Extentを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7471件
Since a detection means 16 serving also as a discharge device is in a simple structure composed of a discharge port 30 at the upper part of the chamber and a freely vertically slidable discharge valve 31 for opening and closing it, it is surely detected that the pressure inside the chamber 2 is lowered to the same extent as the outside atmosphere.例文帳に追加
チャンバー上部の排気口30と、これを開閉する上下摺動自在な排気弁31からなる単純な構造の排気装置兼用の検出手段16としたので、チャンバー2内が外気圧と同程度まで減圧されたことを確実に検出することができる。 - 特許庁
Although the content of the Website Terms of Use is deemed to be incorporated into the terms and conditions of a contract between the user and the operator of the website, if in breach of Article 8 and Article 9 of the Consumer Contract Act or other compulsory provisions, the validity of the Website Terms of Use shall be denied to the extent thereof. 例文帳に追加
サイト利用規約の内容が利用者とサイト運営者の間の契約条件に組み込まれていると認定できる場合でも、消費者契約法第8条、第9条などの強行法規に抵触する場合には、その限度でサイト利用規約の効力が否定される。 - 経済産業省
.Where a person claimed that his/her rights were infringed and the provider then inquired for the opinion of the sender of the information, who did not express objection to deleting the information within seven (7) days of the date of receipt of inquiry, and the provider deleted such information to the extent necessary. 例文帳に追加
必要な限度での削除であり、かつ権利を侵害されたとする者から申出があった場合に、発信者に対する意見照会を行ったが、発信者が当該照会を受けた日から7日を経過しても、発信者から削除に同意しない旨の申出がなかった場合 - 経済産業省
(B) With respect to injunction claims, the identity of the counterparty to the claim the extent of the disadvantages caused to the rights infringer and society will differ depending on which act of "implementation", ("production", "use" and "transfer") prescribed in each item of Article 2, Paragraph 3 of the Patent Law is to be suspended. 例文帳に追加
差止請求については、特許法第2条第3項各号に定められた「生産」「使用」「譲渡」等の「実施」行為のいずれを差し止めることとするかによって請求の相手方が異なり、権利行使の相手方たる請求の相手方及び社会に与える不利益が異なる。 - 経済産業省
However, it will depend on how the image will be used to what extent the copyright holder will be considered to have permitted usage of the image for purposes beyond simple viewing. 例文帳に追加
ただし、画像からサムネイル画像を作成し、これを利用する行為について、著作権者が黙示の許諾を与えていたと評価しうる場合もあると考えられるが、単なる閲覧を超えた利用方法のどこまでが許諾されていると解されるかは、その利用方法によって異なると考えられる。 - 経済産業省
(3) To the extent of the amount of any cash or in kind distributions made to any Partner in violation with paragraph (1) of this Article, the General Partner shall be required to return to the Partnership the Partnership Assets distributed to it and the fees set forth in Article 33 and Article 44(2). 例文帳に追加
3. 本条第1 項に違反して組合員に対し分配された現金又は現物の相当額の範囲内において、無限責任組合員は、本組合に対し、自ら分配を受けた組合財産、並びに第33 条及び第44 条第2 項に規定する報酬を返還しなければならない。 - 経済産業省
Drawing on the results of the Survey on the Conditions of SMEs Affected by the Great East Japan Earthquake,9) this section examines the extent to which enterprises in tsunami inundation areas and areas seriously affected by the nuclear crisis have been able to continue in or resume business since the great earthquake. 例文帳に追加
本節では、津波浸水地域や原子力発電所事故による影響を大きく受けた地域の大震災後の事業の継続・再開の状況等について、「東日本大震災の影響を受けた中小企業の実態に関する調査9」により見ていく。 - 経済産業省
Jobs created by startups consist to a relatively large extent of directors and permanent employees. Jobs created by subsequent business activities up to the second year after startup, however, consist of a relatively much larger proportion of part-time and temporary workers compared with directors and permanent employees.例文帳に追加
創業による雇用創出では、相対的に役員・正社員形態での雇用創出が多くなされているが、その後の事業活動に伴う雇用創出では創業後2年までの企業でパート・アルバイト形態の雇用が役員・正社員形態に対して相対的に特に多く創出されている。 - 経済産業省
As the appointment of a worker from within the company depends on an assessment of that person as a worker already employed by the company, employers are able to an extent to ascertain how well they work, their contribution to the enterprise, character, and so on, making it comparatively easier to obtain detailed and accurate information compared with hiring someone from outside the company.例文帳に追加
内部からの登用は既に自社で雇用している者の評価であるため、ある程度働きぶりや企業への貢献度、性格などを把握することができることから、外部からの採用と比較して、詳細かつ正確な情報を得やすいと考えられる 。 - 経済産業省
If we look at the “lifestyle support” field, it appears that whereas elderly support satisfies residents’ needs to a certain extent, creche and childcare related activities tend not to satisfy residents’ needs very much, and the sense that residents’ needs are not being met is especially marked in large cities.例文帳に追加
「生活支援」分野を見ると、高齢者支援は住民のニーズをある程度満たす取組が行われているのに対し、託児・子育てに関する取組はあまり住民のニーズを満たしていない(特に大都市において住民ニーズの不充足感が顕著)、という傾向も見てとれる。 - 経済産業省
Although exports of transportation equipment experienced the largest decline in the first and second quarters of 2011 due to the impact of the earthquake, this later recovered quickly to the extent of making a significant positive contribution to exports in the first quarter of 2012 (out of a 1.6% decline from the same period of the previous year, its contribution was 2.1% point).例文帳に追加
輸送用機器の輸出は、昨年の第1・第2 四半期までは震災の影響から落ち込みが最も大きかったものの、その後急速に回復し、直近の2012 年第1 四半期の輸出に対しては大きくプラスに寄与(前年同期比▲ 1.6%のうち、寄与度は+2.1%ポイント)するまでになっている。 - 経済産業省
2. Developed country Members, and to the extent possible other Members, shall establish contact points within two years from the date of entry into force of the WTO Agreement to facilitate the access of developing country Members' service suppliers to information, related to their respective markets, concerning:例文帳に追加
2. 先進加盟国及び可能な限り他の加盟国は、自国の市場に関連した次の事項に関する情報の開発途上加盟国のサービス提供者による利用を容易にするため、世界貿易機関協定が効力を生ずる日から二年以内に連絡所を設置する。 - 経済産業省
To provide an asbestos recovering device with good efficiency, which alleviates a working burden on the operator to the possible extent by sufficiently exerting the characteristics of air during execution of asbestos removal and recovery work, and has a simplified structure and a simplified facility necessary for asbestos removal and recovery.例文帳に追加
アスベストの除去とその回収作業に際して空気の特性を充分発揮させることで、作業者への作業負担を可及的に軽減するとともに、アスベストの除去及び回収に必要な構造や設備を簡素化して、効率の良いアスベスト回収装置を提供する。 - 特許庁
As a result, all other conditions being equal, if the extent of the drop in the investment rate isless than the drop in the savings rate, the current account surplus will diminish4, but if Japan canmaintain the international credibility of the domestic economy and secure a stable capital inflow,this is not a cause for concern.例文帳に追加
こうした結果、他の条件が等しい場合、投資率の低下幅が貯蓄率の低下幅よりも小さければ経常収支黒字は縮小することとなるが4、日本が国内経済への国際的信認を維持し安定的な資本の流入を保つことができれば、憂慮すべきことはない。 - 経済産業省
More specifically, anticipatory national regulations such as the approvals requirement for the establishment of university departments need to be relaxed to the greatest possible extent,allowing greater autonomy in university operation, while multiple evaluations by third-party private institutions must be conducted to ensure the quality of education services.例文帳に追加
具体的には、国による大学の学部・学科の設置認可制等の事前規制を極力緩和し、大学の主体的な運営を確保していくことや、教育サービスの「質」を保証するため、民間第三者機関による多元的な評価を徹底することが必要である。 - 経済産業省
While the financing of financial institutions in Korea has been recovering to a certain extent since 2002 (although a simple comparison cannot be made as 2001 is the most recent year for which there is statistical data), the financing of financial institutions in Thailand continues to be in the negatives, indicating that the effect of the crisis is strongly lingering in the country.例文帳に追加
金融機関融資について、韓国では2002年以降一定程度の回復が見られるものの、(統計の制約から最新年が2001年であり単純な比較はできないものの)タイではマイナス基調が続いており、危機の影響が強く残っていることがうかがえる。 - 経済産業省
The changes in the flow of funds in the countries and regions reveal that in terms of capital procurement, the corporate sector was affected by the Asian crisis in ways such as reduced financing. Since then countries and regions are beginning to show signs of recovery, although the extent of the recovery differs by country and region and remains largely inadequate.例文帳に追加
各国・地域の資金循環の変化を見ると、企業部門の資金調達は、アジア危機を契機に融資の減少等の影響が確認され、その後足下では、各国・地域により程度の違いは見られるものの、いまだ不十分ながらも回復の兆しが見られるようになっている。 - 経済産業省
In addition, according to the Survey Concerning the Impact on SMEs of the Enforcement of the Corporation Law conducted by Mizuho Research Institute Ltd. targeting SMEs, about1% of companies have introduced the "Accounting Counselor System," and thus the extent of use of both systems at the present time is low (Fig. 2-3-48).例文帳に追加
また、みずほ総合研究所(株)が中小企業に行った「会社法施行の中小企業に与える影響に係る実態調査」によれば、「会計参与制度」を導入している企業は約1%であり、両制度の現時点での利用率は低い(第2-3-48図)。 - 経済産業省
There is also the view that imbalance can now be permitted to a certain extent, due to the accompanying increased capability of economic systems.例文帳に追加
こうした不均衡については、資本市場の規制緩和等が進められ、また、国際資本移動のホームバイアスが低下しつつある等1、国際的に資本取引が活発化した結果として生じたものであり、それらに伴った経済システムの能力の高まりによって、現在ではある程度許容され得るとの見方もある。 - 経済産業省
One might even go to the extent of arguing that the randomness in Darwinism—the perceived lack of any intelligent design—is simply apparent, a function of our human inability to know God's purposes (or a convenient model we adopt for its explanatory value). 例文帳に追加
ダーウィン主義の無作為性、つまり知的設計のそれと分る欠如というのは、単に明かに、我ら人間の神の目的を知る能力がないことの働き(あるいはその説明に役立つ価値のためにぼくらが採用した都合のよいモデル)なのだと論じるにまで至りさえするだろう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
I do it because the evolved gas, which, as you have seen, is very combustible, is explosive to a considerable extent when mixed with air, and might lead to harm, if you were to apply a light to the end of that pipe before all the air had been swept out of the space above the water. 例文帳に追加
これはですね、出てくる気体はすでにお見せしたようにとても燃えやすくて、空気とまぜると爆発するようになるからです。だから液体から上の部分の空気が全部なくなる前に、このガラス管に火をともしたら、あぶないことになりかねないんですよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I may press the air to a certain extent, but if I go on pressing, long before it comes to the second, the confined air will drive the front one out with a force something like that of gunpowder; for gunpowder is in part dependent upon the same action that you see here exemplified. 例文帳に追加
ある程度まで空気を押すことはできますが、もっと押していくと、もう片方にくっつくずっと以前に、閉じこめられた空気が最初のやつを、火薬みたいな勢いで無理矢理押し出します。というのも、火薬はある程度、ここで見たようなふるまいに基づいているからなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The following shall be taken into account when determining whether the mark is a well-known mark or a mark with a reputation: the extent to which the mark is known or recognized among the part of the community which covers the real or would-be users of the goods or services or the persons engaged in the respective distribution network or the business circles dealing with the goods or services in question; duration, extent and geographical area of use of the mark; duration, extent and geographical area of public representation of the mark, including advertising, making public and displaying at fairs and/or exhibitions of the goods and/or services in relation to which the mark is used; information about the successful enforcement of the rights in the mark, if registered; value of the mark; other circumstances. 例文帳に追加
標章が周知標章又は高評標章であるか否かを決定するに際しては,次の事項を考慮する:その標章が,社会の構成部分であって,それに係る商品又はサービスについての実際の若しくは将来の消費者,又はそれらの販売網に従事している者,又はその商品若しくはサービスを取り扱う業界を含むものの間において知られているか又は容認されている程度, その標章の使用に係る期間,範囲及び地域, その標章の公然の表示に係る期間,範囲及び地域, 公然の表示には,その標章が使用されている商品及び/又はサービスについての広告,公表及び見本市及び/又は博覧会における展示が含まれる, その標章が登録された場合における,その標章権の有効な行使についての情報, その標章の価値, その他の事情 - 特許庁
Sec.59 Changes in Patents 59.1. The owner of a patent shall have the right to request the Bureau to make the changes in the patent in order to: (a) Limit the extent of the protection conferred by it; (b) Correct obvious mistakes or to correct clerical errors; and (c) Correct mistakes or errors, other than those referred to in letter (b), made in good faith: Provided, That where the change would result in a broadening of the extent of protection conferred by the patent, no request may be made after the expiration of two years from the grant of a patent and the change shall not affect the rights of any third party which has relied on the patent, as published.例文帳に追加
第59条 特許における変更 59.1特許権者は,特許について次の変更をすることを局に請求する権利を有する。 (a)当該特許により与えられている保護の範囲を制限すること (b)明白な誤りを訂正し又は事務的な誤りを訂正すること (c)(b)にいう誤りのほか,善意でした誤りを訂正すること ただし,その変更により当該特許により与えられている保護の範囲が拡張することとなる場合は,その変更は,特許の付与から2年の期間の経過後には請求することができず,また,その変更は,公示された特許に依存した第三者の権利に影響しない。 - 特許庁
The owner of the patent shall have the right to request the Bureau to make changes in the patent in order to: (a) Limit the extent of the protection conferred by it; (b) Correct obvious mistakes or to correct clerical errors; and (c) Correct mistakes or errors, other than those referred to in letter (b), made in good faith; Provided, That were the change would result in broadening of the extent of the protection conferred by the patent, no request may be made after the expiration of two years from the grant of a patent and the change shall not affect the rights of any third party which has relied on the patent, as published.例文帳に追加
特許の所有者は,次の目的で特許に変更を施すことを局に請求する権利を有する。 (a)当該特許により与えられている保護の範囲を限定すること (b)明白な錯誤を訂正し又は事務的な誤りを訂正すること,及び (c)(b)にいう錯誤又は誤りのほか,善意でした錯誤又は誤りを訂正すること。ただし,その変更によって当該特許による保護の範囲を拡張することになる場合は,その変更は,特許の付与から2年が経過した後は請求することができず,また,その変更は,公告当時の内容による特許に依拠していた第三者の権利に影響しないものとする。 - 特許庁
Now I will explain why the FSA compiled and disclosed the aggregate figures. For some time now, the FSA has been a world pioneer in subprime-related product-related disclosure. We have compiled and disclosed the amount of such products held by domestic deposit-taking financial institutions as a whole based on a common standard, thereby making clear the extent of their exposure. Through such disclosure, we have helped measure the extent of the impact (of the subprime mortgage problem) on Japan's financial system. 例文帳に追加
そのことにつきまして、金融当局でいわば集計ベースで取りまとめて公表したことの意義でございますけれども、これまでも金融庁は、いわば世界に先駆けて、サブプライム関連商品等について、我が国預金取扱金融機関全体の保有状況を統一の共通の基準によって集計をし、合計額を開示をするということで、我が国預金取扱金融機関がどれくらいの大きさのエクスポージャーを有しているのかということについてお示しをすると同時に、そのことによって我が国金融システムへの影響についてその規模を計測することに資するということで対応してきたところでございます。 - 金融庁
2. After hearing the public prosecutor, and in the public interest, the Court may grant to the owner of the patent of improvement, at his request which shall not be made before expiry of the period specified in Article 59, a non-exclusive license to the extent necessary for working the invention that is the subject of the patent of improvement and to the extent that the invention that is the subject of the patent of improvement constitutes a substantial technical advance and significant economic value in relation to the earlier patent. On a request submitted to the Court, the owner of the earlier patent shall be granted a license under the patent of improvement.例文帳に追加
(2) 公訴官の意見を聴取した後,かつ,公共の利益に鑑み,裁判所は,改良特許権者に対して第59条に規定された期間の満了前にすべきその者の請求により,改良特許の対象である発明の実施に必要な範囲まで,かつ,改良特許の対象である発明が先の特許に比較して実質的な技術的進歩及び相当な経済的価値を構成する範囲まで,非排他的ライセンスを許諾することができる。先の特許権者は,裁判所に提出の請求によって,改良特許に基づくライセンスを許諾されるものとする。 - 特許庁
Where a patented invention is not worked to a reasonable extent in Austria, the working being possible also by imports, and where the patentee has not taken all steps required for such working, any person may apply for a non-exclusive license to work the patent for the purposes of his business, unless the patentee proves that the invention could not reasonably have been worked, or could not reasonably have been worked to a greater extent, in Austria owing to the difficulties of exploitation. 例文帳に追加
特許発明の実施が輸入によっても可能であるが,当該特許発明がオーストリアにおいて相当な程度に実施されていない場合,及び特許権者がその実施のために必要な全ての措置を取っていない場合は,何人も自己の事業のために当該特許を実施する非排他的ライセンスを求める申請をすることができる。ただし,特許権者が当該発明を,利用を困難にする事情があったため,オーストリアにおいて合理的な程度に実施することができなかったこと,又は現状以上に大規模には合理的に実施することができなかったことを証明したときは,この限りでない。 - 特許庁
Article 31 (1) In an action for the revocation of an administrative disposition, the court may dismiss a claim with prejudice on the merits in cases where the original administrative disposition or administrative disposition on appeal is illegal but the revocation thereof is likely to seriously affect public welfare, if the court, having considered the extent of any possible damage to be suffered by the plaintiff, the extent and method of compensation for or prevention of such damage and all other circumstances concerned, finds that the revocation of the original administrative disposition or administrative disposition on appeal is not in line with public welfare. In this case, the court shall declare the illegality of the original administrative disposition or administrative disposition on appeal in the main text of the judgment of dismissal. 例文帳に追加
第三十一条 取消訴訟については、処分又は裁決が違法ではあるが、これを取り消すことにより公の利益に著しい障害を生ずる場合において、原告の受ける損害の程度、その損害の賠償又は防止の程度及び方法その他一切の事情を考慮したうえ、処分又は裁決を取り消すことが公共の福祉に適合しないと認めるときは、裁判所は、請求を棄却することができる。この場合には、当該判決の主文において、処分又は裁決が違法であることを宣言しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where any of the events specified in the items of the preceding paragraph occur with regard to one portion of two or more claims, if the whole or part of the fee already paid is intended to cover payment for the other claim(s) that are still pending, the provisions of the preceding paragraph shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for such pending claim(s). Where the event specified in item (v) of said paragraph occurs with regard to the petition set forth in said item, if the whole or part of the fee already paid is intended as payment for any other petition(s) set forth in said item that is still pending, the provisions of the preceding paragraph shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for such pending petition(s). 例文帳に追加
4 前項の規定は、数個の請求の一部について同項各号に定める事由が生じた場合において、既に納めた手数料の全部又は一部がなお係属する請求についても納められたものであるときは、その限度においては、適用しない。同項第五号に掲げる申立てについて同号に定める事由が生じた場合において、既に納めた手数料の全部又は一部がなお係属する他の同号に掲げる申立てについても納められたものであるときも、その限度において、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The existence or extent of the direct profits which the right holder will gain by utilizing the patent on the software, or of the profit restituted by such exercise of rights will depend on the following factors; whether or not the right holder, taking advantage of the technology subject to the software patent, sells (or is planning to sell) the software in his company; whether or not he conducts (or is planning to conduct) business by granting a license to others; whether he utilizes (or is planning to use) such patent for his company's service or its own use, whether he has some history of usage in the past (or plans) of use; and to what extent he gains (or will gain) profits, if any, from his business. 例文帳に追加
権利者がソフトウェア特許に係る技術を利用して自社でソフトウェア販売事業を行っている(又は行おうとしている)、他者にライセンスをすることにより事業を行っている(又は行おうとしている)、自社のサービス等に利用している(又は利用しようとしている等の利用実績(又は予定)が存在するか否か、存在するとしたら当該事業より得ている(又は得る予定の)利益はどの程度のものかによって、権利者がソフトウェア特許を利用して得る直接的な利益又は当該権利行使によって回復される利益の有無・大小は異なる。 - 経済産業省
An optimizing object detection processing part 11 detects an instruction statement where an array built-in function is quoted to shift a total array into an array expression within a syntax included in a source program and then decides whether a shift extent is fixedly decided for executing the array built-in function.例文帳に追加
最適化対象検出処理部11は、ソースプログラム中の構文において、配列式中に配列全体をシフトする配列組込み関数の引用がなされている命令文の存在を検出し、配列組込み関数を実行する際のシフト量が固定されて決定されるものであるか否かを判断する。 - 特許庁
To provide a method of regulating the angle of two guide shafts arranged in parallel in moving a pickup in such a manner that even an optical disk having warpage to some extent of an optical disk device using the optical disk for a recording medium is well subjected to recording and/or reproducing of data.例文帳に追加
記録媒体に光ディスクを用いる光ディスク装置において、ある程度の反りのある光ディスクであっても、データの記録及び/又は再生が良好に行えるように、ピックアップを移動させる際の平行に配された2本の案内軸の角度を調整する方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a mode transition controller for a hybrid car, selecting an appropriate mode transition path matched with driving force requirement on selection condition that transitional maximum driving force on the way of mode transition is suppressed to a lower extent when mode transition from an electric motorcar fixed shift mode to a hybrid car continuously variable shift mode is required.例文帳に追加
電気自動車固定変速モードからハイブリッド車無段変速モードへのモード遷移要求時、モード遷移途中の過渡的な最大駆動力を低く抑えることを選択条件とし、駆動力要求に合致した適切なモード遷移経路を選択することができるハイブリッド車のモード遷移制御装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a side member tube hydroforming member of lightweight construction used in the front sides or the rear sides of an automobile body capable of absorbing much energy generated by an impact, uniformly crushing to an extent not exceeding an appropriate degree of crushing, easy to undergo a molding process, and excellent in the producibility.例文帳に追加
軽量でかつ衝撃により生ずるエネルギをより多く吸収し、又は過度に潰れ過ぎない限度において均等に潰れ、軽量で、しかも成形容易で生産性に優れる利点を併せ持つ、自動車車体の前部の両サイド又は後部の両サイドに用いられるサイドメンバ用チューブハイドロフォーミング部材を提供する。 - 特許庁
The sealing medium uses a nonstretched PTFE porous material having a porosity of not less than 5% and only an endothermic peak in a fired state (perfect firing) in the crystal fusion curve by the differential scanning calorimetry (DSC) or the endothermic peak in a fired state (perfect firing) to the extent of not becoming clear.例文帳に追加
気孔率が5%以上で、示差走査熱量測定(DSC)による結晶融解曲線において焼成状態(完全焼成)の吸熱ピークのみを有し、または、焼成状態(完全焼成)の吸熱ピークを明確にならない程度に有し、非延伸のPTFE多孔体を使用したシール材。 - 特許庁
To provide an input circuit which uses a small amplitude differential signal interface and does not prevent acceleration while leaving the center voltage of an input signal and the allowable fluctuation range of a power supply voltage wide to some extent by eliminating the difference between the rise delay and the fall delay of clock signals.例文帳に追加
小振幅差動信号インターフェースを用いた入力回路において、クロック信号の立上り遅延と立下り遅延の差異をなくし、入力信号の中心電圧や電源電圧の許容変動範囲をある程度広くしたまま高速化を阻害しない入力回路を提供することにある。 - 特許庁
Since the background light and the stimulus light are projected onto the ocular fundus through the central portion of the pupil, shading does not occur even if the diameter of the pupil gets small to some extent, whereby each of light quantities can be kept constant irrespective of the diameter of the pupil, and reliable local ERG examination can be carried out.例文帳に追加
また、背景光と刺激光は瞳孔の中心部を介して眼底に照射されるので、瞳孔径が多少小さくなってもケラレが生じることはなく、それぞれの光量を瞳孔径に因らず一定に保つことができ、信頼性の高い局所ERG検査を行うことが可能となる。 - 特許庁
To establish a selection standard for a resin composition used for an insulating layer which is capable of predicting a final reliability test result to some extent and furthermore making an evaluation in a comparatively short time, and to provide a very reliable wiring board and its manufacturing method consequently.例文帳に追加
本発明の課題は、最終的な信頼性試験結果を少なくともある程度予測することが可能で、更には比較的短時間での評価が可能な、絶縁層用樹脂組成物の選定基準を確立し、ひいては信頼性の高い配線基板、及び配線基板の製造方法を提供することにある。 - 特許庁
The bottom of a producing device 1 or the like is connected with the floor surface 2 via loose wires 4 which have been adjusted to the length loose enough to allow the displacement of the device to some extent and to restrict the displacement beyond it so as to prevent the overturning of the device.例文帳に追加
床面上に配置される生産装置1等の配置物の底部と床面2との間にワイヤ4を弛みを持たせた状態で連結し、そのワイヤの弛みの範囲内で配置物の変位を許容しつつ弛みを越える変位は拘束して配置物の転倒を防止するようにワイヤの長さを設定する。 - 特許庁
To provide a control device of a system with a maintenance timing annunciation function capable of satisfying a request of a user to the system to some extent when a timing requiring maintenance of the system has come, and of making the user to surely recognize that the maintenance timing of the system has come.例文帳に追加
システムのメンテナンスが必要な時期が到来したときに、システムに対するユーザの要求をある程度満たすことを可能にしながらも、そのユーザに対してシステムのメンテナンス時期が到来していることを確実に認識させることが可能なメンテナンス時期告知機能付きシステムの制御装置を提供する。 - 特許庁
In the electrostatic apparatus for applying an electrostatic field on the copying substrate by a receptor facing a current generation unit 100, the dynamic current density guided from the current generation unit 100 to the copying substrate is controlled within a prescribed extent, and the end leakage current effect for a system wherein the width of the copying substrate is variable is integrated.例文帳に追加
電流発生ユニット100に対向するレセプタによって複写基板に静電界を加える静電装置において、電流発生ユニット100から複写基板に導かれる動電流密度を所与の範囲内に制御し、複写基板の幅が可変なシステムにおける端部漏れ電流効果を組み込む。 - 特許庁
The artificial scaffolding material for retaining the proteins is provided with a cell and scaffolding proteins heterologous to the cell and placed on the surface layer side of the cell at an extent that allows aggregation properties to be conferred to the cell, and provided with a plurality of non-covalently binding protein-binding domains arranged in tandem.例文帳に追加
タンパク質を保持するための人工骨格材料が、細胞と、該細胞にとって異種タンパク質であって、非共有結合性の複数個のタンパク質結合ドメインをタンデムに備えて前記細胞に凝集性を付与可能な程度に前記細胞の表層側に配置される骨格タンパク質と、を備えるようにする。 - 特許庁
This method for producing polished grain of tartary buckwheat through skinning treatment of hulled buckwheat consisting of buckwheat grains obtained by threshing buckwheat seeds comprises emery powder treatment 2 for polishing hulled buckwheat obtained by threshing treatment 1 of buckwheat seeds using emery powders to skin the buckwheat to such an extent as not to generate bitterness.例文帳に追加
そば種子の殻を脱穀除去したそば粒でなる玄そばからその種皮を除去する除皮処理によってダッタン種そばの精穀体を製造する方法は、脱穀処理1による玄そばを金剛砂による精穀によって苦みを生じない程度に種皮を除去する金剛砂処理2とから構成する。 - 特許庁
To provide a mold structure which enhances the strength of a mold made of a resin to enhance the durability thereof to a large extent, capable of being utilized in molding of small-quantity production, a pilot mold requiring a large number of molded articles and a mold for emergency capable of corresponding to the sudden design change.例文帳に追加
樹脂製成形型の強度を高め耐久性を大幅に向上する金型構造を提案するもので、多数の成形品を必要とする試作型、あるいは急な設計変更等に対応できる緊急用の金型、さらには少量生産の成形に利用できる金型構造を提供する。 - 特許庁
To provide a printer for which the price of a printer body can be reduced by performing advertising in an extent of obtaining an effect of advertisement by automatically indicating, on a display device, advertisement information such as a character or an image relating to an object to be advertised stored in a memory device in the printer.例文帳に追加
印刷装置内の記憶素子に保存されている宣伝対象に関する文字や画像などの広告情報をディスプレイ装置へ自動的に表示し、広告効果が得られる程度の宣伝を行うことで、本体価格を安くおさえることができる印刷装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a printing plate wherein successful printing results are continuously obtained in intaglio printing; the plate is easily manufactured; the works involved in the manufacture are saved on to a maximum possible extent; and the plate is best-suited for engraving using a laser beam.例文帳に追加
凹版印刷において永続的に良好な印刷結果が得られ、しかも印刷版が簡単に製造され得るようになり、このためにかかる手間ができるだけ少なく保持され、しかも印刷版がレーザビームを用いた彫刻のために適しているような印刷版を製造するための方法を提供する。 - 特許庁
While the surface of the semiconductor wafer W is held at a nearly constant processing temperature T2, even a position a little deeper than the surface is raised in temperature to some extent, so the activation of implanted ions and the recovery of an introduced defect are both achieved without thermally damaging the semiconductor wafer W.例文帳に追加
半導体ウェハーWの表面温度を概ね一定の処理温度T2に維持しつつも、表面よりやや深い位置をもある程度昇温することができるため、半導体ウェハーWに熱的なダメージを与えることなく、注入されたイオンの活性化および導入された欠陥の回復の双方を行うことができる。 - 特許庁
This toilet bowl with the tilting backrest is configured to tilt the backrest, which tilts to an appropriate level using a reclining of a rear tilt provided in an existing chair, to such an extent as extending the spine, has the backrest so as to allow a user to lean thereon with security, and primarily improve the bowel movement with relaxed feeling.例文帳に追加
既存の椅子にある後部傾倒のリクライニングを活用して、程よい程度まで傾倒する背もたれを、背筋が伸びるほどに傾倒、及び背当てを設置、又、安心してよしかかる事の出来る構造とし、リラックス感のある大便の通じを良くする事を主とした、背もたれ傾倒の付いた便器である。 - 特許庁
To provide a facility for detoxifying PCB waste capable of preventing PCB from being exposed to the human body and eliminating a human error by minimizing intervention by an operator to the extent practicable by disposing treatment process lines around automated high-rise warehouses and automating the storing and transferring of PCB waste to be treated.例文帳に追加
立体自動倉庫の周囲に処理工程ラインを配置して処理対象物の保管、搬送を自動化することにより、作業者の介在を極力排除して人体へのPCB暴露を防止するとともにヒューマンエラーを排除することができるPCB廃棄物無害化処理設備を提供する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
