)を勘案して、それと程度の期間、適切な範囲及び方法(磁気媒体、紙又はフィルム等のほか必要に応じて適時に可視化することができる方法)により保存することが考えられる。例文帳に追加

Retention scope, format and period of prepared records on internal control over financial reporting should be determined by respective companies, in the light of the requirements under applicable laws and regulations. However, based on the Financial Instruments and Exchange Law, companies may be required to retain the appropriate scope and format of records (digital media, paper, film, etc. and other formats that can be visualized on a timely basis when necessary) for the period of time equivalent to the inspection period for the Annual Report and the Exhibits thereto (five years).  - 金融庁

逆に、当業者が当該特性・パラメータに基づいても、保護を請求する製品を対比文献に開示されている製品と区別できない場合、保護を請求する製品は対比文献に開示されている製品と一であると推定され、請求項には新規性が具備されていないことになるが、出願人が出願書又は先行技術に基づき、特性・パラメータ特徴を具備する保護請求の製品が、対比文献に開示されている製品と構造及び/又は組成において異なることを証明できる場合を除く。例文帳に追加

On the other hand, if the person skilled in the art from the performance or parameters cannot distinguish the claimed product from that disclosed in the reference document, it can be presumed that the claimed product is identical with the product in the reference document and accordingly the claim does not have novelty, unless the applicant can, based on the application or the prior art, prove that the claimed product having the feature of performance or parameters is distinct from the product in the reference document in structure and/or composition.  - 特許庁

例文

商品又はその包装に登録商標と一又は似の標識が付され,かつ,次の何れかの場合,その商品は当該登録商標の侵害商品とされる。商品又はその包装に標識を付すことが登録商標の侵害であった場合,又商品をブルネイ・ダルサラーム国に輸入しようとし,かつ,ブルネイ・ダルサラーム国においてその商品又は包装に標識を付すことが登録商標の侵害になる筈の場合,又はその他登録商標を侵害するような方法で商品関して標識を使用している場合。例文帳に追加

Goods are infringing goods, in relation to a registered trade mark, if they or their packaging bear a sign identical or similar to that mark and the application of the sign to the goods or their packaging was an infringement of the registered trade mark; the goods are proposed to be imported and the application of the sign in Brunei Darussalam to them or their packaging would be an infringement of the registered trade mark; or the sign has otherwise been used in relation to the goods in such a way as to infringe the registered trade mark.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS