1153万例文収録!

「Help !」に関連した英語例文の一覧と使い方(384ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Help !を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19494



例文

To provide an architectural concrete panel improving strength of a building, promoting assembling work, reducing a construction cost, easy in transport and handling, enabling assembling without help of an expert and easy in demolition and reconstruction after construction, a manufacturing method therefor and a construction method of the building using this concrete panel.例文帳に追加

建物の強度の向上、組立て作業の促進と建築コストの低減を図り、輸送と取り扱いが容易で、専門職の手を要せずに組立てが可能であり、建築後に解体や改築が容易にできる建築用コンクリートパネルその製造方法およびこのコンクリートパネルを使用した建物の構築工法を提供する。 - 特許庁

The device directly or indirectly controls a selection signal for the nonvolatile memory unit that stores the initialization data with a help of switch signals and when the non-volatile memory is not used, using the fact that data from the non-volatile memory become total bits 1, it is discriminated whether non-volatile memory can be used or not.例文帳に追加

スイッチの開閉信号を用いて直接的、あるいは、間接的に初期化データを蓄えた不揮発性メモリの選択信号を制御し、かつ、不揮発性メモリを使用しない設定の場合、不揮発メモリからのデータが全ビット”1”となることを利用し、不揮発性メモリを使用するかどうか区別する。 - 特許庁

When outside air temperature is such temperature that cannot help using the low cetane number fuel (for example, -5°C or less), this controller determines the use of low cetane number fuel and controls low cetane number fuel compensation based on the accurate information of outside air temperature obtained in this way to reduce noise in combustion and suppress misfire.例文帳に追加

そして、このようにして得た正確な外気温情報を基に、低セタン価燃料を使用せざるを得ない外気温(例えば−5℃以下)であるときに低セタン価燃料を使用していると判断して低セタン価燃料補正制御を実行することで、燃焼騒音の低減や失火抑制を実現する。 - 特許庁

To easily observe one's own buttock part and anus by one's own eyes, to find a disease of the buttock part and the anus without being looked at by another person, to easily inserting a suppository into the anus and pasting a medicine to the buttock part without a help of another person, and to find filthiness of the anus at excretion time.例文帳に追加

自分自身の臀部や肛門を自らの目で容易に観察することができ、臀部や肛門の病気を他人に見てもらうことなく発見でき、肛門への座薬の挿入、臀部への薬の貼付を他人の手助けなしに容易にすることができるようにし、排泄時の肛門の汚れを見つけることができるようにする。 - 特許庁

例文

This health appliance, designed to help heal injuries to human body cells or cure poor circulation of the blood, comprises a composite material made of a soft high-polymer material containing hornblende powder distributed inside, and a flexible heater capable of being deformed into any shape embedded in the composite material.例文帳に追加

このような課題を解決するために、人体患部の細胞損傷や血行不良を改善するための健康器具として成されたもので、軟質高分子材料の内部に角閃石の粉末を分散させた複合材料の内部に、形状を自在に変形することが可能なフレキシブルヒーターを埋め込む構造にした。 - 特許庁


例文

A color paste containing at least 30 wt.% pigment and inorganic solid such as glass frit and a thermoplastic medium having a melt point of 30°C of higher, is applied to a surface to be decorated with the help of an ink jet printing head to be heated, preferably equipped with a circulating device for an additionally molten color paste.例文帳に追加

顔料及びガラスフリットのような無機固体少なくとも30重量%及び30℃以上の融点を有する熱可塑性メジウムを含有するカラーペーストを、好ましくは付加的に溶融したカラーペーストのための循環装置を有する、加熱可能なインキジェト印刷ヘッドを用いて装飾すべき表面に施す。 - 特許庁

When an error is caused in key operation, the error mark 20 is displayed on the display screen 17a, after that, when the HELP key is depressed, the error mark 20 is erased, while error guidance 41 including contents 41 of key operation, explanation 41b of the error, and operation guide 41c for dissolving the error is displayed on the display screen 17a.例文帳に追加

キー操作にエラーがあったときは、まず表示画面17aにエラーマーク20を表示し、その後、HELPキーが押された場合に、エラーマーク20を消去するとともに、キー操作の内容41a、エラーの説明41b、エラー解消のための操作案内41cを含むエラーガイダンス41を表示画面17aに表示する。 - 特許庁

Article 43 The National Government may, when it finds it particularly necessary, provide a subsidy, other than that specified under the provisions of the preceding Article, within the limit of the budget, to help finance Port and Harbor Works for public use undertaken by the Port Management Body (excluding Port Facilities listed in item (iv)) pursuant to the following standards: 例文帳に追加

第四十三条 国は、特に必要があると認めるときは、前条に規定するもののほか、予算の範囲内で、一般公衆の利用に供する目的で(第四号に掲げる港湾施設に係る場合を除く。)港湾管理者のする港湾工事の費用に対し、次に掲げる基準で補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for manufacturing a transfer paper, by which a transfer paper with a printed or copied transfer pattern or the like of the liking of a fuser easily obtained with the help of a color copying machine or a color printer can be manufactured and also a transfer paper enabling the transfer pattern or the like to be easily transferred to a material of whatever kind, can be manufactured and a transfer paper.例文帳に追加

本発明は誰でもが気軽にカラーコピー機やカラープリンターを用いて自分の好みの転写模様等がコピーやプリントされた転写紙を製造することができるとともに、どんな材質のものにでも容易に転写することができる転写紙の製造方法および転写紙を得るにある。 - 特許庁

例文

This plant landscaping device is such that the rearing environment of roots is secured by using a porous mineral raw material in order to keep the water content of soil for raising plants in an adequate condition and help roots breathe by maintaining drainage properties and water retentivity, and water is replenished to soil using a bottom watering method comprising using a water absorbing sheet for reducing watering management.例文帳に追加

植物育成のための用土の含水量を適切な状態に保ち、排水性と保水性を維持して根の呼吸を助けるために、多孔質の無機質素材を使用し根の生育環境を確保し、灌水の管理軽減のため吸水シートを用いた底面灌水方式を用いて用土に水を補給する。 - 特許庁

例文

The wind cups 11, 12 receives the force of a wind W to help the antenna assembly 3 rotate in a specific rotation phase (phase shown in Fig. or phase obtained by rotating the antenna assembly 3 by 180° from this phase) of the antenna assembly 3 at which the rotation resistance due to the wind W is the maximum for at least the rotation of the antenna assembly 3.例文帳に追加

ウインドカップ11・12は、少なくともアンテナ部3の回転に対し風Wによる回転抵抗が最大となるアンテナ部3の特定回転位相(選択図の位相、又はこの位相から180°回転させた位相)において、風Wの力を受けて前記アンテナ部3の回転を補助する。 - 特許庁

This method is to plasticize the crosslinked polyolefin at a temperature of 250-400°C of a kneading zone and a shear rate of 200/s or more with the help of a same-direction rotating biaxial extruder of a screw structure which has a pressure retaining zone for damming or sending back a kneaded product at the end part on the extrusion head side of a single kneading zone.例文帳に追加

単一混練ゾーンの押出ヘッド側の端部に混練物をせき止めるか逆送りするための圧力保持ゾーンを有するスクリュー構成の同方向回転二軸押出機を使用し、前記混練ゾーンの温度が250〜400℃、剪断速度が200/s以上で架橋ポリオレフィンを可塑化する方法。 - 特許庁

The outwardly flared members of the inner core thus help maintain the segments of the stent or the one or more stents or stent grafts in spaced relation with respect to one another as delivery thereof occurs and as removal of the outer sheath occurs to position the one or more stents or stent grafts at the intended treatment site.例文帳に追加

内部コアの外向きフレア部材は、1つもしくは複数のステントまたはステント移植片のセグメントを、その運搬を行うとき、および、外側シースの除去を行って1つもしくは複数のステントまたはステント移植片を配置するとき、互いに対して間隔をあけた関係に維持するよう補助する。 - 特許庁

To provide a motor which suppresses iron loss and also solves problems such as the drop of torque caused by the increase of magnetic resistance and the increase of copper loss in the case where the current of winding is increased to compensate the drop of this torque, concerning such a motor that at least a part of the iron core can not help taking high magnetic flux density.例文帳に追加

鉄心の少なくとも一部分が高い磁束密度をとらざるを得ないようなモータに関して、鉄損を低く抑えるとともに、磁気抵抗の増加によるトルクの低下や、このトルクの低下を補うために巻線の電流を増加させた場合の銅損の増加といった問題を解決したモータを提供する。 - 特許庁

