1153万例文収録!

「COMING」に関連した英語例文の一覧と使い方(334ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

COMINGを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17369



例文

In an upper part of the cylindrical body 2, an opening 6 is arranged to open in an air, grain particles fed from the opening 6 by rotation of the rotating body 12 are introduced into the casing 3 to be pulverized, only fine particles coming out from the adjusting opening 11 are carried on a revolving airflow 15 and exhausted from an exhausting opening 5.例文帳に追加

筒状体2の上部は外気に通じる開放口6となっており、回転体12の回転により開放口6より供給された穀物粒は、ケーシング3内に導かれて微粉砕され、調整口11から抜け出した細かい粒子のみ旋回気流15に乗って排出口5から排出される。 - 特許庁

To provide a mounting structure of a member to be mounted capable of preventing a clip from coming off and escaping from a mounting hole of a panel by absorbing inclination of a clip seat of the member to be mounted even if the clip seat is pulled from the oblique direction to suppress pressing force required when press-fitting the clip into the mounting hole of the panel to small force.例文帳に追加

被取付部材のクリップ座が斜め方向から引張られたとしても、その傾きを吸収してクリップがパネルの取付孔から抜脱され難くすると共に、クリップをパネルの取付孔に圧入する際の押圧力を低く抑えることが可能な被取付部材の取付構造を提供する。 - 特許庁

To suppress resonance caused by expansion and contraction of a wire in the longitudinal direction and to prevent a moving part from coming off the servo caused by the resonance at the time of moving the moving part in the direction of the track and focus with respect to an object lens driving device where a fixed part and a moving part mounted with an object lens are coupled to each other with plural wires.例文帳に追加

固定部と対物レンズが取り付けられた可動部とを複数本のワイヤで連結した対物レンズ駆動装置において、可動部をトラック方向やフォーカス方向へ移動させるとき、ワイヤが長手方向へ伸縮することに起因する共振を抑制し、その共振による可動部のサーボ外れを防止する。 - 特許庁

At least either brush density or brush fineness of a fur brush 9 removing the residual toner after transferring a toner image to transfer paper while coming into contact with the surface of a transfer body on which the toner image is formed is made higher at a portion 9a corresponding to a patch 13 which can be formed on the surface of the transfer body and is made lower at the other portion 9b.例文帳に追加

トナー像が形成される転写体の表面に接触してトナー像を転写紙に転写した後の残トナーを除去するファーブラシ9のブラシ密度又はブラシ繊度の少なくとも一方を転写体の表面に形成可能なパッチ13に対応した部位9aを高くし他の部位9bを低くした。 - 特許庁

例文

Historical evidence to indicate that Nobutada's mother was not from the Ikoma clan includes the signature exempting Sofuku-ji Temple in Gifu (Gifu City) of all miscellaneous taxes which was issued by Nobutada under the name of Kimyo-maru (his name previous to his coming of age) on July 13, 1571 and the one issued in June 1577.. 例文帳に追加

信忠の生母が生駒氏ではないと推測される史料としては、元亀2年(1571年)6月11日に信忠が元服前の奇妙の名前で出した、岐阜の崇福寺(岐阜市)に一切の諸役を免除する判物と、その後天正5年(1577年)6月に出した、同じく崇福寺に諸役を免除する判物がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Alessandro Valignano who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA, a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would take charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

そのころ、巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)は、キリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(xi) A rotation current water tank designed to measure noise coming from the stream around a model propeller in a sound field, with a background noise of less than 100 decibels within a frequency range of 0 hertz or more and 500 hertz or less when the standard sound pressure is 1 micropascal and the frequency width is 1 hertz 例文帳に追加

十一 推進器の模型の周辺の水流から生じるノイズを音場において計測するために設計した回流水槽であって、基準音圧が一マイクロパスカル及び周波数幅が一ヘルツの場合において、〇ヘルツ以上五〇〇ヘルツ以下の周波数範囲での暗騒音が一〇〇デシベル未満のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

At the same time, as a son of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yoritada, his future was deemed promising; he was promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), an unusually high rank for his age, on March 9, 980, at his coming of age celebration in the Imperial Palace, and a crown was put on his head by Emperor Enyu, according to "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese chronologies) and "Fuso Ryakki" (A brief History of Japan), although in the latter, this event was erroneously compiled in Sannenjo (the article in the year 980) of "Fusoki". 例文帳に追加

また、関白藤原頼忠の子として天元3年2月15日に内裏にて円融天皇自らの加冠により元服して異例の正五位下が授けられる(『日本紀略』・『扶桑略記』、ただし後者には同3年条に誤って入れられている)など、将来が期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the background of those days, however, when most of government posts were increasingly being filled by succession, the Oe clan took the place of the Fujiwara clan, especially monopolizing the two monjo hakase posts from 934 to 943, with OE no Koretoki, the first monjo hakase coming from the Oe clan (appointed in 929), and OE no Asatsuna, who filled the other of the two posts under the monjo hakase quota. 例文帳に追加

だが、この当時どこの官職においても世襲化が進んでおり、菅原氏に代わって大江氏がその地位を占め、特に承平(日本)4年から天慶6年までは、大江氏最初の文章博士であった大江維時(延長(日本)7年任命)に加えて、大江朝綱がもう1枠の文章博士に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 714, genpuku (a ceremony held to celebrate one's coming of age) was held for Prince Obito, and he was invested as crown prince, but due to his poor health and a conflict between pro-imperial forces and the Fujiwara clan, who were maternally related to the Imperial family, his enthronement was postponed and the Empress Gensho, younger sister of the Emperor Monmu, succeeded to the Imperial Throne as "an interim empress for the interim emperor". 例文帳に追加

和銅7年(714年)には首皇子の元服が行われて正式に立太子されるも病弱であったことと皇親勢力と外戚である藤原氏との対立もあり、即位は先延ばしにされ文武天皇の妹である元正天皇が「中継ぎの中継ぎ」として皇位を継ぐことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reign of Emperor Nintoku is known for benevolent rule, the Chinese-style posthumous name, 'Nintoku,' originating from this, as can be seen from an anecdote written in the Kojiki and Nihonshoki that he exempted people from taxes after he noticed that no smoke of cooking was coming out of the house furnaces and, in order to save money, he didn't have the palace roof renewed during the tax exemption period. 例文帳に追加

人家の竈(かまど)から炊煙が立ち上っていないことに気づいて租税を免除し、その間は倹約のために宮殿の屋根の茅さえ葺き替えなかった、と言う記紀の逸話に見られるように、仁徳天皇の治世は仁政として知られ、「仁徳」の漢風諡号もこれに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsuhide was aghast at Hideyoshi's coming and fought for him at Yamazaki on June 13, but Mitsuhide's troops were severely defeated because Tuneoki IKEDA and Nagahide NIWA, and Kiyohide NAKAGAWA and Ukon TAKAYAMA, who were followers of Mitsuhide, turned to support Hideyoshi so that Mitsuhide's force became smaller than Hideyoshi's force, and Mitsuhide was killed by nameless warriors (the battle at Yamazaki). 例文帳に追加

秀吉勢の出現に驚愕した明智光秀は、6月13日、山崎において秀吉と戦ったが、池田恒興や丹羽長秀、さらに光秀の寄騎であった中川清秀や高山右近までもが秀吉を支持したため、兵力で劣る光秀方は大敗を喫し、光秀は落武者狩りにより討たれた(山崎の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the late Kamakura period, the eighth family head, Yoshisada NITTA, following the movement to overthrow the bakufu by the Emperor Godaigo, raised an army and attacked Kamakura, while adding Senjuo (later Yoshiakira ASHIKAGA), the legitimate son of Takauji ASHIKAGA who was the most dominant gokenin coming from the same family descended from Yoshikuni with a matrimonial relation with the Hojo clan for generations, and overthrew the bakufu. 例文帳に追加

鎌倉時代後期には、8代新田義貞が後醍醐天皇の倒幕運動に従い挙兵、源義国流の同族にして北条氏と重代の姻戚の最有力御家人足利尊氏(後の尊氏)の嫡男千寿王(後の足利義詮)を加えて鎌倉を攻め、幕府を滅亡させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the 16th century, while Portugal created footholds in the Goa State, Malacca, Macao and other places, the Society of Jesus actively promulgated their mission in Asia under state protection, and in the same period, Japanese people coming and going among cities in the East and Southeast Asia had the opportunities to meet Spanish missionaries engaged in missionary work of the Society of Jesus. 例文帳に追加

16世紀半ばにゴア州、マラッカ、マカオ等にポルトガルが拠点を築き、同国の保護下にイエズス会のアジア布教が本格化する中で、同時期に東アジア・東南アジアの各地を行き来していた日本人と、イエズス会の布教活動に参加していたスペイン人宣教師が接触する機会が生じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 17 when troops of the Satsuma army retreated from Kumamoto Castle and Ueki one after another, KIRINO and others decided to establish a new 20-km plus line of defense from the right flank in Otsu, Nagamine, Hotakubo and Kengun to the left flank in Mifune with the headquarters in Kiyama at the center to make a stand against the government army that was coming towards the south and to annihilate the government army. 例文帳に追加

薩軍諸隊が熊本城・植木から逐次撤退してきた4月17日、桐野らは本営木山を中心に、右翼は大津・長嶺・保田窪・健軍、左翼は御船に亘る20km余りの新たな防衛線を築き、ここで南下する官軍を迎え撃ち、官軍を全滅させる作戦をとることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, Nobushige SANADA, one of the ronin shu, asserted a two-stage strategy that they should bring down Kinai region under control, then move troops to Yodo River in Omi Province, fight the Tokugawa Army coming from Kanto region and while the Tokugawa army were hung up they should win a number of daimyo over to their side, and if that was impossible, they should stay in the castle and fight them. 例文帳に追加

これに対し浪人衆の真田信繁は、まず畿内を制圧し、近江国の淀川まで軍を進め、ここで関東から進軍してくる徳川軍を迎え撃ち、足止めしている間に諸大名を味方につけ、その見込みが無いときに初めて城に立て籠もって戦う、二段構えの作戦を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Japanese side received a report from Moriyama who was coming back to home country for the time being, and while responding to the Osaka conference and the Saga War the Korea problem was left behind and postponed the approval for the "September Agreement", and Daewongun regained his strength, and the principle of excluding foreigners arose again in Korea. 例文帳に追加

ところが、日本側が一旦帰国した森山からの報告を受けた後に、大阪会議や佐賀の乱への対応で朝鮮問題が後回しにされて「九月協定」への了承を先延ばしにしているうちに、朝鮮では大院君側が巻き返しが図られて再び攘夷論が巻き起こったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally it was written as '' (read as "Anafu"); however, when the Emperor Gomurakami moved the Imperial Palace from Yoshino to this place, he changed the characters to (read as "Kanau", which in Japanese means "wish coming true") with the hope for unification by the Southern Court, and once the unification was realized in 1351 (Shohei Itto [temporal unification of the Northern and Southern Courts]), he changed the name to '' (read as "Kanau"). 例文帳に追加

もと「穴太」(あなふ)と書いたが、後村上天皇が皇居を吉野からこの地に移した際に、南朝による統一を願って叶名生(かなう)と改め、さらに1351年(正平(日本)6年、北朝_(日本)の観応2年)、いったん統一が叶うと(正平一統)「賀名生」に改めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The abnormality of the blood vessel access such as the coming off of a vessel cannula can be surely detected by detecting the presence of the direct current ingredient within the waveform by multiplying the pressure waveform, caused by the pulses independently measured, and the waveform of the blood or infusion including various kinds of pressure waveforms.例文帳に追加

独立して測定した脈拍に起因する圧力波形と、様々な圧力波形を含む血液或いは輸液の圧力波形とを乗算して得られる波形の中の直流成分の存在を検出することにより、血管カニューレの脱落など血管アクセスの異常を確実に検出できる。 - 特許庁

In the electrochromic display, a counter electrode has a layer structure of a first electrode and a second electrode coming in contact with the first electrode and provided on the lower side of the first electrode.例文帳に追加

エレクトロクロミック表示装置において、対向電極が、第一の電極と第一の電極に接してその下に設けられた第二の電極との積層構造よりなり、エレクトロクロミック表示装置の稼働中に、第一の電極が表示用組成物中に溶解し得、第二の電極が表示用組成物中に溶解しないものである。 - 特許庁

As such, Singapore houses a good number of manufacturing bases coming from overseas. This is reflected in the breakdown of exports from Japan to Singapore: 60% of which accounts for machinery and electronic devices. Many of these items are believed to be exported again within the East Asian region, thus making the EPA with Singapore highly important for Japan to capture the regional demand (Figure 4-2-19).例文帳に追加

その結果、我が国からシンガポールへの輸出構成を見ても、6割を機械・電子機器が占め、その多くが加工・組立てを経た後シンガポールから東アジア域内に再輸出されているものと考えられ、シンガポールとのEPAは東アジアの需要を取り込んでいく上でも極めて重要である(第4-2-19図)。 - 経済産業省

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of Monodzukuri for 20 or more years.例文帳に追加

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。 - 経済産業省

After coming back to Japan, Saicho petitioned the Emperor Kanmu to publicly approve Hokke sect as a newly independent school in addition to the traditional six sects, and after the Emperor died, he petitioned for a new assignment of nenbundo-sha and asked to add two priests in Tendai sect (one in Shana-gyo and one in Shikango (Meditation Course), respectively) as well as Nanto rokushu. 例文帳に追加

帰国後、最澄は桓武天皇に対し従来の六宗に加え、新たに法華宗を独立した宗派として公認されるよう奏請、天皇没後には年分度者の新しい割当を申請し、南都六宗と並んで天台宗の2名(遮那業・止観業各1名)を加えることを要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even today, ice cream sellers, mobile bakeries, peddlers coming into the city from the suburbs (in the Kanto area, peddlers from Chiba are well-known), oden (a Japanese dish containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, and sake) yatai doing business in a fixed location near parks, and tekiya at festivals and fairs remain common not only in inner-cities, but in various regions. 例文帳に追加

現在でも観光地などでのアイスクリーム売りやパンの移動販売、郊外から都心へ通う行商人(関東圏では千葉の行商人が良く知られる存在である)公園付近で定置で営業するおでんの屋台、祭りや縁日の的屋業などは地方、都心に限らず健在な地域も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is shown that "Kontemutsusu Mundi" was printed and published in Kyoto for it to be sold, Goto-ban (Goto editions) was also published for the purpose of earning profits, and more reader-friendly books were made; it is known that the main emphasis was placed on the broad propagation and education for Japanese people, and education of practical Japanese language for missionaries coming to Japan. 例文帳に追加

『こんてむつす・むん地』が京都で販売を目的として印行され、後藤版も利益を目的とした出版で、より読みやすい書物を作ったことからもわかるとおり、日本人に対する広汎な布教・教育と、来日宣教師に対する実践的な日本語教育が主な主眼であったことが知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following ageuta (segment of sung, metered poetry beginning in the upper register) that is sung by the priest and his companion after the dialogue with the ai (role of the Noh kyogen actor) is one of the standards performed at wedding receptions: "Takasagoya (Hallelujah!), hoist the sail on this boat, hoist the sail on this boat, on the rising tide coming with the moon, through surfs on the lee of islands of Awaji, passing by the distant coast of Naruo, already I reach Suminoe, already I reach Suminoe." 例文帳に追加

ワキ、ワキヅレがアイとの問答の後、上ゲ謌で謡う『高砂や、この浦舟に帆を上げて、この浦舟に帆を上げて、月もろともに出で潮の、波の淡路の島影や、遠く鳴尾の沖過ぎて、はや住吉(すみのえ)に着きにけり、はや住吉に着きにけり』は結婚披露宴の定番の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, a heavily-doped p-type semiconductor layer is formed near the regrowth interface, thus preventing P from coming off the semiconductor 18 which contains P or a dopant from reevaporating from a p-type GaAlAs second light guide layer 16 and p-type GaAlAs second cladding layer 17, located under the semiconductor layer 18 at regrowth.例文帳に追加

こうして、再成長界面付近に高ドープのp型半導体層が形成され、上記再成長時に、上記Pを含む半導体層18からPが抜けたり、半導体層18の下にあるp型GaAlAs第2光ガイド層16およびp型GaAlAs第2クラッド層17からドーパントが再蒸発するのを防止する。 - 特許庁

A recovery box 53 open to the gap A side is provided at the position of the downstream side of the gap A, so that the toner flocculated body 60 coming out from the developer is recovered in the box 53 so as to prevent the toner flocculated body from being taken in the developer again because it drops on the sleeve 42.例文帳に追加

その隙間Aの下流側の位置に、隙間A側が開口した回収函53を設けて、現像剤中から飛び出してくるトナー凝集体60を回収函53内に回収して、トナー凝集体が現像スリーブ42上に落下することにより、再び現像剤中に取り込まれるのを防いだ。 - 特許庁

To provide a silencer which prevents occurrence of abnormal noise generated by repetition of reverberation of exhaust noise by preventing from reverberating again exhaust noise coming into resonance passage from a resonance hole, wherein the resonance passage is formed by a cover for covering the resonance hole while forming the resonance hole in an inner pipe.例文帳に追加

インナパイプに共鳴孔を形成するとともに該共鳴孔を覆うカバーによって共鳴通路を形成するものにおいて、共鳴孔から共鳴通路に進入した排気騒音が再び共鳴孔方向へ反射しないようにして、排気騒音の反射の繰り返しにより生ずる異音の発生を防止する。 - 特許庁

The tool 14 and the terminal 38 are connected electrically by the spring 64, rotational torque by fastening of the threaded part of the terminal 38 and coming-off force are received by an insulation bushing 12 disposed in a circumference of the terminal 38 instead of receiving by the electrode removal tool 14.例文帳に追加

このスプリング64によって電極取り出し金具14と外部接続端子38とが電気的に接続されており、外部接続端子38のねじ部の締め付けによる回転トルクと抜け出し力とを、電極取り出し金具14ではなく外部接続端子38の外周の絶縁ブッシュ12によって受けている。 - 特許庁

The image forming apparatus 1 includes a photoreceptor drum 2, the charging roller 3 rotating to follow the photoreceptor drum 2, and a cleaning member 21 rotating while coming into contact with surfaces of the photoreceptor drum 2 and the charging roller 3 on an upstream side of the charging roller 3 in the rotating direction of the photoreceptor drum 2.例文帳に追加

画像形成装置1には、感光体ドラム2、感光体ドラム2と従動回転する帯電ローラ3、感光体ドラム2の回転方向に対し帯電ローラ3よりも上流側において感光体ドラム2及び帯電ローラ3の表面に接触しながら回転可能なクリーニング部材21と、が設けられている。 - 特許庁

To provide a separator for a fuel cell, capable of omitting an adhesive coating process, when the separator 1 for the fuel cell integratedly formed with a sealing rubber 3 is manufactured, making superior bonding properties for the sealing rubber 3 to a separator body 2, and preventing the coming off of the sealing rubber 3 from the separator body 2.例文帳に追加

シールゴム3を一体成形した燃料電池用セパレータ1を製造する際に接着剤塗布工程を省略することが可能であるとともに、セパレータ本体2に対するシールゴム3の接合性に優れ、もってシールゴム3がセパレータ本体2から脱落する虞の少ない燃料電池用セパレータ1を提供する。 - 特許庁

To provide a vacuum deposition apparatus, and a vacuum deposition method which can efficiently remove a metal layer deposited on an inner circumferential surface of a masking tape and prevent an oil for preventing the vapor deposition from coming around an outer circumferential surface of the endless masking tape and adversely affecting a polymer film.例文帳に追加

マスキングテープの内周面に積層した金属層を効率的に除去することができ、さらに蒸着防止用オイルが無端状のマスキングテープの外周面に回り込んで高分子フィルムに悪影響を与えることが防止できる真空蒸着装置および真空蒸着方法を提供すること。 - 特許庁

To prevent birds from coming by air and from bumping against a windmill by a simple and low-cost structure by utilizing habits of the birds by spreading several layers of two or more wires in the directions tilted to the rotation axis of the windmill around the periphery of the windmill, and attaching two or more emitters to each wire.例文帳に追加

鳥類の習性を利用して、風車の周囲に、風車の回転軸に対して斜め方向に複数のワイヤを数段に亘って張り巡らすとともに、各ワイヤに複数の発光体を取り付けることにより、簡単かつ低コストな構造で、鳥類が風車に飛来して衝突するのを防止することにある。 - 特許庁

On the other hand, in the case that the reception quality is under the first threshold, the drop of the reception quality of the signal coming from the base station of the system is judged to be continuous, the second scanning mode is selected, and the scanning is executed to the systems A-F described in PRL according to the priority.例文帳に追加

一方、受信品質が第1のしきい値未満の場合には、システムCの基地局から到来する信号の受信品質の低下は継続的なものであると判断して第2の走査モードを選択し、PRLに記載されたシステムA〜Fに対しその優先順位に従い走査を実行する。 - 特許庁

Among coming electromagnetic waves to the building 30, electromagnetic waves at VHF bands is absorbed by the electromagnetic wave reflecting absorber 10, and electromagnetic waves at high frequency including UHF bands is reflected in the direction where radio wave obstacle hardly occurs by a reflecting film 18 of the electromagnetic wave reflecting absorber 10, whereby radio wave obstacle is prevented.例文帳に追加

建築物30に到来した電磁波のうち、VHF帯の電磁波は電磁波反射吸収体10によって吸収され、UHF帯を含む高周波の電磁波は電磁波反射吸収体10の反射膜18によって電波障害の生じ難い方向へ反射されることで、電波障害の発生を防止する。 - 特許庁

The communication terminal is a facsimile equipment 20 that stores a caller number coming from an exchange of a common carrier to an incoming call history table 7a in a RAM 7, and when an incoming call comes from a facsimile communication network, a main control section 1 stores information denoting its incoming call in the incoming call history table 7a.例文帳に追加

電気通信事業者の交換機から到来する発信者番号をRAM7内の着信履歴テーブル7aに格納するファクシミリ装置20であり、主制御部1はファクシミリ通信網から着信した場合はその旨を示す情報を着信履歴テーブル7aに格納する(図2のステップS11)。 - 特許庁

A clay mineral is arranged at a contact position with the water to be treated, the filter device for filtering the water to be treated which comes into contact with the clay mineral is provided, and the water to be treated after coming into contact with the clay mineral is passed through the filter device to remove the minute removing target in the water to be treated.例文帳に追加

被処理水と接触可能な位置に粘土鉱物を配置し、且つ、上記粘土鉱物と接触した被処理水がろ過されるろ過装置を設け、上記粘度鉱物に接触した後の被水処理水を、上記ろ過装置に通すことによって、被処理水中の微小な除去対象物を除去する。 - 特許庁

To provide a connector packing 1 for sealing a space between a pair of connector housings upon joining of connectors, which is realized by rubber alone and can secure easy attachment and detachment of a matching housing 53, prevention of deformation and prevention of coming-off of the packing 1 and sealing property on an inner periphery side of the packing 1.例文帳に追加

コネクターの接続時に一対のコネクターハウジング間をシールするコネクターパッキン1において、パッキン1のゴム単体化を実現し、しかも相手ハウジング53の着脱容易性、パッキン1の変形防止および抜け防止ならびにパッキン1の内周側のシール性を確保することができるパッキン1を提供する。 - 特許庁

When excessive insertion force of a memory 1 inserted in an improper direction is applied to the stopper 4, the tip part 32 of the stopper 30 is locked to a lock part 11a formed on the connector body side, so that the stopper 30 is prevented from coming off from the connector body 10 or from deformation by lengthwise compression.例文帳に追加

不適正な向きで挿入されたメモリ1の過度な挿入力がストッパ4に加わった場合、ストッパ30の先端部32をコネクタ本体側に設けた係止部11aに係止させるようにしたので、ストッパ30がコネクタ本体10から外れたり、或いは長手方向の圧縮による変形を生ずることがない。 - 特許庁

The cleaning device includes an edge part coming into contact with the surface of the image carrier; the edge part is made of an elastic foaming body having a foamed cell; and number particle size distribution values D 10 and D 90 of the foaming cell meet the following requirements (1) and (2) against a number particle size distribution value D 10 of the toner.例文帳に追加

クリーニング装置は、像担持体の表面と当接するエッジ部を有し、前記エッジ部は、発泡セルを有する弾性発泡体からなり、前記発泡セルの個数粒度分布値D10およびD90が、前記トナーの個数粒度分布値D10に対し、下記(1)および(2)の条件を満足する。 - 特許庁

A gas barrier layer having a water vapor barrier performance is formed on the surface coming in contact with at least the transparent anode layer on the surface of the plastic substrate, and the moisture content of an adhesive layer, a coating film made from a conductive coating material, a film carrier tape, and an anisotropic conductive film is made 0.2 wt.% or less.例文帳に追加

なお、プラスチック基材の表面の少なくとも透明陽極層に接する面側に水蒸気バリア性能を有するガスバリア層を形成すること、接着層、導電性塗料からなる塗膜、フィルムキャリアテープおよび異方性導電膜の水分含有率を重量分率で0.2%以下とすることも含まれる。 - 特許庁

A semiconductor chip 6 is soldered on the top surface of a lead terminal 3, a step 2aa formed by bending an auxiliary lead terminal 2 at a narrow part 2a is soldered to the upper electrode of the semiconductor chip 6 avoiding coming into contact with the oxide film of the semiconductor chip 6, and the auxiliary lead terminal 2 is soldered to a lead terminal 4.例文帳に追加

リード端子3の上面に半導体チップ6を半田付けし、補助リード端子2を狭幅部2aにおいて屈曲させて形成した段差部2aaを、半導体チップ6の酸化膜との接触を避けつつ、半導体チップ6の上面電極に半田付けし、補助リード端子2をリード端子4と半田付けする - 特許庁

The membrane electrode assembly 100 is equipped with an electrolyte membrane 110; catalyst layers 112, 114 coming in contact with the electrolyte membrane 110; diffusion layers 120, 122 installed on the opposite side to the electrolyte membrane 110 in the catalyst layers 112, 114; and a drain layer 116 installed between the catalyst layer 112 and the diffusion layer 120.例文帳に追加

膜電極接合体100は、電解質膜110と、電解質膜110に接している触媒層112,114と、触媒層112,114に対して電解質膜110とは逆の側に設けられた拡散層120,122と、触媒層112と拡散層120との間に設けられた排水層116を備える。 - 特許庁

This system is provided with a sewage network 2 having a sewage source 24 and a sewage pipes 28, and the sewage pipe 28 is to receive the sewage coming from the sewage source 24 and is also provided with a discharge device 1 driven by liquid, and the discharge device 1 functions as a vacuum source for the vacuum sewage system.例文帳に追加

下水道源(24)と下水道配管(28)とを有する下水道ネットワーク(2)を備え、下水道配管(28)は、下水道源から来る下水を受けるためのものであり、液体で駆動される放出器装置(1)をさらに備え、放出器装置(1)は、真空下水道システムのための真空源として機能する。 - 特許庁

In a method for manufacturing a tubular molding by which a prepreg formed by impregnating a reinforcing fiber such as a carbon fiber with a synthetic resin is wound around a mandrel 1 and is baked into a tubular molding, the prepreg coming into contact with the mandrel 1 is impregnated with 25 wt.% or less of the synthetic resin.例文帳に追加

カーボン繊維等の強化繊維に合成樹脂が含浸されて形成されたプリプレグをマンドレル1に巻回して焼成することにより管状に成形する管状成形体の製造方法において、前記マンドレル1と当接するプリプレグを、合成樹脂の含浸量が25重量%以下のプリプレグとした。 - 特許庁

例文

To provide a surface coating catalyst made adaptable to various uses by suppressing the decomposition and deterioration of a binder, a coating film constituting component or a base material coming into contact with a photocatalyst while keeping photocatalytic function capable of satisfying a demand such as antistaining, deodorizing or anti-bacterial action and a surface coating agent using this photocatalyst.例文帳に追加

防汚、脱臭、抗菌作用等という要求を満足できる光触媒機能を保持しながら、光触媒と接触するバインダー、塗膜構成成分や基材の分解、劣化を抑制して各種用途に適用可能とした表面被覆用光触媒、及び該光触媒を用いた表面被覆剤等を提供する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS