Countriesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14647件
China also receives relatively high evaluations for labor costs, labor force quality, and labor-management relations, but does not rate much differently in terms of labor costs and labor force quality from the ASEAN countries, which indicates that Japanese companies are not increasing investment in China solely because they place importance on "cheap and plentiful labor."例文帳に追加
他方、労働力コストや労働力の質、労使関係も比較的高い評価が集まっているが、労働力コスト・労働力の質についてはASEAN諸国の評価とさほど差が無く、日系企業は「安価で豊富な労働力」だけを重視して中国に投資を増加させているわけではないことがうかがえる。 - 経済産業省
Also, the fact that there are many ASEAN countries with indexes of above one for consumer electronic communications equipment and electronic parts and components presumably reflects the structure in which each country procures cheap parts and components from the supply of electronic components produced within ASEAN and traded in the regional network, and then produce and export high added-value products.例文帳に追加
また、ASEANで消費者用電子通信機器や電子部品の指数が1を超えている国が多いのは、ASEAN域内で生産された電子部品が域内のネットワークで取引される際に、各国が安い部品を海外から調達し、付加価値の高い製品を生産して輸出するという構造を反映したものと考えられる。 - 経済産業省
In the survey mentioned above instigated by RIETI in the major cities of East Asia, the possession of durable goods, the countries and regions people want to travel to in East Asia and the reasons for this, and the evaluation of cultural contents all show that the "middle class" of East Asian cities and urban areas share various commonalities.例文帳に追加
ここでは、「経済産業研究所」が東アジアの大都市において行った上記「意識調査」のうち、耐久財の保有状況、東アジア各国・地域の海外旅行に行きたい国・地域とその理由及び文化コンテンツ評価の結果から、東アジア都市部の「中間層」の共通性について見ていくこととする。 - 経済産業省
In this way, although regional differences are seen in the East Asian region, all countries and regions share interest in movies, music, and cooking that originate in East Asia, and the middle class in East Asia generally tends to be interested in similar kinds of cultural contents which they seem to have experienced for themselves.例文帳に追加
このように、地域による違いは見られるものの、東アジア域内においては、総じて東アジア製の映画、音楽及び料理に対する関心が各国・地域に共通して見られ、東アジアの中間層は、おおむね同じような分野の文化コンテンツに関心を持ち、また、実際に経験していることがうかがえる。 - 経済産業省
The results of the analysis showed that there was a positive mutual relationship between cultural and economic exchange in the countries and regions in which the survey was carried out. In addition, it was demonstrated that "diplomatic and political exchange" also had a mutual influence with "cultural exchange" and "economic exchange."例文帳に追加
この分析の結果、すべての調査実施国・地域間において、「文化交流」と「経済交流」の間には相互に有意に正の関係があることが示され、さらに、「外交・政治交流」についても同様に、「文化交流」、「経済交流」、「外交・政治交流」は相互に影響しあっていることが明らかになっている。 - 経済産業省
In order to maintain a business environment in foreign countries where Japanese SMEs have established a presence, JETRO will utilize specialists to provide information, "traveling" coaching, and seminar hosting in operational problem areas that are highly specialized, such as transaction fairness, including problems with the collection of debts. (partial modification)例文帳に追加
(独)日本貿易振興機構において、我が国中小企業の海外進出先における事業環境の整備を図るため、債権回収問題をはじめとする取引の適正化等の専門性が高い経営上の問題について、専門家を活用した情報提供、巡回指導、セミナー開催等を実施する。(一部変更) - 経済産業省
The three highest ranks in the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Bureau), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries participated in the conference, and a proposal was compiled in May 2011 for the basic concept, priority areas, selection of target countries, and strategy by area.例文帳に追加
同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加し、2011 年5 月に、基本コンセプト、重点分野やターゲット国の絞り込み、地域ごとの戦略の在り方をまとめた提言を取りまとめた。 - 経済産業省
Specifically, the purposes of the projects are to: decide target countries and fields; support integrated measures by the private sector, the process of which is "forming a team across industries > market research > pioneering of new markets > verification of results > actual business development;" create new industries utilizing Cool Japan as a source of competitiveness; and create employment.例文帳に追加
具体的には、ターゲット国と分野を決め、「業種を越えたチームづくり→市場調査→市場開拓→成果の検証→実際の事業展開」という民間の一貫した取組を支援し、クール・ジャパンを競争力の源泉とする新たな成長産業群を創出し、雇用を創出することを目的としている。 - 経済産業省
Based on the above, section 2 describes the importance of the policies regarding the key issues for future growth, such as emerging countries, infrastructures and environment. At the same time, it explains the importance of smooth flow of people, material and money, and strong relationships with resource-supplying nations for Japan to become a center of knowledge economy.例文帳に追加
以上を踏まえた上で第2 節では、今後の成長の鍵となる新興国、インフラ、環境等の分野における政策の重要性について述べると共に、我が国の知識経済拠点化を実現するため、ヒト・モノ・カネの流れの円滑化や資源国との関係強化等への取組の必要性を説明する。 - 経済産業省
Japanese businesses have been suffering from demand reduction and slow recovery of western markets as well as the domestic market's maturity and slump. They re-recognize the importance of western market, where they can secure profits, but also multi-polarize their target to emerging countries, where we expect expansion of the sales scale.例文帳に追加
我が国企業は、国内市場の成熟化と低迷に加え、世界経済危機による欧米市場の需要縮減と回復の遅れから、利益を確保できる欧米市場の重要性を再認識しつつも、今後の売上規模拡大が期待される新興国へとターゲットを多極化する企業の動向が見られる。 - 経済産業省
A problem that often pointed out about Japanese companies, which enter markets of emerging countries, is that Japanese products? excessive performance makes it hard to win price competitions. However, with an innovative idea of buying products made in China and sell them to Russia, this company's sales is increasing in the middle class market of emerging Russia.例文帳に追加
新興国市場に参入する日本企業の問題として、オーバースペックであるため、コスト競争に勝てないことがしばしば指摘されるが、同社は中国メーカーが製造した製品を買い付け、ロシアに売る、という新しい発想により、ロシア新興国の中所得者層向けに売上を伸ばしている。 - 経済産業省
In the most recent period, between 2000 and 2005, while the CO2 emissions from Japan, the United States, and EU27 remained close to the same level, the CO2 emissions from Asian emerging countries contributed significantly to the global increase of CO2 emissions, with the CO2 emissions annual growth rate in China (including Hong Kong) at 10.6%, in ASEAN at 5.3%, and in India at 3.5%.例文帳に追加
足下の2000年から2005年では、日本、米国、EU27の二酸化炭素排出量はほぼ横ばいで推移しているのに対し、アジアの新興国の二酸化炭素排出増加率は、中国(香港を含む)が年率10.6%、ASEANが年率5.3%、インドが年率3.5%と世界全体の二酸化炭素排\\出量拡大に大きく影響している。 - 経済産業省
In particular, in countries such as Russia, China, the United States, and India, where indices including per capita CO2 emissions and CO2 emissions intensity show high values, their CO2 emissions efficiency could potentially increase through broad applications of technologies and other means currently used in Japan. An aggressive approach in this matter is expected.例文帳に追加
特に、1人当たり二酸化炭素排出量や二酸化炭素排出原単位等の指標が高いロシア、中国、米国、インド等においては、我が国が現在利用している技術等を普及させることによって二酸化炭素排出効率を高めることができる可能性があり、積極的な対応が求められる。 - 経済産業省
The fact that China, which is the largest greenhouse gas emitting country in the world, has formulated this national program is significant and deserves attention. Considering this new political direction that China has taken, Japan intends to hold talks aiming to develop a new and effective framework in which all the major greenhouse gas emitting countries participate.例文帳に追加
温室効果ガスの主要排出国である中国が、このような国家計画を制定したことは注目すべきであり、我が国としては、中国のこうした政治的意志も踏まえつつ、すべての主要排出国が参加する実効的な国際枠組みの構築に向けて議論を重ねていくこととしている。 - 経済産業省
It has also been pointed out at the same time that as shown in relevant countries’ policies depicted in Figure 2.3.3, programs should be implemented and ongoing conscientious follow-ups carried out based on a detailed grasp of local needs. For example, personal advisors could be utilized, and employment-related services provided locally as a one-stop service.例文帳に追加
また同時に、第2-3-3表に示した各国の政策にも見られるとおり、地域におけるパーソナルアドバイザーの活用や雇用関連サービスをワンストップで提供すること等、地方レベルにおいて細かなニーズを把握しながらプログラムを実施し、密接なフォローアップを継続して行うべきことが指摘されている。 - 経済産業省
As the experiences of other countries reviewed earlier indicate, in developing measures to cope with youth unemployment, it is important to develop skill standards that meet the needs of employer companies and formulate corresponding educational and training programs, and also at the level of local government, to provide employment-related services that pay heed to the real conditions and needs of respective regions.例文帳に追加
上記の諸外国の経験で見たように、若年者対策においては、企業のニーズに応じたスキルスタンダードを整備し、それに沿った教育・研修プログラムを策定すること、地方自治体レベルにおいて、地域の実情・ニーズに細やかに配慮した雇用関連サービスを提供することが重要である。 - 経済産業省
As the Chinese economy has increased its presence in the world economy in recent years, economic links with China have deepened among the countries and regions of East Asia, Japan included. In the event that the Chinese economy enters an adjustment and downturn phase, this could then impact heavily throughout East Asia.例文帳に追加
近年の世界経済における中国経済のプレゼンスの拡大に伴い、我が国をはじめとする東アジア各国・地域は、中国との経済的つながりを深化させつつあり、今後、中国の景気が調整・下降局面を迎えた場合、東アジア各国・地域に大きな影響を与える可能性がある。 - 経済産業省
Minister Edano met Kittiratt Na-Ranong, then Deputy Prime Minister and Minister of Commerce on the occasion of his visit to Thailand in January 2012, and confirmed in the joint press statement that both countries would strengthen bilateral cooperation through restoration of reliability of the Thai economy and support for enhancement of industrial competitiveness towards reconstruction of the Thai economy and industry.例文帳に追加
また、今年1 月の枝野大臣のタイ出張時には、キティラット副首相兼商業大臣(当時)との間で、タイの経済産業復興に向け、タイ経済の信頼回復、産業競争力の強化の支援等を通じて、二国間の協力関係を強化することを共同プレスステートメントの形で確認しており、 - 経済産業省
The finance ministers and central bank governors of 20 nations held a meeting in Gyeongju in October 2010 agreeing to "avoid competitive devaluation of their currency." And the summit communiqu? adopted this language at the G20 Summit in November of the same year, and the "Seoul Action Plan" was approved to commit actions by G20 countries.例文帳に追加
2010 年10 月に慶州で開催された20 か国財務大臣・中央銀行総裁会議では、「通貨の競争的な切下げを回避する」ことについて合意し、同年11 月のG20 ソウル・サミットにおいては、首脳宣言に同文言が盛り込まれたとともに、G20 諸国の行動をコミットする「ソウル・アクションプラン」が立ち上げられた。 - 経済産業省
The background of the recovery was a fact that there was no severe blocked economy like one found in the 1930s because each country/ region acted with a focus on the international cooperation. It could be said that the WTO system continued to fulfill the function to prevent countries/ regions from movement toward the introduction of protectionism.例文帳に追加
背景としては、各国が国際協調を大前提として行動した結果、世界各国・地域において、1930 年代のような激しいブロック経済化が見られなかったことが大きい。WTO 体制は、引き続き各国による保護主義的措置の導入に向けた動きに対する歯止めとして機能したと言えよう。 - 経済産業省
In addition, it was confirmed that the member countries/ regions made significant progress in achieving the target to realize "the free and open trade and investment" and made substantial contribution to the promotion of the free trade system in Asia Pacific Region through the evaluation of accomplishment of the Bogor Goal in the 2010 APEC meeting hosted by Japan.例文帳に追加
更に、我が国が議長となった2010 年日本APEC において、ボゴール目標達成評価をとおし、「自由で開かれた貿易及び投資を達成」するという目標に向けて、参加国・地域が顕著な進展を遂げ、アジア太平洋地域における自由貿易体制の進展に大きく貢献したことが確認された。 - 経済産業省
The gaps in economic growth between the advanced and emerging economies have become increasingly pronounced and coordination of interests between countries has grown more and more complicated. G20 has recognized importance of an international cooperation system to prevent protectionism and promote the free trade and it has agreed*15 that "every type of protectionism should be denied".例文帳に追加
先進国と新興国の経済成長の格差が一層鮮明化し、各国の利害関係の調整がますます複雑化する中、G20においては、これまでも「あらゆる形態の保護主義を拒否する」ことに合意する*15 など、保護主義化の阻止と自由貿易の促進に向けた国際協調体制の重要性が認識されてきた。 - 経済産業省
Thus, China established its absolute position as a production and export base in the East Asia production network. East Asian countries/ regions such as Japan and ASEAN played their roles by supplying intermediate goods to China, i.e. a structure emerged that Japan and ASEAN supplied goods to outside the region via China.例文帳に追加
このように、東アジア生産ネットワークにおいて、中国は絶対的な生産・輸出拠点としての存在を確立し、我が国やASEAN 等東アジアは、東アジア生産ネットワークにおける役割、すなわち中国への中間財供給を果たすことで、中国を経由して域外へ財を供給している構造が浮かび上がってくる。 - 経済産業省
In the discussion on above-mentioned triangular world trading conceptual chart, unlike China and MERCOSUR, despite the fact that ASEAN was an emerging region with remarkable growth, it rarefied its trade relations with other countries/ regions. This may be caused by the fact that ASEAN managed to deepen its trade within the ASEAN region.例文帳に追加
上述三角形の世界通商概念図を論じた際に、ASEAN は成長著しい新興国地域でありながら、中国・メルコスールとは違って各国・地域との貿易関係を概ね希薄化させていたのは、域内国・地域の高成長を背景に、ASEAN 域内での貿易の深化を遂げていたからである、とも考えられる。 - 経済産業省
Based on the changes of the global economy in 2010 as discussed in Chapter 1, and the short term dynamic change of the world trade as explained in the previous section in this chapter, and in order to connect to the analysis and policy theory being discussed in after Chapter 3, in this section, we will explain about the long term structural changes "Trade" (commercial deal with foreign countries) of Japan.例文帳に追加
第1 章の2010 年における世界経済の変化、本章前節までに説明した世界の通商の動態的な短期の変化を踏まえ、また第3 章以降の分析や政策論につなげるため、本節では我が国の「通商」(外国との商取引)構造の長期的変化を「マクロ」の視点で説明する。 - 経済産業省
However, since around 1990, it was easier to purchase and import into Japan inexpensive goods from these East Asian countries as they grew richer through economic development. This was also due to other relevant factors like currency appreciation and so on. In this way, the inevitability of "Full Set Type" or all inclusive industrial structure that once made Japan's economy to work for Japan alone was lost, and it became increasingly difficult to maintain it.例文帳に追加
しかし1990 年前後から、東アジア諸国の経済発展や円高などの状況の変化により、安価な外国からの輸入品が購入しやすくなると、我が国だけで経済を回す「フルセット型」の産業構造の必然性は失われ、それを維持することが困難になった。 - 経済産業省
Therefore, the structural conversion to "International Specialization" structure began. And in this process, the transfer of Japan's production bases to foreign countries, the increase of direct foreign investment, imports of inexpensive final goods and intermediate goods from Japan's overseas factories and foreign firms, and Japan's specialization to highly value-added final goods and exports of intermediate goods that require high and special technology had advanced.例文帳に追加
そして、海外への生産拠点の移動と対外直接投資の増加、海外工場や他国企業からの安価な最終財と中間財の輸入、また高付加価値の最終財や高度で特殊な技術を要する中間財輸出への特化といった、「国際分業型」への構造転換が進んだ。 - 経済産業省
China is the world largest foreign currency holder and also owns the largest amount of U.S. National bonds in the world. While there is mounting concern for the devaluation of U.S. bonds and the depreciation of U.S. dollar, some view that China's series of Loan For Oil (Gas) arrangements sealed with resource countries (see Table 2-1-3-6) were a part of China's effort to diversify their financial asset management.例文帳に追加
中国が行った一連の資源国へのLoan For Oil(Gas)(第2-1-3-6表)は、米国債下落や米ドル安に対する懸念が高まる中で、世界最大の米国債保有国であり、世界最大の外貨準備保有国である中国の金融資産運用の多様化に向けた取組の一環ではないかとの見方もある。 - 経済産業省
The phenomena of the priority in economic activities shifting from agriculture, forestry and fishery (primary industries) to manufacturing industries (secondary industries), and then to non-manufacturing industries (service industries, or tertiary industries) along with economic developments is called the "Petty-Clark's law" In the actual international economy, too, such a shift is observed mainly in advanced countries, while it is not so apparent in developing nations which are now going through economic developments.例文帳に追加
経済発展に伴って経済活動の重点が農林水産業(第一次産業)から製造業(第二次産業)、非製造業(サービス業、第三次産業)へと移る現象は「ペティ=クラークの法則」として知られており、実際の国際経済でも先進国を中心にサービス経済化の進展が見られる。 - 経済産業省
Also, at the 4th East Asia Summit in October 25, 2009, the leaders of participating countries evaluated ERIA?s beneficial research and practical policy recommendations that contributed to regional cooperation, and accelerated completing the "Asia comprehensive development plan". ERIA was requested to provide support to ADB and the ASEAN Secretariat.例文帳に追加
また、2009 年10 月25 日の第4 回東アジア首脳会議において、参加各国の首脳より、ERIAの有益な研究及び実際的な政策提言による地域協力への貢献について評価されるとともに「アジア総合開発計画」の完成の加速化に向け、ERIAがADB、ASEAN事務局と協力することを要請された。 - 経済産業省
Economic Partnership Agreements in Japan (EPA) provide an opportunity to talk about such development of the business environment in the private and government sectors jointly, not only relying on the EPA for resolving problems. It is effective to promote international standards and agreements between the two countries.例文帳に追加
我が国の経済連携協定(EPA)においては、こうしたビジネス環境整備の問題を政府と民間とで包括的に取り上げる議論する場が設けられるなどの対応がなされているところであるが、こうした問題への対応においてはEPAのみならず、二国間での取決めや国際標準化の推進等も有効である。 - 経済産業省
Cooperation between two countries are as follows; the United States (NIST: National Institute of Standards and Technology), EU (European Commission Directorate General Company, CEN (European Committee for Standardization), CENLEC (European Electrical Standards Committee)), South Korea, (KATS: Korean Agency for Technology and Standards), China (SAC: Commission of the Chinese national standard), ASEAN (ACCAQ-METI) and regular consultations have been conducted.例文帳に追加
二国間の協力関係としては、現在、米国(NIST:国国立国家標準・技術研究所)、EU(欧州委員会企総局、CEN(欧州標準化委員会)、CENLEC(欧州電気標準化委員会))、韓国(KATS:韓国技術標準)、中国(SAC: 中国国家標準管理委員会)、ASEAN(ACCAQ-METI)と定期協議を実施。 - 経済産業省
In addition, there were training programs for participants from developing countries. African, Asian, and South American trainees visited Japan as part of JICA training and One Village One Product conducted lectures to participants (in November and February, 2010). Iraqi officials, in training for WTO accession, also visited Japan, contributing to the future nation-building plan. An OVOP lecture was given in October.例文帳に追加
加えて、途上国向け研修事業として、JICA研修の一環で来日したアフリカ、アジア及び南米の研修生に一村一品の講義を実施(11 月及び2010 年2 月)、さらに、WTO加盟研修で来日したイラク政府関係者にも、将来の国造りに資するべく、一村一品の講義を実施した(10 月)。 - 経済産業省
Regional Economic Integration (REI) is an important issue in APEC with the 21 countries and regions ranging from Asia to the Americas and the Pacific. Since 2007, the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) as a long-term perspective plan has been considered and as the possibility of its realization is near, Japan is actively participating.例文帳に追加
地域経済統合(Regional Economic Integration, REI)は日本APECの重要な課題である。APECにおいては、アジアから米州・大洋州地域に及ぶ21 の国・地域が、2007 年以降、アジア太平洋自由貿易圏(Free Trade Area of the Asia-Paci¢c, FTAAP)構想を長期的な展望として、その実現の可能性を検討してきており、我が国も積極的に参加している。 - 経済産業省
In relation to the methods for enhancing the “sales” function, which Japanese companies regard as the most important in developing businesses in the emerging countries’ markets, respondents indicated “hiring local sales personnel” as the most important (52.5%) followed by “building brand awareness for products and services” and “business partnership with local counterparts.” From this, we see that Japanese companies place greater emphasis on “human resources” (see Figure 2-3-13).例文帳に追加
我が国企業が新興国市場において最も重要視している「販売」機能の向上の手法についても、「現地販売人材の登用」が52.5%と最も多く、次いで、「製品・サービスブランドの構築」、「現地同業他社と業務提携による獲得」となっており、「人材」が重視されている(第2-3-13図)。 - 経済産業省
(Note 1) “Regional Headquarters” herein shall refer to facilities to operate a business relating to the controlled group company’s project policy decision or coordination (sales and marketing, corporate planning, finance, personnel and training, R&D, production management, distribution, legal affairs, etc.), and there shall be controlled group companies in 2 or more countries (Japan can be included) The controlled group companies shall be those group companies (which is defined by (Note) of 2.例文帳に追加
"(注1)「統括拠点」とは、2以上の国(日本を含む。)における被統括会社が行う事業の方針の決定又は調整に係る業務(営業・販売・マーケティング、経営企画、財務・金融、人事・人材育成、研究開発、生産管理、物流、法務等)を統括するための施設とします。 - 経済産業省
But it must be remembered that taxation for fiscal purposes is absolutely inevitable;that in most countries it is necessary that a considerable part of that taxation should be indirect;that the State, therefore, cannot help imposing penalties, which to some persons may be prohibitory, on the use of some articles of consumption. 例文帳に追加
しかし、財政目的の課税は絶対に不可欠であり、ほとんどの国では、課税のかなりの部分が間接税にならざるをえないこと、したがって国家はなんらかの消費物品の使用にたいして、それで使用禁止になる人がいようとも、科料を課すよりほかはないのだというとを、思い起すべきです。 - John Stuart Mill『自由について』
Ban said in his speech, "Over the last five years that the Peace Bell was away, too many innocent people around the world have heard only the sounds of guns and bombs. Now that it is restored back to its home, let us also intensify our work to restore the bells of peace in villages and cities and countries around the world."例文帳に追加
藩事務総長はスピーチの中で「『平和の鐘』がこの場所から離れていた5年間,世界中のあまりにも多くの罪の無い人々は銃声や爆弾の音ばかり聞いてきました。鐘が元の場所に戻った今,世界中の村,都市,国に平和の鐘を復活させるよういっそう努力しましょう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Growth in Africa remains robust, though it is still susceptible to shocks, including rising food and energy prices, which pose great challenges to the most vulnerable populations. As high, stable growth is critical to attaining broad-based development and the Millennium Development Goals, we are committed to working together with African countries to foster sustainable, private sector led growth, building on our commitments to double aid to Africa. In support of country specific growth strategies, we propose to focus on two pillars in our ''G-8 Action Plan for Private Sector Led Growth in Africa'': improving the investment climate; and strengthening the financial sector. In this regard, we are increasing contributions for the development of reliable infrastructures, such as cross-border transport corridors. We will support capacity building of small- and medium-sized enterprises and help African countries' efforts to promote their capacity to trade including through Aid for Trade. We affirm the importance of good financial governance, including long-term fiscal discipline for resource rich countries, and of broader implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative. Furthermore, we underline the necessity of enhancing a greater access to the formal economy. We will help strengthen local financial institutions, promote local currency financing for African borrowers, enhance local bond market development in African countries, and facilitate remittance flows. 例文帳に追加
アフリカの成長は引き続き堅調であるが、依然として食料やエネルギー価格の高騰を含むショック影響を受けやすい。これらの価格の高騰は、最も脆弱な人々にとって大きな問題。高く安定した成長が広範な基礎を有する開発及びミレニアム開発目標を達成するために不可欠であり、アフリカへの援助倍増する公約を踏まえつつ、我々は、アフリカ諸国と協働し、持続可能な民間セクター主導の成長を進していくことにコミット。我々は、各国の成長戦略を支援する際、「アフリカにおける民間セクター主導成長のためのG8アクションプラン」における二つの柱、すなわち、①投資環境の改善、②金融セクタの強化、に支援の焦点を当てることを提唱。この点に関し、我々は、国境を横断する運輸回廊等、信性のあるインフラ整備のための支援を拡大しつつある。中小企業の能力向上、及び貿易のための援等を通じてアフリカ諸国の貿易促進のための努力、を支援。資源国における長期の財政規律等の良財政ガバナンスや、採掘産業透明性イニシアティブ(EITI)をより多くの国が実施することの重要性を確認さらに、公式経済へのアクセス向上の必要性を強調。我々は、地場金融機関の能力強化、アフリカのり手に対する現地通貨建て資金供給の促進、アフリカ諸国における現地債券市場の育成、及び外国らの送金の円滑化を助けていく。 - 財務省
On the other hand, experts have pointed out various issues pertaining to the EU-ETS, including the following. ① Regarding the reduction targets of Phase I, there are problems in cap setting, such as moderate emissions allowances that lead to a price fall when the moderate allocation is realized. ② There are problems related to fairness and equity with respect to the cap. For example, during Phase I, in the process of creating national allocation plans that determine each country’s emissions cap, there were about 800 cases26 in all the EU countries wherein the companies sued their national governments over allocation methods and allocation amounts. Further, during Phase II, the former East European countries, such as Czech Republic, Latvia, Poland, Hungary, and Estonia, sued the European Commission over its strict demand on the allocation amount27. ③ There are concerns about “carbon leakage” and a loss of international competitiveness among the EU companies. For example, Jean-Louis Borloo, the French Minister of Ecology and Sustainable Development, expressed his concern about “carbon leakage,” which occurs when economic activities and plant locations move from the EU countries to countries with lesser or no environmental regulations. Secretary General Mr. Richmann of German Federation of Industry and Energy stated that in a situation wherein the competitors do not need to bear carbon costs, domestic industries cannot pass on the carbon costs to the international market. This would lead to not only loss of the labor market but also migration of the manufacturing bases, resulting in increased emissions outside of Europe.例文帳に追加
一方、EU-ETSに対しては、①第一約束期間の削減目標については、排出枠の設定が緩く、割当の緩さが判明した時点で価格が暴落するなど、キャップの設定に課題があったこと、②各国の排出上限量となる国別割当計画の策定過程において、割当方法及び割当量をめぐって、第一約束期間においては、企業が各国政府を提訴した事例がEU全体で800件程度あり、第二約束期間については、チェコ、ラトビア、ポーランド、ハンガリー、エストニア等旧東欧諸国が欧州委員会の要求する厳しい割当量を巡り、欧州委員会を相手に訴訟を起こしているなど、キャップの衡平性に課題があること、③フランスのボルローエコロジー・持続可能な開発整備相が、「EU域内から環境規制が緩いまたは無い他の地域に工場など移転する、いわゆる『炭素リーケージ』について懸念がある。」と表明し、ドイツの産業エネルギー連盟リヒマン事務総長が、「競争相手に炭素コストが生じなければ、産業界はこのコストを世界市場で転嫁できないので、労働市場が失われるだけではなく、生産拠点の移転もあり得るが、これは、欧州外での排出増加になる。」と発言しているなど、炭素リーケージ及び域内企業の国際競争力低下の懸念があること、等、様々な課題が指摘されている。 - 経済産業省
9. The Fund should closely consult with G-20 countries throughout the process when assessing the sustainability and stability of an individual country's macroeconomic policy. In adopting these principles, the Fund's report on alternative policy scenarios should clearly describe the global effects of adjustment, as well as the implications for member countries across a spectrum of indicators. We will ask the World Bank to advise us on progress in promoting development and poverty reduction as part of rebalancing of global growth. We also look forward to contributions from other international organizations, including the FSB on financial policies, the ILO on labor market policies, the WTO on trade policies, and the OECD and UNCTAD where appropriate. 例文帳に追加
9.IMF は、個別国のマクロ経済政策の持続可能性や安定性を評価するプロセス全体を通じて、G20各国と緊密に協議すべきである。 これらの原則を用いて、政策シナリオ案についての IMF の報告は、調整のもたらすグローバルな影響や幅広い指標に亘るメンバー国への影響を明確に記述すべきである。 我々は世界銀行に対し、グローバルな成長のリバランスの一環として、開発と貧困削減の推進に関する進捗について我々に助言するよう求める。また、我々は、金融セクター政策に関する FSB、労働市場政策に関する ILO、貿易政策に関する WTO、適切な場合における OECD と UNCTAD から等々の、他の国際機関からの貢献に期待している。 - 財務省
The Panel issued its report on July 31, 2000, finding: (a) members imposing safeguards must consider factors raised by interested parties in addition to the factors listed in Article 4.2 of the Agreement on Safeguards; (b) there must be causal link in which imports on their own have caused serious injury; (c) when imports from specific countries are excepted from the measures because they are members of free trade agreements, the authority must determine whether increased imports from other countries have caused serious injury to the domestic industry; and (d) members imposing safeguard measures must make required notifications before the safeguard takes effect. The Panel therefore found that the US safeguard measures were inconsistent with Article XIX of the GATT and the Agreement on Safeguards.例文帳に追加
パネルは2000年7月31日に報告書を発出し、①セーフガード協定第4条2項に列挙されている要素の他、当事者から提出された事項についても検討しなければならない、②輸入が単独でも重大な損害を引き起こしたという関係にあることが必要である、③自由貿易協定などを理由として措置対象から除外する場合、それ以外の国からの輸入のみで重大な損害が発生したことを明らかにしなければならない、④発動前に所定の通報を行わなければならない等を理由として、本件セーフガード措置はGATT 第19条並びにセーフガード協定に違反している、と判断した。 - 経済産業省
Under the final rule, if (i) an issuer determines that, based on its reasonable country of origin inquiry, its necessary conflict minerals did not originate in the Covered Countries or did come from recycled or scrap sources, or (ii) based on its reasonable country of origin inquiry, the issuer has no reason to believe that its conflict minerals may have originated in the Covered Countries or the issuer reasonably believes that its conflict minerals are from recycled or scrap sources, the issuer is not required to exercise due diligence on its conflict minerals’ source or chain of custody or file a Conflict Minerals Report with respect to such conflict minerals.例文帳に追加
最終規則のもとでは、(i)合理的な原産国調査に基づいて、必要な紛争鉱物が対象国を原産国としない、または再生利用品、もしくはスクラップ起源であると発行人が判断した、または(ii)合理的な原産国調査に基づいて、その紛争鉱物が対象国を原産国とする可能性があると確信する理由が発行人にない、またはその紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であると合理的に確信している場合には、その発行人はその紛争鉱物の起源または加工・流通過程に関してデュー・ディリジェンスを実行すること、またはかかる紛争鉱物に関して紛争鉱物報告書を提出することを義務付けられていない。 - 経済産業省
This section introduces specific efforts, represented by the East Asian Economic Partnership led by the Comprehensive Economic Partnership of East Asia (East Asia EPA/CEPEA), which is based on an economic partnership agreement among16 countries (ASEAN pus 6), namely the 10 ASEAN member states, and Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand. The East Asian Economic Partnership aims for the active promotion of East Asian economic integration. This section also introduces the Economic Research Institute for ASEAN and East Asia (ERIA), which provides intellectual contribution through research and policy proposals on the common challenges in the region as a first step toward the creation of an international organization serving as an East Asian version of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD); and the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC), which is a regional framework comprising 21 countries/regions in the Asia Pacific region, including the United States and China.例文帳に追加
ここでは、東アジア経済統合を積極的に推進するための、ASEAN10か国に日本、中国、韓国、インド、豪州、ニュージーランドを加えた計16 か国(ASEAN+6)での経済連携協定たる東アジア包括的経済連携(東アジアEPA・CEPEA)を中心とする東アジアの経済連携、東アジア版OECDのような国際的体制の構築に向けた第一歩として、地域共通の課題に研究・政策提言を通じて知的貢献を行う東アジア・ASEAN経済研究センター(ERIA)、米国や中国を含むアジア太平洋の21 の国・地域から構成され地域枠組みであるアジア太平洋経済協力(APEC)について紹介する。 - 経済産業省
While improving market access through negotiations on the non-agricultural market access is beneficial to all WTO Members, several studies in the past have clearly indicated that, in the course of world economic growth enhanced by the expansion of world trade, developing countries, especially the LDCs, are also able to enjoy benefits according to their development needs. The World Bank Study also suggests that if about 33% tariff reductions were to be implemented, 95% of the economic merits of the reductions would be brought to the benefit of developing countries. Accordingly, WTO Members should make efforts to further stabilize the multilateral trading system and promote negotiations to enable all WTO Members to benefit. 例文帳に追加
非農産品市場アクセス交渉を通じて市場アクセスを改善することは、WTO全加盟国に裨益するものであるが、特に開発途上国、とりわけ後発開発途上国が貿易の拡大による世界経済の成長の中で、その開発ニーズに応じた利益を享受することができるということは、世銀スタディも仮に約33%の関税引き下げが行われた場合、その経済効果の約95%は途上国にもたらされるとしているなど、過去の様々なスタディにおいて示唆されてきたところである。WTO加盟国は、多角的貿易体制の更なる安定を図り、すべてのWTO加盟国が利益を享受できるよう、本交渉を推進すべきである。 - 経済産業省
However, on the other hand, as for the trade specialization coefficient with China and Korea, in line with improved competitive power in intermediate commodities of China and Korea, the intermediate commodity export competitiveness of Japan, for instance in the electric machinery business, indicates a downward trend (the specialization coefficient line declines in the lower left of the graph) (Figure 3-2-2-4). And also, in these past several years, the local content rate points to an upward trend, while on the other hand, the procurement rate from Japan displays a downward trend. Taking the increase of local content rate in accordance with the progress of technology in local countries in the future into consideration (Figure 3-2-2-5), it is not always true that intermediate commodity exports of Japan are steadily growing and extending from now onward in line with the continuous market expansion of emerging Asian countries, including China.例文帳に追加
中国や韓国の中間財の競争力向上に伴い、我が国の中間財輸出競争力は、電気機械等において、低下傾向(特化係数を示す線が左下に低下する傾向)を示しており(第3-2-2-4 図)、また、ここ数年現地調達率は概ね上昇傾向であるが、他方で日本からの調達率は低下傾向であり、今後も現地における技術の向上等により現地調達率の向上が一層図られることを勘案すれば(第3-2-2-5 図)、引き続き中国をはじめとしたアジア新興国の市場拡大に伴って、我が国の中間財輸出が右肩上がりで伸びていくとは必ずしも限らない可能性がある。 - 経済産業省
Under the Guideline on Policy Promotion For the Revitalization of Japan (Cabinet decision adopted on May 17, 2011), which presented the policy toward reconstruction from the Great East Japan Earthquake, the “Strategy for Strengthening Bonds between Countries” was clearly indicated; the Guideline stated as regards EPA/FTA that “the Minister-level Meeting on FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific)/EPA (Economic Partnership Agreements) will consider the basic policy for strengthening “kizuna” (the bonds of friendship) with other countries, such as promoting high-level economic partnerships based on “Basic Policy on Comprehensive Economic Partnership” (Cabinet decision adopted in November 2010) and establishing economic security, taking into consideration factors such as the sentiments of the farmers and fishermen who have suffered enormous damage from the earthquake and the nuclear incident, progress in the international negotiations, and concerns of de-industrialization.”例文帳に追加
さらに、東日本大震災からの復興を進める方針を提示した「政策推進指針」(平成 23 年 5 月 17 日閣議決定)では、「国と国との絆の強化による開かれた経済再生」が明記され、EPA/FTA については、「「FTAAP・EPA のための閣僚会合」において、「包括的経済連携に関する基本方針」に基づく高いレベルの経済連携推進や経済安全保障の確立等、国と国との絆の強化に関する基本的考え方を、震災や原子力災害によって大きな被害を受けている農業者・漁業者の心情、国際交渉の進捗、産業空洞化の懸念等に配慮しつつ、検討する」こととされた。 - 経済産業省
Adoption of a multi-layered approach using FTAs and EPAs in particular allows (1)improved access to important markets, expanded trade and investment opportunities, and enjoyment of the benefits of economies of scale, (2) an improved competition environment due to expanded trade and the inflow of direct investment, consequently promoting domestic economic structural reform; and (3) expeditious creation of trade rules with countries sharing the same basic philosophy. This approach will enable Japan to build systems in areas where the WTO has yet to form rules, and will also boost Japan’s international weight in multilateral negotiations as a result of making “allies” of the countries party to such agreements.例文帳に追加
中でもFTAやEPAを活用した多層的なアプローチの採用は、①我が国にとって重要な市場へのアクセスが改善され、貿易・投資の機会が拡大し、規模の経済による利益を享受することを可能にするとともに、②貿易の拡大や直接投資の流入で競争環境が高まることにより、国内経済構造の改革が促進され、③さらには基本的な考え方を共有する国との間で通商ルールの策定を迅速に行うことにより、WTOにおいてルールが形成されていない分野での制度構築を先取りするとともに、これらの国との「仲間づくり」を通して多角的交渉における我が国の国際的発言力が向上することも期待できる。 - 経済産業省
The following issues are to be addressed by the AWGLCA: ① A shared vision, including a long-term global goal for emission reductions ② Measurable, reportable, and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives ③ Mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, in a measurable, reportable, and verifiable manner ④ Cooperative sectoral approaches ⑤ Enhanced action on technology dissemination and transfer and international cooperation in research and development of innovative technology ⑥ International cooperation in providing support for adaptation action (special considerations are needed for countries in difficult circumstances such as those most seriously affected) ⑦ Funding for developing countries to support their mitigation and adaptation actions例文帳に追加
この新たな検討の場では、(a)排出削減に関するグローバルな長期目標を含む、共通のビジョン、(b)①定量的な排出削減目標を含む、すべての先進国による測定・報告・検証可能で、各国にとって適切な削減約束あるいは行動、②途上国による持続可能な成長の文脈での、測定・報告・検証可能な手法での削減行動、③協力的セクター別アプローチ、④技術の普及及び移転の加速及び革新的技術の研究開発に関する国際協力、⑤適応措置を支援する国際協力(特に最貧国などの脆弱な国のニーズを考慮)、⑥途上国の緩和、適応を支援する資金等について検討することとなっている。 - 経済産業省
Further, a control section 13 creates a country-by-country channel list for each country identification information acquired from the broadcast signals, so that only by selecting the channel list, only the broadcast channels of the country from which the user wants to view can be selected based on the selected country-by-country list even in an area where the broadcast signals from a plurality of countries can be received.例文帳に追加
また、制御部13は放送信号から取得した国識別情報ごとに国別チャンネルリストを作成するので、これを選択することで、複数国からの放送信号を受信可能な地域においても、ユーザが視聴を望む国の放送チャンネルだけが、上記選択された国別チャンネルリストを基に選局可能となる。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