The third sub-layer may have a magnetic anisotropy that is less than that of the second sub-layer of each of the magnetic islands and/or may serve as an interlayer, extending between the first sub-layer and the soft magnetic under-layer of the recording medium, and having a structure to help to produce the greater anisotropy of the first magnetic sub-layer.例文帳に追加

第3のサブレイヤは各磁気アイランドの第2のサブレイヤよりも小さい磁気異方性を有し、かつ/または記録媒体の第1のサブレイヤおよび軟磁性下層間を延びる中間層として働くことができ、第1の磁気サブレイヤのより大きな異方性を作り出すのを助ける構造を有する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which can provide exact help information to a user's operation trouble without the need of arranging many operating manuals, and without depending on a method to insert an FAQ in a website, or directly reply to a user's question by a person in charge of a support center at each time of the operation trouble.例文帳に追加

多数の操作マニュアルを揃える必要がないうえ、ホームページにFAQを掲載したり、操作トラブルの都度、サポートセンターの担当者がユーザの質問に直接回答するという方法に依ることなく、ユーザの操作トラブルに対して的確なヘルプ情報を提供できる画像形成装置等を提供する。 - 特許庁

This wear 2, 3, and 4 for a care receiver is worn by a person who requires help and forms on a region which detects the skin temperature of the wear 2, 3, and 4 or a temperature approximate to the skin temperature, a temperature-sensing discoloration part 5 which discolors by temperature change due to temperature-indicating ink action to indicate a reference temperature previously set.例文帳に追加

介助を要する人間が着用する衣類2,3,4であって、あらかじめ設定した基準温度を示すべく示温インキの作用により温度変化で変色する感温変色部5を、上記衣類2,3,4における皮膚温またはこれに近似する温度を検知する部位に形成した要介助者用衣類2,3,4。 - 特許庁

In a method for generating a menu on a screen comprising menu buttons (BG81, ..., BG86') and other menu items (e.g. a help text), one or more groups of the menu buttons or the menu items are defined, and each group comprises one or more menu buttons or menu items and is associated with a defined area on the screen.例文帳に追加

メニュー・ボタン(BG81、...、BG86’)および他のメニュー項目(例えば、ヘルプ・テキスト)を含む画面上のメニューを生成する方法は、1グループまたは複数グループのメニュー・ボタンまたはメニュー項目が規定され、グループは1つ以上のメニュー・ボタンまたはメニュー項目を含み、かつ画面上の規定されたエリアに関連付けられている。 - 特許庁

Also, his behavior which looks as if he had let Ieyasu die without attempting to help him was not an act appropriate for a person who was an experienced warrior of the Oda family, and it was possible that this might have led to a problem for all of the Oda family if he had let the Tokugawa family become the enemy after Ieyasu's death, or if the number of allies had decreased. 例文帳に追加

また、同盟者である家康を見殺しにしたとも見えるこの行動は、織田家の宿将ともいえる人物の行いとしては適切とはいえず、家康が死んだ場合の徳川家が敵側へと回る可能性を上げたり、同盟する者を減らすなどの織田家全体に関わる問題に発展した可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an essay titled 'Historical Science and Historians in Modern Japan,' which was carried in "Taiyo" magazine in 1909, he said he was looking forward to seeing the new tendency that viewed history from the standpoint of economy and said: "Such a research method can take a fresh look at the past, and I assume that historical science in the future could open a new era with the help of this tendency." 例文帳に追加

明治42年(1909年)『太陽』に掲載された「日本現代の史学及び史家」のなかで、歴史を経済の観点から見る新しい傾向に期待を寄せ、「此の如き研究方法は即ち新しき目を以て過去を読むものにして、将来の史学はおそらくは此の傾向に依りて新時期を作るに至らんか」と言っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor escaped from Oki Province with help from the Nawa clan such as Nagatoshi NAWA as the message of 'as gods saved King Goujian of Yue, so they will never give up on you, and some faithful retainers like Fan Li shall come to save you' suggested, and when he raised an army at Mt. Senjo of Hoki Province, Takanori and his foster father joined the army and rendered distinguished military service in the war. 例文帳に追加

この時彫られた「天勾践を空しうすること莫れ、時に范蠡の無きにしも非ず」の言葉通り、翌年に名和長年ら名和氏の導きにより天皇が隠岐を脱出、伯耆国船上山において挙兵した際には、高徳も養父とともに赴いて幕府軍と戦い戦功を挙げたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The term "temporary aid services" as used in this Act means the services rendered to persons prescribed in the preceding paragraph which is aid necessary for their rehabilitation such as assistance in their return home, help to obtain medical care or employment, the furnishing or lending of money or articles, and the provision of counseling services on livelihood (except for the services rendered as residential aid services). 例文帳に追加

