HOW TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17473件
In comparison with business innovation, which an enterprise can embark upon independently and immediately if an entrepreneur so wishes, business collaboration is more difficult. A partner with the technologies and know-how required to commercialize an enterprise's own technologies or ideas needs to be found, time and money must be spend on nurturing trust, and even if a suitable can be found, technical evaluation in the "fusion" process is tricky and adjustments must be made between the two sides.例文帳に追加
経営者の意識次第により単独ですぐに始めることができる経営革新に比べ、自らの技術やアイデアを事業化するために必要な技術・ノウハウ等を持ったパートナーを発掘し、信頼関係を醸成する過程には時間や費用を要すことや、パートナーを発掘できたとしても融合プロセスにおける技術的評価が難しく、擦り合わせ等の調整が必要である。 - 経済産業省
In order to create a wage system which brings out the most from their employees in terms of motivation and capability, it is crucial for the top management of SMEs to maneuver the wage system so that the elements of both the seniority-based and performance-based wage systems are adequately blended together, taking into consideration the company’s management strategy, and based on a firm understanding of the mindsets of employees as well as how they are dealing with their work.例文帳に追加
中小企業の経営者は、従業員の意欲と能力を最大限発揮させる賃金体系を構築し、運用していくため、自社の経営戦略を勘案しつつ、従業員の意識や仕事への取組状況をしっかりと把握した上で、年功序列と成果給の要素を適切に組み合わせた賃金体系となるよう検討していくことが必要と考えられる。 - 経済産業省
Furthermore, in response to the recommendations included in a report submitted by the study group on the appropriate management of technology information, the subcommittee on how to protect information technology of the Industrial Structure Council’s Intellectual Property Policy Committee held a series of discussions from September 2008 and drew up a report entitled “Regarding the direction of the review of criminal punishments concerning business secrets” in February 2009.例文帳に追加
さらに、「技術情報等の適正な管理の在り方に関する研究会」の報告書の提言を受け、営業秘密に係る刑事的措置の見直しについて2008年9月から産業構造審議会知的財産政策部会「技術情報の保護等の在り方に関する小委員会」において議論を重ね、「営業秘密に係る刑事的措置の見直しの方向性について」を2009年2月に取りまとめた。 - 経済産業省
When Bassanio looked at this ring, he was strangely surprised to find it was the same he gave away; and then Portia told him, how she was the young counsellor, and Nerissa was her clerk; and Bassanio found to his unspeakable wonder and delight, that it was by the noble courage and wisdom of his wife that Anthonio's life was saved. 例文帳に追加
バサーニオはその指輪を見て、自分が法律顧問にあげたものと同じだということに気づいてとてもびっくりした。するとポーシャは彼に話した。自分がその若い法律顧問だったんです。そしてネリッサが書記をしていたんです。そしてバサーニオはあることに気がつき、驚きのあまり絶句した。自分の妻が、貴い勇気と知恵を発揮してくれたおかげで、アントニオの命が救われたのだと分かったのだ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
I have here another experiment to shew the condensation of water from a vaporous state back into a liquid state, in the same way as the vapour, one of the products of the candle, was condensed against the bottom of the dish, and obtained in the form of water; and to shew you how truly and thoroughly these changes take place, I will take this tin flask, which is now full of steam, and close the top. 例文帳に追加
水が蒸気の状態から液体の状態に凝集するのを示すのに、もう一つ実験をしてみましょう。さっきのは、ロウソクの産物の一つだった蒸気を、お皿の底に凝集させて水として集めたのと同じやり方です。こうした変化がどれだけ見事に徹底的に生じるかを示すために、このブリキの容器――これはいま蒸気でいっぱいです――を持ってきて、てっぺんを閉じます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
This device 20 constitutes a user information storage means which stores user information specifying the subjective interest space of a user in a storage device 26 and an image evaluation information storage means which stores evaluation information showing how much the image data photographed by the image photographing device 10 is related to respective areas in the subjective interest space.例文帳に追加
この装置20は、記憶装置26内に利用者の主観的興味空間を特定する利用者情報を記憶する利用者情報記憶手段と、画像撮影装置10で撮影した画像データが、主観的興味空間上の各領域に属する度合いを示す評価情報を記憶する画像評価情報記憶手段を構成する。 - 特許庁
To provide a GPS satellite signal quality monitoring method and a GPS satellite signal quality monitoring apparatus having a GPS satellite signal quality monitoring function which detects signal distortion caused by a fault in a GPS satellite and determines how much error has been detected by the signal distortion as an actual numerical value by a single GPS receiver.例文帳に追加
単独のGPS受信機により、GPS衛星の故障による信号歪みを検出するとともに、この信号歪みによりどれだけ誤差が検出されたかを実際の数値として判定するGPS衛星信号品質監視方法およびGPS衛星信号の品質監視機能を備えたGPS衛星信号品質監視装置を提供する。 - 特許庁
In the case that the contention occurs in sharing the apparatus or the function between users and it is necessary that one user gives up the usage of the apparatus or the function, the priority is used for determining which user should be given the priority and how the problem should be explicated to users.例文帳に追加
機器を利用するユーザそれぞれが、その機器(またはその機能)を利用する権限の優先順位を予め登録し、ユーザ同士の機器(または機能)共用に競合が発生し、どちらかのユーザが利用を放棄する必要が生じたとき、どちらのユーザを優先させ、どのように問題をユーザに対して明示するかについて、前述の優先順位を利用する。 - 特許庁
To provide a stop control system conducting the preparation of a stop application required in the case of a stop, an information at an opposite place receiving the effects of various stopped systems and a simulation or the like at the opposite place receiving the effect by the stop by using various stopped systems as retrieval keys by a computer processing by systemizing the information which has been depend upon a know-how.例文帳に追加
ノウハウに依存していた情報をシステム化し、停止に際して必要な停止申請書類の作成、各種停止対象システムの影響を受ける相手先への通知、各種停止対象システムを検索キーとして停止によって影響を受ける相手先のシミュレーションなどを計算機処理により行う停止管理システムを提供する。 - 特許庁
The method of creating an interactive broadcast, comprising allowing a plurality of participants to vote on an aspect of a scenario in a virtual space and determining how the broadcast should be collectively influenced in view of the votes received, and then generating the broadcast by processing the received votes.例文帳に追加
仮想空間におけるあるシナリオの放送番組を製作する方法であって、複数の参加者の嗜好であって、前記シナリオのある局面に関連している嗜好を表す信号を受け入れることと、前記嗜好を表す前記信号を処理して、前記参加者の嗜好に鑑みて前記シナリオにどのような影響が及ぼされるべきかを決定することとを含む方法。 - 特許庁
As a result, though the setting of the variable display pattern only by shortening the performance period may not make the shortened performance period tricky, the arrangement of shortening the performance period occasionally depending on shortening conditions makes it harder to predict how the performance display is developed, thereby blocking the lowered interests in games.例文帳に追加
これにより、演出期間を短くした変動表示パターンを設定するだけでは演出期間の短縮に対して意外性がないが、短縮条件によって随時、演出期間を短縮させる構成とすることで、演出表示がどのように展開されるかを予測することが困難となり、遊技の興趣の低下を抑制することができる。 - 特許庁
The drive assistance control device 20 includes an eye aversion level computing portion 22 obtaining an eye aversion level indicating a degree how the eyes of the driver deviates from a vehicle fore-and-aft direction, and a control changing portion 23 changing control contents of the lane keeping control according to the eye aversion level obtained by the eye aversion level computing portion.例文帳に追加
運転補助制御装置20は、車両の運転者の視線が前記車両の前後方向に対して偏向する程度を表す視線偏向レベル求める視線偏向レベル演算部22と、前記視線偏向レベル演算部が求めた前記視線偏向レベルに基づき、車線維持制御の制御内容を変更する制御変更部23とを含んで構成される。 - 特許庁
This empathy type word processor function device partially applies advanced technology know-how, utilizes a large scale compiled storage element of various high-technology product elements made to be inexpensive, a high performance CPU, a digital comparison selection element and other high-technology electronic parts and thereby, can practically use advanced technology application and even household appliances at a low cost.例文帳に追加
本感情移入型ワードプロセッサー機能装置は、これらの高度技術ノウハウを一部応用し、低価格化した各種ハイテクノロジープロダクツ素子の大規集成記憶素子、高性能CPU同じくデジタル比較選択素子その他の高度技術化電子部品の活用多用により、高度技術応用且つ低価格の家庭用機器までも実用を可能とする。 - 特許庁
A server device 11 can access a know-how information DB 12 on the sales activity management executed by the enterprise group 30 and a personnel information DB 13 in which personnel information for performing consulting with respect to the sales activity management is registered, and has an input accepting means 11a, an extracting means 11b and a consulting information providing means 11c.例文帳に追加
サーバ装置11は、企業グループ30で実施されている販売活動管理に係るノウハウ情報DB12,販売活動管理に係るコンサルティングを行う人材情報を登録した人材情報DB13にアクセス可能とし、入力受付手段11a,抽出手段11b,コンサルティング情報提供手段11cを有する。 - 特許庁
Further, the correlation value between the generated monitoring data and index data is obtained to objectively judge the use performance of the commodity funds from the monitoring data obtained from daily transaction detail data or the correlation value, thereby excluding judgments based upon the experience and know-how of a use operator, etc., as much as possible.例文帳に追加
さらに、生成したモニタリングデータと指標データとの相関値を求めることにより、日々の取引明細データから求めたモニタリングデータあるいは相関値をもとに商品ファンドの運用パフォーマンスを客観的に判断することができるようにして、運用管理者等による経験やノウハウに基づく判断を極力排除できるようにする。 - 特許庁
A storage system includes: a first logical unit for storing an index; a second logical unit for storing a rule that defines how to output search results; a third logical unit for storing a snapshot of the index created based on a predetermined time; and a fourth logical unit for storing a snapshot of the rule created based on a predetermined time.例文帳に追加
ストレージシステムは、インデックスを格納する第一の論理ユニットと、検索結果の出力方法を定めたルールを格納する第二の論理ユニットと、所定の時刻を基準に作成されたインデックスのスナップショットを格納する第三の論理ユニットと、所定の時刻を基準に作成されたルールのスナップショットを格納する第四の論理ユニットとを有する。 - 特許庁
The abstract application is also constituted so as to create component connection for executing a desired function by generalizing it and judging what component should be used among usable components and how the selected component is connected for executing the function without creating the connection with the specific component.例文帳に追加
抽象アプリケーションはまた、汎化し、特定のコンポーネントとの接続を創出することなく、利用可能なコンポーネントからどのコンポーネントを使用すべきか、機能を実行するには、選択されたコンポーネントをどのように接続するかを判断することにより、所望の機能を実行するコンポーネント接続を創出できるようにすることも可能である。 - 特許庁
Although some debts will be guaranteed, it remains unclear how subcontracting manufacturers that do not have any business base in the United States will be affected. What would you say to the U.S. government’s handling of this matter and what are your views on the impact on Japanese companies and rescue measures. 例文帳に追加
債務の一部は保証されるということですが、例えばアメリカに基盤を持たない2次メーカー、3次メーカーなどにどういった影響が広がるかというところもまだ不透明なところがありますが、この問題についてのアメリカ政府の処理に対する受け止めと国内企業への影響、あるいは救済策についてはどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁
Consequently, the whole world has become dominated by liberalism, or I should say capitalism. Over the past 200 years, the European or U.S. brands of liberalism and parliamentary democracies have led the world since the industrial revolution. Therefore, I hope that Europe itself will decide how to deal with its own affairs. 例文帳に追加
そうしますと、世界全体に、やはり自由主義といいますか、資本主義といったことになってきたわけでございますが、やはり何といってもこの200年、中心的に世界をリードしてきたのは、産業革命以来、ヨーロッパあるいはアメリカ型の自由主義、議会制民主主義という国でございますから、私は、やはりきちんとヨーロッパのことはヨーロッパで決めて頂きたい。 - 金融庁
The situation is such that in the area for low-income families where I live, we see around 20 signboards around a nearby elementary school. It is not clear how the FSA, together with the Ministry of Economy, Trade and Industry, intends to deal with this as a problem of the money lending business. 例文帳に追加
僕は個人事で恐縮ですけど、低所得者が住む地域に住んでいるのですけれども、すぐ側の小学校の周りには、その看板が20個ぐらい貼られているという状況にまでなっているのですけれども、この問題を経産省とともに貸金業のマターとしてどういうふうになさろうと思っているのかというのがよくわからないのですが。 - 金融庁
Therefore, we should take account of those things. However, at the same time, it is true that liberal trade has increased wealth, so we must recognize the advantage of the liberal economic system and consider how to strike a balance between that and public welfare and national interests as a 21st-century challenge. 例文帳に追加
ですから、やはりそういったことをきちんと踏まえながら、しかし同時に、自由主義貿易というのは、基本的に非常に富を増やしてきたのも事実ですから、その辺はきちんとお互いの自由主義経済のメリットも認めつつ、そこを今度は、公共の福祉や国家の利益と、どうバランスをとっていくのかということに、21世紀の課題はあると思っています。 - 金融庁
There is no sign of concerns over the European financial sector subsiding as Greece, the flash point of the financial crisis, is flirting with the possibility of breaking away from the euro. How large is the amount of Japanese financial institutions' loans to and transactions with Greece and what impact do you expect on their management? 例文帳に追加
欧州の金融不安、相変わらず収まる兆しを見せず、特に金融危機の発火点となったギリシャがユーロからの離脱が浮かんでは消えという状況ですけれども、日本の金融機関が保有しておりますギリシャ向けの融資、あるいは取引、この規模と経営に与える影響をどのように考えていらっしゃるでしょうか。 - 金融庁
Regarding the attention-grabbing issue of whether Japan should participate in negotiations about the TPP (Trans-Pacific Partnership), I hear that you have become a member of the council of cabinet ministers on this issue. As the Minister for Financial Services, how are you going to approach this issue? I would appreciate if you could comment on that. 例文帳に追加
大臣が今問題になっておりますTPP(環太平洋経済連携協定)の交渉参加問題ですが、これに関する閣僚協議会の一員にお入りになられたということを聞いておりますけれども、金融(担当)大臣としてどのような態度でお臨みになられるのか。可能ならばご所見をお伺いできればと思います。 - 金融庁
Do they have such holdings? Regrettably, at this point in time, I am not aware of the details, as to how much has been purchased, by which bank. In any case, they are being bought and sold all the time. While I do not have the exact figures, I presume they do not hold massive volumes. 例文帳に追加
それは保有しているのですかね。詳細(について)そこまで、どの銀行がどのぐらい買っているのか(ということ)まで、今、残念ながら、不勉強かもしれませんが承知していませんけれどもね。あんなのは買ったり売ったりしていますからね。正確な数字は掴めませんけれども、しかし、大量に買っているという状況はないのではないですか。 - 金融庁
I have not been informed of how the Supervisory Bureau and the Inspection Bureau view this issue. I have been informed of the fact that a business suspension order was issued and I would like to make any further decision in accordance with law, bearing in mind that fundamental fairness and impartiality, as well as common sense, are important in public administration. 例文帳に追加
そのことについては、また監督局、検査局がどういうふうに考えているか聞いておりませんので、業務停止命令を出したということは聞いておりますけれども、その先について法律に基づいて、行政というのは基本的な公正・公平、常識というのは大事ですから、そこら辺で判断をしていきたいと思っています。 - 金融庁
While time is necessary for deliberation by financial institutions and screening by the authorities, it has been pointed out that the effect of capital injection will be doubtful unless the injection is made by the end of the year so that it can be directly used to meet year-end fund needs. How quickly can the screening be completed? 例文帳に追加
つまり、審査期間もあれば金融機関側が検討しなければいけない時間もあるということがあると思うのですが、一方で、年内に(資金が)入らないと年末越えの資金に直接的に使えないということであれば、どうなのかという意見もあるのですが、そのあたりの審査のスピードアップはどの位一気呵成にできるものなのでしょうか。 - 金融庁
My second question concerns the integrated reform of the tax and social security systems. Negotiations over the modification of the bill for the integrated reform are close to a conclusion while there are complaints that the social security reform will be partially shelved. How do you feel about the negotiations? 例文帳に追加
もう一点ご質問ですが、一体改革のところを巡って修正協議が山場になっていて、決着するかどうかということだと思うのですが、一部で社会保障の一部に関しては棚上げだとか、そういうこともあるわけですが、この協議というのは、大臣としてどのように見守っていらっしゃるかという点についてお願いします。 - 金融庁
Meanwhile, we are now facing a situation in which there are strong stresses pervading the financial markets, amid significant instability in the entire financial system, so how to normalize this situation will be a huge challenge in the short term 例文帳に追加
他方で、これとは別に今現在我々が直面している状況というのは、金融システム全体が非常に不安定になっている、高い緊張が市場の中に蔓延(まんえん)しているということでございますので、これをいかに円滑に正常化させていくかと、いわば短期的な課題というのも非常に大きな課題であるというふうに思っております - 金融庁
I believe that it is very important that the financial intermediary function is exercised properly in these fields, and I understand that the working group is studying what measures should be taken to better exercise the function and how various systems and environments should be developed while identifying the factors that may impede the exercise of this function 例文帳に追加
そういう分野で金融仲介機能がしっかりと発揮されるということは大変大事なことだと思っており、いわばその発揮に当たって阻害要因になっているものとしてどんなものがあるかということを特定しつつ、一層の機能発揮のための方策や、制度、環境整備のあり方をご提言いただいていると受け止めております - 金融庁
(2) The announcement set forth in the preceding paragraph shall state the outline of the duties and responsibilities, the remuneration of the government positions pertaining to the examination, the requisite qualifications for taking the examination, the time and place of examination, where, when and how application forms may be secured and submitted, other qualifying procedures observed, and other such information as the National Personnel Authority may find necessary. 例文帳に追加
2 前項の告知には、その試験に係る官職についての職務及び責任の概要及び給与、受験の資格要件、試験の時期及び場所、願書の入手及び提出の場所、時期及び手続その他の必要な受験手続並びに人事院が必要と認めるその他の注意事項を記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The communication system allows user terminals to communicate with each other on the basis of anonymized user information published by the intermediary in the case of communication between the user terminals, and each user terminal includes an intermediary information display means which displays intermediary information showing who is the intermediary and why and how the user information has been acquired.例文帳に追加
ユーザ端末間で通信を行う際に、仲介者によって公開されている匿名化されたユーザ情報に基づいて通信を可能とする通信システムであって、ユーザ端末は、仲介者が誰であり、どのような理由や方法でユーザ情報を取得したのかを示す仲介者情報を表示する仲介者情報表示手段を有する。 - 特許庁
When the result of the display in the frequency of establishing the starting conditions as information pertaining to how the games proceed coincides with the result of the display of the variable display game on the variable display device 310, at least some of many pieces of identifying information are displayed in the re-varying aspect and thereafter, the identifying information is displayed in the special display aspect.例文帳に追加
遊技の進行内容に関する情報である始動条件の成立回数の表示結果と、可変表示装置310での可変表示遊技の表示結果とが一致した場合に複数の識別情報の少なくともいずれかを再変動態様で表示するようにし、その後に、識別情報を特別表示態様で表示するようにした。 - 特許庁
An access totalization part 7 has a file A and a file B accessed in this order, decides that a hyperlink from the file A to the file B has been used when the same access request source accesses the files A and B within one minute and there is the hyperlink between the files A and B, and estimates how many times each hyperlink has been used.例文帳に追加
アクセス集計部7は、ファイルAとファイルBがこの順序でアクセスされ、そのアクセスの要求元が同一であり、アクセスの時間間隔が1分以内であり、ファイルAとファイルBとの間にハイパーリンクが存在する場合に、ファイルA→ファイルBのハイパーリンクが利用されたと判定し、各リンクについて使用された回数を推定する。 - 特許庁
Respective pieces of description information showing content information of multimedia comprises a weighted value type 102 meaning reference for defining the value of the weighted value, the weighted value 103 by reference defined by the weighted value type and a reliable degree 104 meaning how reliable the weighted value given to an object by the weighted value type is and respective pieces of information constitute multimedia data.例文帳に追加
マルチメディアのコンテンツ情報を示す各記述情報が、加重値の値を定義する基準を意味する加重値タイプ102と、該加重値タイプによって定義される基準による加重値103と、前記加重値タイプによって対象に付与された加重値が如何に信頼的であるかを意味する信頼度104と、を包含してマルチメディアデータを構成する。 - 特許庁
To provide a print system capable of confirming later how an image including a character string is actually printed out by a user's specification on an arbitrary character string when the print system is achieved which processes contents of a print target image based on the character string included in the print object image and prints out them.例文帳に追加
印刷対象画像に含まれる文字列に基づく内容の加工を印刷対象画像に施して印刷出力する印刷システムを実現する場合に、ユーザが任意の文字列を指定することにより、その文字列を含む画像が実際にどのように印刷されたかを後に確認できるように図ることが可能になる印刷システムを提供すること。 - 特許庁
To provide a pedestrian traffic light device by which safe and untroubled crossing is performed by informing a person who is under crossing or starts the crossing from now on of how much the remaining time when a crossing permission signal is lit, without providing a parallel device part except the traffic light and which can be installed at construction costs as usual.例文帳に追加
横断中やこれから横断を開始する人に、横断許可信号の点灯している時間が残りどれだけあるかを知らせることにより、安全で不安にならない横断ができるとともに交通信号灯器以外の併設装置部分を設けることのない従来通りの工事コストで設置できる歩行者交通信号灯器を提供する。 - 特許庁
Thus, it is possible to acquire and provide how electronic communication is or should be strategically positioned and utilized between the analysis object organization and the transaction organization by analyzing the correlation of different information such as the electronic communication quantity, physical distance and transaction quantity information between the object analysis organization and the transaction destination organization and the features of the transaction destination organization.例文帳に追加
分析対象組織と取引組織間の電子コミュニケーション量と、物理的距離、および取引量情報、取引先組織など異なる情報の相関を解析することで、分析対象組織と取引組織の間で電子コミュニケーションをどのように戦略的に位置づけて活用出来ているか、活用していくべきかの指針を取得し、提供する。 - 特許庁
Moreover, a site manager is able to estimate how many visitors are guided through pages, as scheduled by embedding a specific meta tag in a home page, or setting a home page which is a bench mark, and retrieving the page which is the bench mark by a robot retrieval engine in this log-analyzing system, and observing the bench mark transition by using the retrieved page as a pivot.例文帳に追加
さらに、サイトの運営者が特定のメタタグをホームページ上に埋め込みあるいはベンチマークとするホームページを設定することにより、ログ解析システムの中でロボット検索エンジンによりベンチマークとなるページを探り当て、それをピボットしてページ遷移を観察することにより、何人のビジターが所定通りのページを導かれたかを測定する。 - 特許庁
The apparatus is provided with an IC chip reader 112 for reading a generation number indicating how many generations an original is copied from an IC (integrated circuit) provided on the original; and an IC chip writer 113 for writing a value in which a predetermined value is added to the generation number read by the IC chip reader 112, on an IC chip provided on a sheet of recording paper.例文帳に追加
オリジナルから何世代複写されたものであるかを示す世代番号を原稿に設けられたIC(集積回路)チップから読み取るICチップリーダ112と、ICチップリーダ112により読み取られた世代番号に一定値を加算した値を記録用紙上に設けられたICチップに書き込むICチップライタ113とを備えた。 - 特許庁
In the control part 10, an initial amplitude corresponding to the sound volume inside the dust carrying pipe 6 in the case of sucking the dust in a state without the dust inside a dust collecting chamber 5 and an amplitude change amount indicating how much it changes from the initial amplitude in the case that the dust becomes in a full load state inside the dust collecting chamber 5 are stored beforehand.例文帳に追加
制御部10には予め、集塵室5内にゴミが全くない状態でゴミを吸引した場合のゴミ搬送管6内の音量に応じた初期振幅と、集塵室5内にゴミが満載状態になった場合に初期振幅からどれだけ変化するかを示す振幅変化量とが予め記憶されている。 - 特許庁
An unspecified majority of users transmit trouble-shooting examples and know-how of an information terminal such as a personal computer and a printer to a trouble-shooting center by e-mail via a communication network, such as the Internet, and trouble-shooting and trouble repair can be performed, in such a manner that other users retrieve the stored information on the homepage of the center.例文帳に追加
インターネット等の通信ネットワークを介して、不特定多数のユーザーからパソコン、プリンター等の情報端末のトラブルシューティングの実例、ノウハウをトラブルシューティングセンターに電子メールで送信してもらい、この蓄積された情報を、このセンターのホームページにおいて他のユーザーが検索することによって、トラブルシューティング及びトラブル修復を可能とする。 - 特許庁
Each description information showing multimedia content information forms multimedia data, consisting of a weighted value type 102 that means reference by which a weighted value is defined, a weighted value 103 obtained by the reference defined by the weighted value type, and its reliability 104 that means how reliable the weight value attached to a target by the weighted value type is.例文帳に追加
マルチメディアのコンテンツ情報を示す各記述情報が、加重値の値を定義する基準を意味する加重値タイプ102と、該加重値タイプによって定義される基準による加重値103と、前記加重値タイプによって対象に付与された加重値が如何に信頼的であるかを意味する信頼度104と、を包含してマルチメディアデータを構成する。 - 特許庁
A method is described that further comprises the steps of: receiving an indication for a user-identified action, in which such action controls how the recorded program is played back; executing the user-identified action in response to receiving the indication; and updating audience information based on the user-identified action.例文帳に追加
ユーザが特定したアクションの印を受取る工程であって、該アクションは、前記記録済番組がどのように再生されるかを制御する、工程と、該印を受取ることに応答して、該ユーザが特定したアクションを実行する工程と、該ユーザが特定したアクションに基づいて、視聴情報を更新する工程とをさらに包含する、方法が記載される。 - 特許庁
After the war, when MINAMOTO no Noriyori, Yoshitsune and Yoshisada YASUDA visited the Kamakura bakufu to report their victory, they all just said 'We won,' but in Kagetoki's report, he wrote in detail where and how Yoshinaka was killed, who the main Busho killed were and names of people that he killed, etc; Yoritomo was pleased with his ability in administrative and practical work. 例文帳に追加
戦後、源範頼、義経、安田義定らは戦勝を鎌倉へ報告したが、いずれも「勝ちました」程度の簡単なものであったところ、景時の報告書だけが義仲の討ち取られた場所、様子、おもだった敵方の武将の死者と討ち取った者の名前など詳細に戦果を記しており、頼朝はその事務能力・実務能力の高さを喜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand that Prime Minister Fukuda told the meeting that, regarding the recent financial conditions, it is necessary to closely watch developments in the global financial and capital markets and quickly and accurately grasp their impact on the Japanese markets and financial institutions, as well as how they affect the real economy through their impact on the provision of loans by private financial institutions. 例文帳に追加
それを受けて福田総理からは、「最近の金融情勢については、世界の金融・資本市場の動向を注視すると共に、我が国の市場や金融機関への影響、そして民間金融機関の貸出動向を通じた実体経済への影響を、迅速かつ正確に把握する必要がある」というご発言があったものと承知をいたしております。 - 金融庁
I would like to ask you about the measure taken by the BOJ that was mentioned earlier. I understand that the implementation of this measure reflects the fact that individual financial institutions are keeping dollar funds for themselves amid fears about the counterparty risk. Could you tell me about how you assess the current status of dollar transactions between financial institutions in Japan's short-term money market? 例文帳に追加
先ほどの日本銀行の施策についてですけれども、これはカウンターパーティー・リスクということで各金融機関がドルを抱え込んでいるということだと思うのですが、日本の短期市場で金融機関によるドル取引というものに、現状どういうふうに金融機関への影響が出ているのかについて分析などされていますでしょうか。 - 金融庁
② Whether the representative directors of a management company (hereinafter referred to as "Representative Directors") understand the importance of internal audits, appropriately set forth the objectives of internal audits; establish functions so that the functions of the internal audit divisions are adequately discharged (including the assurance of the independence of internal audit divisions); and checking how such functions are operating on a regular basis. 例文帳に追加
② 経営管理会社の代表取締役(以下「代表取締役」という。)は、内部監査の重要性を認識し、内部監査の目的を適切に設定するとともに、内部監査部門の機能が十分発揮できる機能を構築(内部監査部門の独立性の確保を含む)し、定期的にその機能状況を確認しているか。 - 金融庁
The previous chapter discussed the issues concerning capital policies, including raising capital through third-party share issuance. In considering how the authority should be best shared between the shareholders and the board for decisions relating to these corporate actions, an important factor for consideration will be the question of whether the board of directors has secured enough confidence from shareholders. 例文帳に追加
また、前章では、第三者割当増資をはじめとする資金調達等の問題を取り上げたが、これらの企業の行為に係る決定について、株主総会と取締役との権限分担をどのようにしていくべきかを考えていく上でも、取締役会が株主から十分な信認を得ているかどうかは重要な考慮要素となろう。 - 金融庁
I would like to ask you several questions about a no-confidence motion against the cabinet. After the no-confidence motion was voted down yesterday, former Prime Minister Hatoyama called Prime Minister Kan a liar this morning. This situation is fueling concerns among the people over the future course of the Kan cabinet. How do you feel about the situation of the past two days? 例文帳に追加
(内閣)不信任(決議案)のことについて、いくつか質問したいのですけれども、昨日、内閣不信任決議案は否決されたわけですが、その後、鳩山前総理が今朝になって菅総理をペテン師呼ばわりしたり、菅政権がどうなっていくのかについて、国民は懸念していると思うのですけれども、この2日間を振り返ってどうお考えか。 - 金融庁
Q.According to the same media report, you indicated your idea that the Japanese government should use part of its foreign currency reserves for the bailout of these mortgage finance companies if the U.S. government needs such assistance. Do you really have such an idea and how would it be discussed within the government? 例文帳に追加
問)同じ記事の中で、アメリカの政府が必要とするならば、日本の政府が外貨準備資産の一部を使ってこの抵当証券会社の救済をすべきだというお考えも伝えたとされていますが、そういうアイディアをお持ちなのかということと、そのアイディアを政府内でどういう形で議論されていくのか、大臣のお考えをお聞かせください。 - 金融庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