3 この法律において「一時保護事業」とは、前項に規定する者に対し、帰住をあっせんし、医療又は就職を助け、金品を給与し、又は貸与し、生活の相談に応ずる等その更生に必要な保護(継続保護事業として行うものを除く。)を行う事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The State shall make efforts to properly provide necessary information on the establishment of a Sound Material-Cycle Society, including information on the occurrence of circulative resources and the state of their cyclical use and disposal, to help promote voluntary activities by non-government organizations, etc. towards the establishment of a Sound Material-Cycle Society, as mentioned in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 国は、前項の民間団体等が自発的に行う循環型社会の形成に関する活動の促進に資するため、循環資源の発生、循環的な利用及び処分の状況に係る情報その他の循環型社会の形成に関する必要な情報を適切に提供するように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Fix: Preferably a patch, or at least a workaround (which not only helps other people with the same problem work around it, but may also help a developer understand the cause for the problem), but if you do not have any firm ideas for either, it is better to leave this field blank than to speculate. 例文帳に追加

Fix:できればパッチか、少なくとも回避方法を記述する(同じ問題を回避する方法として他の人達の助けになるだけではなく、開発者が問題の原因を理解する役に立つかもしれません) べきですが、はっきりとしたアイデアがなければ開発者が思索をめぐらすために、このフィールドは空にしておけば良いでしょう。 - FreeBSD

If you want to allow other users to access your computer during the Gentoo installation (perhaps because those users are going to help you install Gentoo, or even do it for you), you need to create a user account for them and perhaps even provide them with your root password (only do that if you fully trust that user).例文帳に追加

Gentooをインストールしている間に、他のユーザに(おそらくそのユーザは、Gentooをインストールする手伝いをするか、あなたのためにそれと同様のことをするという理由で)コンピュータへアクセスすることを許可したいなら、ユーザアカウントを作成し、(そのユーザを完全に信用できる場合だけ)おそらくrootパスワードを与える必要もあります。 - Gentoo Linux

In this exercise you modify the generated test methods to make them functioning tests and modify the default output messages.You do not need to modify the output messages to run the tests,but you may want to modify the output to help identify the results displayed in the JUnit Test Results output window.例文帳に追加

この課題では、生成したテストメソッドを変更してテストが機能するようにし、デフォルトの出力メッセージを変更します。 テストを実行するために出力メッセージを変更する必要はありませんが、「JUnit テスト結果」出力ウィンドウに表示される結果を識別するのに役立つよう、出力を変更します。 - NetBeans

Although Prince Iyahito was expected to enter Myohoin, after Yoshiakira ASHIKAGA of Kyoto discussed the situation with Yoshimoto NIJO, they asked for help for Kogimon-in, Prince Iyahito received the order to succeed to the throne and was enthroned as Emperor Gokogon in August 17, following the example of ancient Emperor Keitai who was enthroned after being appointed by Enshin (). 例文帳に追加

弥仁は妙法院への入室が予定されていたが、京都の足利義詮は二条良基と相談の上、北朝再建のために広義門院に要請し、延臣に擁立されて即位した古代の継体天皇の先例も引照して、8月17日に弥仁は践祚され、後光厳天皇として即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the conflict between his uncle Yoshitomo and his father Yoshikata in Kanto who sided with MINAMOTO no Tameyoshi, Yoshitaka was defeated by his nephew Yoshihira; with the help of Shigeyoshi HATAKEYAMA and Sanemori SAITO young Yoshinaka evacuated to Shinano Province (Nagano Prefecture) after his father's defeat, grew up under the wing of Kaneto NAKAHARA, the powerful clan in Kisodani, and went by his popular name of "Jiro KISO." 例文帳に追加

関東での源為義派の父義賢と、伯父の義朝の対立の過程で、父の義賢が甥の源義平に討たれた後、幼少の義仲は 畠山重能、斎藤実盛らの援助で信濃国(長野県)に逃れ、木曾谷の豪族、中原兼遠の庇護下に育ち、通称を「木曾次郎」と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were virtually no retainers of the old TOKI clan who wanted to support Dosan because of the way he gained Mino; in April of 1556, Yoshitatsu's army of 17,000 warriors fought Dosan's army of only 7,000 men at Nagara-gawa River (Battle of Nagara-gawa River), and even though Dosan's son-in-law, Nobunaga, sent his army to help it did not reach the battle in time, and Dosan died in the lopsided battle. 例文帳に追加

国盗りの経緯から道三に味方しようとする旧土岐家家臣団はほとんどおらず、翌弘治2年(1556年)4月、1万7千の兵を率いる義龍に対し、7千の兵の道三が長良川河畔で戦い(長良川の戦い)、娘婿の信長が援軍を派兵したものの間に合わずに衆寡敵せず、戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the midst of such changes in the economic and market environment both at home and abroad, in order for regional financial institutions to continue performing their financial intermediary functions properly, they need to conduct high-quality risk management under proper corporate governance; this, in turn, will help stabilize the financial system in their regions. 例文帳に追加

このように内外の経済・市場環境が変化する中で、地域金融機関が、金融仲介機能を適切に発揮し続けるためには、適切な経営管理(ガバナンス)の下、質の高いリスク管理を定着させることが必要であり、それがひいては地域における金融システムの安定にも寄与することとなる。 - 金融庁

Goryo shinko is a Japanese belief that threatening natural disasters and epidemics are caused by "onryo" (restless spirits of people who died with a grudge or met an unnatural death) and that awing, reposing, and respecting these souls as "goryo" ("honorable spirits") will help to avoid their curses and bring peace and prosperity to society. 例文帳に追加

御霊信仰(ごりょうしんこう)とは、人々を脅かすような天災や伝染病の発生を、怨みを持って死んだり非業の死を遂げた人間の「怨霊」のしわざと見なして畏怖し、これを鎮めて「御霊」とすることにより祟りを免れ、平穏と繁栄を実現しようとする日本の信仰のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadafuyu ASHIKAGA, who was Takauji's bastard son and Tadayoshi's foster son, who was staying in Bingo Province after being named the Nagato tandai (Shogunal deputies in Nagato) in April, heard about the events in Kyoto and tried to go to Kyoto to help his foster father Tadayoshi, but Moronao commanded Norimura AKAMATSU (Enshin) to stop Tadafuyu's movement toward Kyoto and asked Takauji to attack Tadafuyu. 例文帳に追加

尊氏の庶子で直義の猶子となり、4月に長門探題に任命されて備後国に滞在していた足利直冬は、京都での事件を知ると、養父直義に味方するために上洛しようとするが、師直は赤松則村(円心)らに命じて直冬の上洛を阻止し、尊氏に直冬追討を要請する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, we believe it is appropriate to require disclosure regarding the reasonable country of origin inquiry so that interested parties can evaluate “the degree of care” the issuer used in making its negative determination, 480 and it will “help ensure credibility of issuer disclosure.”例文帳に追加

このため我々は、関心をもつ人が発行人が否定的な判断を行うに際して行った「配慮の程度」を評価することができ、それが「発行人の開示の信用性を確保するのに役立つ」ように、合理的な原産国調査に関する開示を義務付けることが適切だと確信しているのである。 - 経済産業省

The privatization of the public sector and its opening to foreign capital lead to the development of industries other than the oil industry through (1)the creation of investment opportunities for funds generated by oil profit and (2) offering of opportunities to access the latest technology held by foreign capital, while it is also expected to help stabilize investment in upstream development through stabilizing the economy.例文帳に追加

公的部門の民営化や外資への開放は、①石油収入資金の投資機会の創出、②外資の有する最新の技術へのアクセス機会の付与、を通じて石油産業以外の産業の発展につながるとともに、経済の安定に伴う上流開発投資の安定も期待される。 - 経済産業省

In particular, for securities investments in the Asian region as indicated in Section 1 of Chapter III, the progress of infrastructure development (guarantee and credit rating agency, settlement system, etc.) for disclosing investment risks by nurturing the Asian bond market will make it easier to grasp the risk level. This is expected to help increase its attractiveness as an investment target.例文帳に追加

特にアジア域内への証券投資については、第3章第1節で見たように、アジア債券市場育成による投資リスクの開示のためのインフラ整備(保証・格付機関・決済システム等)の進展によりリスクの把握が容易となり、投資対象としての魅力増大につながるものと考えられる。 - 経済産業省

The project is expected to contribute to sustainable development of the target area through local forestation and sustainable forest production activities. Around 2,500 jobs will be created; support for school education provided, which will help improve people's lives; and with nursery trees and forestation technologies provided to farmers.例文帳に追加

同社の事業は、2,500人規模の雇用創出、学校教育支援等による事業対象地域の生活改善、さらに、農民に苗木と植林技術を提供するなど、地域に根ざした植林活動、持続的な森林生産活動を通じて、地域の持続的な発展に資することも期待されている。 - 経済産業省

The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in 1999 implemented the Growth Project with the purpose of clarifying factors and policies that could help strengthen the performance of long-term economic growth by elucidating the causes of the discrepancy in the growth performances of OECD member countries in the 1990s, particularly the accelerated growth of the US and several other countries in last decade.例文帳に追加

1990年代におけるOECD加盟国の成長パフォーマンスの違い、特に米国及びその他数か国のこの10年間に成長を加速化した原因を解明し、長期的な成長のパフォーマンスを強化し得る要因及び政策を明らかにすることを目的として、1999年にOECDは「成長プロジェクト」を実施した。 - 経済産業省

Therefore, in order to help facilitate the start of dialogue between companies and the market on patents and R&D, the Ministry of Economy, Trade and Industry on January 27, 2004, issued the "Reference Guideline for Intellectual Property Information Disclosure ? In the Pursuit of Mutual Understanding between Companies and Capital Markets through Voluntary Disclosures of Information on Patent and Technology" (Figs. 2.1.48, 2.1.49, 2.1.50).例文帳に追加

このため、特に、特許及び研究開発に関して、企業と市場の対話が開始できるよう、経済産業省が「知的財産情報開示指針~特許・技術情報の任意開示による企業と市場の相互理解に向けて~」を、2004年1月27日に策定・公表した(第2-1-48図、第2-1-49図、第2-1-50表)。 - 経済産業省

Whether or not this has an impact on how the young today view the future, plan their careers, or whether it will affect decisions on marriage and parenthood, is not clear as there is not much research or studies done on this and is an area where perhaps more could be done to help policy makers.例文帳に追加

こうしたことが、若者の未来に対する見方やキャリアの計画、結婚についての意思決定に影響を与えているかどうかということについては、十分な調査や研究がなされておらず、はっきりしたことは言えません。しかしながら、政策立案者にとっては研究されていくべき領域でしょう。 - 厚生労働省

Employment support is particularly important for the independence of fatherless families. For this reason, the government is implementing projects to formulate support programs for independence of fatherless families in which the government closely cooperates with Hello Work Offices to help mothers find jobs, and the program to establish employment and independence support centers for fatherless families, which will provide total employment support services, including career counseling.例文帳に追加

特に、母子家庭の自立のためには、就業支援が重要であり、ハローワーク等と緊密に連携しつつ、就業に結びつけていく「母子自立支援プログラム策定事業」や、就業相談等一貫した就業支援サービスを提供する「母子家庭等就業・自立支援センター事業」等を実施している。 - 厚生労働省

For job seekers not covered by unemployment insurance, provide employment support to help them get jobs at an early stage, by conducting vocational training for acquiring new occupational abilities and skills and by paying allowances to support their living during the training period, based on theSupport System for Job Seekers.”例文帳に追加

「求職者支援制度」により、雇用保険を受給できない求職者に対し、新たな職業能力や技術を身につけるための職業訓練を実施するとともに、訓練期間中の生活を支援するための給付金を支給すること等により、求職者の早期の就職支援を行う。 - 厚生労働省

To improve the employment situation for older freeters and to help employers secure and retain personnel for long-term care services, the subsidy program will be revised to provide employers with a higher subsidy than usual (¥1m per person instead of usual ¥0.5m) only when they hire an older freeter who has never worked in the industry and this person keeps working for at least 6 months.例文帳に追加

介護業務未経験者を雇い入れる事業主に対して、年長フリーター等を雇い入れ6ヶ月以上定着した場合に、通常よりも助成額を引き上げ(通常1人あたり50万円→100万円)、介護労働者の確保・定着及び年長フリーター等の雇用情勢の改善を図る。 - 厚生労働省

As the employment situation deteriorates, many non-regular workers are losing their homes after their employersrefuse to renew their employment contracts. Through the Immediate Policy Package to Safeguard People’s Daily Lives (December 19, 2008), the government has been asking employers to continue to provide company housing units for dismissed workers, to lend funds for housing and daily life, and to utilize employment promotion housing units to help such people, etc.例文帳に追加

雇用情勢が急速に悪化する中で、雇い止めに伴い、住宅を喪失する非正規労働者が生じていることから、「生活防衛のための緊急対策」(平成20年12月19日)において、住宅の継続使用、住宅・生活支援の資金貸付、雇用促進住宅の活用等を行ってきたところ。 - 厚生労働省

In addition, technical advances can help offset the impact of the decline inthe labour force.例文帳に追加

これは、元気ではない60歳以上の労働者が退職等で職場から離れていることに伴う影響もあると考えられるが、一方で、現在就業していない不就業者(男性)について「元気」な者の割合をみると60~64歳層、65~69歳層で共に5割を超えており、不就業者についても元気な高齢者が多いことが分かる。 - 厚生労働省

Furthermore, by promoting mutual aid and social ties both in the community and occupational setting, this policy is intended to help organize a supportive and inclusive environment which protects health of all people, including those who find difficulty in ensuring comfortable life in time and spirit and those who are not interested in promoting health.例文帳に追加

また、地域や世代間の相互扶助など、地域や社会の絆、職場の支援等が機能することにより、時間的又は精神的にゆとりのある生活の確保が困難な者や、健康づくりに関心のない者等も含めて、社会全体が相互に支え合いながら、国民の健康を守る環境を整備する。 - 厚生労働省

More specifically, the book argues that, although Zaiso (the state of agony) and Zenkyo (the state of religious exultation) appear in the sick person in turn in the stage of rinju, the person who attends the sick person must inquire about the states to him or her to record the answers and must chant nenbutsu (Buddhist invocation) together to help him or her to be able to die in the state of Zenkyo. 例文帳に追加

すなわち臨終の場面では、病人に罪相(苦しみの相)と前境(法悦の相)が交替して現われるが、看病人はそれを病人に問いただして記録し、病人が前境の状態のまま死を迎えることができるよう、ともに念仏を唱えて助けなければならないと論じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case of asking help for the damage suffered, avoid depending on the religious sect which is opposed to the organization in question (as you should be cautious because there exists 'Victims' Group' which is hiding its religion placed in the opposing relationship, [whose examples are the Soka Gakkai victims' group led by Nichiren Shoshu sect and the Kensho-kai victims' group led by Soka Gakkai]). 例文帳に追加

被害の対策に当たっては、当該団体と対立関係にある宗教宗派に頼ることは避ける(対立関係にある宗教であることを隠した「被害者の会」(例として日蓮正宗主導の創価学会被害者の会や創価学会主導の顕正会被害者の会)が存在するため、注意を要する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a broader sense, fushin may include establishing public utilities in major towns such as oceanic cargo shipping executed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), reclaiming land for population growth, constructing levees and dikes to improve river embankments for unloading cargo; it may also include such projects as promoting planting cherry trees to help maintain reclaimed land and embankments, encouraging fireworks display, establishing yukaku (red-light district), and so on. 例文帳に追加

主要都市の公共事業としては幕府が行った海運荷役や人口増加の為の埋め立てや治水や河川荷役の為の護岸工事を始めとし、埋立地や護岸の締め固めを目的とした桜の植樹や花火の打ち上げの奨励や遊郭の設置なども広義では普請と言えるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inspect module provides several useful functions to help get information about live objects such as modules,classes, methods, functions, tracebacks, frame objects, and code objects.例文帳に追加

inspectは、モジュール・クラス・メソッド・関数・トレースバック・フレームオブジェクト・コードオブジェクトなどのオブジェクトから情報を取得する関数を定義しており、クラスの内容を調べる、メソッドのソースコードを取得する、関数の引数リストを取得して整形する、トレースバックから必要な情報だけを取得して表示する、などの処理を行う場合に利用します。 - Python

例文

In this help desk system for exchanging questions and answers related with specific merchandise or a service or the like between a questioner and an answerer by using the computer network, the contents of the questions and answers are stored in a data base at the answerer side so as to be reused when the questioner performs keyword retrieval or category retrieval or the like.例文帳に追加

コンピュータネットワークを利用して質問者と回答者とが特定の商品またはサービス等に関しての質疑応答をやり取りするヘルプデスクシステムであって、質疑応答の内容を回答者側のデータベースに蓄積して質問者がキーワード検索またはカテゴリー検索等を実行することにより再利用可能とした。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS