In-ableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6363件
To provide a design support system in which operability for the display of a three-dimensional virtual space and the movement of a visual point in the space, is improved to be able to share recognition for a design object between a designer and a client.例文帳に追加
三次元仮想空間の表示及び該空間における視点移動等の操作性を向上し、設計者及び依頼主等の間で該設計物に対する認識を共有することが可能な設計支援システムを提供することを課題とする。 - 特許庁
An azimuth magnet is provided in a tape measure casing, or the azimuth magnet is bonded to the tape measure casing, inconvenience of carrying the azimuth magnet and a tape measure separately is eliminated thereby, and the azimuth is able to be measured while measuring the dimension, in the tape measure.例文帳に追加
巻尺筐体に方位磁石を設け、又は巻尺筐体に方位磁石を貼り付けることにより巻尺と方位磁石を別個に持ち運ぶ不便を解消し、寸法を測りながら方位の測定ができる巻尺が得られる。 - 特許庁
The condensation heat exchange part 14 is constructed so as to be able to exchange heat between a post-reaction oxidant gas passage 16 in which the oxidant gas after reaction flows and a first coolant passage 15a in which a coolant before cooling the reaction region flows.例文帳に追加
凝縮熱交換部14を、反応後の酸化剤ガスを流通する反応後酸化剤ガス流路16と、反応領域の冷却を行う前の冷媒を流通する第一冷媒流路15aとの間を熱交換可能に構成する。 - 特許庁
An arm 14 supports the nozzles 15a and 15b so that the distal ends of the nozzles 15a and 15b are movable in an insertion/extraction direction from a specimen container 11, and the distal ends of the nozzles 15a and 15b are able to be simultaneously located in the specimen container 11.例文帳に追加
アーム14は、ノズル15a,15bの先端部を試料容器11に対する挿抜方向に移動可能に、かつノズル15a,15bのそれぞれの先端部を試料容器11内に同時に位置させることを可能に、ノズル15a,15bを支持する。 - 特許庁
The joy stick holding mechanism 45 is provided with a couple of guide plates 32 arranged on both the right and left sides of the joy stick in the front-rear direction so that they are able to swing to the right and left together with the joy stick 15, and a coil spring 14 energizes the joy stick 15 in the clamping direction.例文帳に追加
ジョイスティック保持機構45は、ジョイスティック15の左右両側にて前後方向に配置した一対のガイドプレート32を、ジョイスティック15とともに左右方向へ揺動自在に設け、コイルスプリング41によりジョイスティック15を挟込む方向に付勢する。 - 特許庁
To provide a noise reducing device capable of securing high control accuracy while constituting the device so as to be able to cancel sounds of a plurality of kinds of frequencies, and further dispensing with an actuator to avoid an increase in power consumption and an increase in the size of the device.例文帳に追加
複数種の周波数の音を打ち消すことができるように構成しつつ、高い制御精度を確保し、さらに、アクチュエータを不要にして消費電力増大および装置の大型化を回避した騒音低減装置を提供する。 - 特許庁
A light emitting element 14 and a light-receiving element 15 are arranged in parallel in this photoelectric sensor 12, and the emission wavelength of the light-emitting element 14 is set at 2,500 [nm] or longer, and the light-receiving element 15 is constituted so as to be able to receive a light of the wavelength accompanying it.例文帳に追加
光電センサ12には発光素子14及び受光素子15が並設されており、発光素子14の発光波長が2500[nm]以上に設定され、それに伴って受光素子15もその波長の光を受光可能に構成される。 - 特許庁
For example, there is a memo which indicates Otari made Bosatsu zo hakku (eight statues of Bosatsu) in April 747 and in April 749 by the order of Roben, who was a Shosozu at that time, and this memo is the first historical material that we are able to know his footsteps. 例文帳に追加
たとえば、当時小僧都であった良弁の命によって、天平19年3月、天平21年3月などに菩薩像八躯を作成したと思しきメモが残されており、この史料が雄足の足跡を知ることのできる初見史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1404, he started Japan-Ming trade that took the form of tribute to the Ming emperor. He also was able to suppress Japanese pirates (however, before the Ming's government could dispatch an envoy to convey the emperor's gratitude to the Japanese government, the Seinan War broke out in Ming, Emperor Jianwen abdicated, and Emperor Yongle took the throne). 例文帳に追加
明の皇帝に朝貢する形式をとった勘合貿易を1404年(応永11年)から始め、また明に要請されて倭寇を鎮圧した(なお、返礼の使者を送るまでに靖難の変が起き、建文帝から永楽帝に皇帝が変わっていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until the development of La Port (explained later) in 1995, there were no mass merchandising stores other than one store in Nishi-Maizuru (Sato Maizuru), and a shopping district near the train station (Higashi-Maizuru: Sanjo/Yashima/Omon malls and Nishi-Maizuru: Manai mall) which was able to operate without severe competition. 例文帳に追加
1995年に「らぽーる」(後述)が出来るまでは、大規模小売店は西舞鶴に一箇所(さとう舞鶴店)しか無く、駅前商店街(東舞鶴:三条・八島・大門商店街、西舞鶴:マナイ商店街)が競争とは無縁な経営を続けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the suggestion of Sima Yi, Gunton were developed near the borders with the Go (Three States Period) (area along the Huai River) and Shu (Guanzhong), countries that they had long been in battle with, and Wei was able to have a stable supply of provisions, which was advantageous in fighting these two countries. 例文帳に追加
司馬懿の提言で、長期にわたる抗争を繰り広げていた呉(三国)・蜀それぞれの国境付近(淮河流域、関中)でも軍屯が展開され、これにより安定した食糧供給を維持した魏は、両国との争いを有利に進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a manganese ore-reduced substance which has a high solubility of manganese in a dilute sulfuric acid and is able to reduce slag extremely in production of a manganese sulfate solution and also to provide a method of producing such manganese reduced substance readily and economically.例文帳に追加
硫酸マンガン溶液を製造する際に、マンガンの希硫酸溶解率が極めて高く、鉱滓量を極めて少なくできるマンガン鉱石還元物、また、このようなマンガン還元物を、容易にかつ経済的に製造できる方法を提供する。 - 特許庁
We will take action for the increasing number of children who are in need of social care such as abused children, and will promote such measures as group homes and small-sized group care so that the children will be able to receive care and support in a more homelike environment.例文帳に追加
虐待を受けた子どもなど社会的養護が必要な子どもの増加への対応を図るとともに、地域社会の中でより家庭的な環境で養育・支援することができるよう、グループホーム、小規模グループケア等の実施を推進する。 - 厚生労働省
Working on improving technique and by actively entering products in industrial expositions, the manager of Takano paper mill began to produce fusuma paper with a shoshi-ki machine (a paper-making machine) in 1907 and invented a new shoshi-ki machine that was able to make double layered paper. 例文帳に追加
高野製紙場では、勧業博覧会などにも積極的に出品して、技術改良にも熱心に取り組み、明治40年(1907年)抄紙機で襖紙の製造を開始し、明治42年(1909年)には、二重・三重の漉き掛けをこなす抄紙機も開発している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the specifications (check specifications) of respective sites in the circuit check operation is input (S102), an actually checked circuit of which the actuation has been able to be checked is determined based on constituting circuit information, and the actually checked information is recorded in its check record information (S103).例文帳に追加
回路チェック作業での各部位の仕様(チェック仕様)が入力されると(S102)、作動をチェックできた実際チェック済回路を構成回路情報に基づき決定し、そのチェック記録情報に実際チェック済情報を記録する(S103)。 - 特許庁
In addition, according to the constitution of this embodiment, stabilization in the rotation of the impeller 40 can prevent the bearing 47 with support pin 21 impinged from unbalanced wear to make its durability improved, while being able to reduce the pressure loss.例文帳に追加
また、本実施形態の構成によれば、羽根車40の回転が安定するので、支持ピン21が突き当たった軸受け47の偏摩耗を防止して耐久性を向上させることが可能であると共に、圧力損失を低減することが可能である。 - 特許庁
Further, the image reading means 9 of one of the conveying passage R1 is made to be movable to a reading position of the reverse side of the original that is being conveyed in the other conveying passage R1 and thereby the conveying passage R1 is made to be able to read the both sides of the original in conveyance.例文帳に追加
さらに,一の搬送路R2の画像読取り手段9を他の搬送路R1を搬送中の原稿のうら面の読取位置に移動可能とし,その搬送路R1を搬送中の原稿の両面読取りを可能とする。 - 特許庁
The user is able to view an image in its erect state in whatever direction the display device (housing 11) is gripped, and then it is not necessary to regrip the display device by turning the display device, thereby increasing the convenience for a practical use of the display device.例文帳に追加
ユーザはいかなる向きで表示装置(筐体11)を把持した場合においても正立状態で画像を視認することが可能となり、表示装置を回転させて把持し直す操作が不要となるため、表示装置の使用利便性が向上する。 - 特許庁
To provide an automatic flat-plate load testing apparatus for flexibly controlling the load applied to a sinking test ground, reducing the workload of a testing person, and which is able to suppress errors, in a test result, due to the capability and individual difference in the testing person.例文帳に追加
沈下する試験地盤に対して柔軟な荷重制御が可能であり、試験員の労力を減らし、かつ、試験員の能力や個人差による試験結果の誤差を極力抑えることが可能な自動平板載荷試験装置の提供。 - 特許庁
The hearing aid unit 10 has a reception section that receives the sound in the areas 16-2-16-k sent from a plurality of the transmitter units so as to allow the hearing-handicapped person to be able to listen to the sound in the areas 16-2-16-k.例文帳に追加
補聴器ユニット10は、複数の送信機ユニットから送信された領域16−2〜16−k内の音を受信する受信部を有して、これによって、難聴者が、領域16−2〜16−k内の音を聴取可能とする。 - 特許庁
In other words, 0.6-4.4% of SMEs with proprietors currently aged 55 or over may exit due to ultimately lacking a successor despite being able to remain in business financially. 例文帳に追加
すなわち、現時点で経営者が55歳以上となっている中小企業全体のうち、0.6%~4.4%の企業は、財務的には経営継続可能であるにもかかわらず、最終的に後継者がいないために廃業する可能性があることが示唆されるのである。 - 経済産業省
As a result, Company A was able to reduce sales prices by taking advantage of low tariffs using an India-Thailand FTA and avoiding the high cost of domestic distribution in India. Company A also increased sales by selling models that were not produced in India.例文帳に追加
その結果、A 社は、インド・タイFTAを利用した低関税の享受と高コストのインド国内物流費の削減によって販売価格を低減させ、かつ、従来インドで生産していなかった機種も販売することで、売上拡大を図っている。 - 経済産業省
"Creation of a walk able town" was cited as the basic plan. In addition to redevelopment of the area in front of the station that established young fashion stores, a City library, a gender equality center, and a fresh market were designed to attract urban residents.例文帳に追加
中心市街地活性化については、基本計画において「ウォーカブルタウン(遊歩街)の創造」を掲げ、駅前再開発によってヤングファッション系の店舗、市立図書館、男女共同参画センター、生鮮市場を整備した他、都心居住を誘導した。 - 経済産業省
However, at the same time it is expected that in the future small and medium retailers and other businesses will be able to manifest their affinity for the community, their familiarity with Section 6 Summary residents, and synergistic effects with their main business in such areas as community vitalization, welfare, and life-related fields.例文帳に追加
しかしながら、今後については、地域活性化、福祉、生活関連分野などにおいて、中小小売事業者等のもつ地域への思い入れ、住民からの親しみ、本業との相乗効果などの発揮が期待されている。 - 経済産業省
However, the company became able to handle cast parts in a wide range of fields, including ships, machine tools, injection molding machines, and iron manufacturing machines in addition to the printing-press parts that it traditionally manufactured. Now, the company's reliance on its main customer has fallen to 10%.例文帳に追加
しかし、従来から製造していた印刷機部品に加え、船舶、工作機械、射出成型機械、製鉄機械など幅広い分野の鋳造部品を取り扱うようになり、現在では、主要販売先への依存度は10%まで低下している。 - 経済産業省
An interpolation means 5 uses an interpolation filter able to keep the frequency characteristic in the oblique direction of 45-degrees and in the direction orthogonal thereto to apply filtering processing to the magnified image data S1 to obtain image data S2 that are square-sampled.例文帳に追加
補間手段5は、斜め45度の方向およびこれと直交する方向における周波数特性を保持可能な補間フィルタにより、拡大画像データS1に対してフィルタリング処理を施して、正方サンプリングされた画像データS2を得る。 - 特許庁
The principle, however, which demands uncontrolled freedom of action in all that concerns only the agents themselves, requires that those who have become bound to one another, in things which concern no third party, should be able to release one another from the engagement: 例文帳に追加
しかし、行為者だけに関るあらゆることで、統制の及ばない行動の自由を要求する原理は、第三者には全く関わりのないころがらで、たがいに結び付いている人々が、契約からたがいに解放されうることを求めます。 - John Stuart Mill『自由について』
It has been, or should be remarked, that, in the manner of the true gentleman, we are always aware of a difference from the bearing of the vulgar, without being at once precisely able to determine in what such difference consists. 例文帳に追加
本物の紳士と通俗なやからとではその立ち居振る舞いに違いがあると昔から言われており、至極もっともなことですし、私達もそのようなことに気が付いてはいますが、何処にその違いがあるかと問われると即、解答できないのです。 - Edgar Allan Poe『約束』
It is balanced; so, you see, we can find out the weight of the extra volumes of air forced in, in that way, and by that means we are able to ascertain that a cubic foot of air weighs 1-1/5 ounce. 例文帳に追加
それがつりあえば、きちんと実験をできたのがわかるはずです。ほら、つりあいました。だからああいうふうにして押し込まれた、追加の空気の重さがわかるわけです。そしてここから、空気の1立方メートルは0.92キロだというのがわかるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
You saw the way in which, in this popgun, I was able to drive the second piece of potato half or two-thirds of an inch before the first piece started, by virtue of the elasticity of the air—just as I pressed into the copper bottle the particles of air by means of the pump. 例文帳に追加
この空気銃で、二つ目のジャガイモを1センチか1.5センチくらいまで近づけると、やっと最初のやつが動き始めましたね。これは空気の弾力のおかげです。ちょうど、銅のびんに空気の分子をポンプで押し込んだのと同じことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The airbag 23 is configured to be able to inflate in a two-stage mode: a preliminary inflation mode in which the airbag preliminarily inflates in an elastic deformation region of a synthetic resin constituting a peripheral wall by making the inflation gas flow thereto; and a regular inflation mode in which the airbag inflates in a plastically deformed state with the peripheral wall extended by inner pressure raised to be higher than in the preliminary inflation mode.例文帳に追加
エアバッグ23が、内部に膨張用ガスを流入させて周壁を構成する合成樹脂の弾性変形領域内で予備膨張する予備膨張モードと、予備膨張モードより内圧を高められて周壁を延伸させるように塑性変形された状態で膨張する本膨張モードと、との2段階のモードで膨張可能に、構成される。 - 特許庁
In particular the inventors have been able to demonstrate that a mixture of these chemical compounds present in different parts of plants, used in synergy and in combination with an appropriate amount of benzoic acid, exhibits, in totally unexpected manner, the effects sought by the present invention of improving the digestibility of poultry feed, i.e. for improving feed conversion ratio and/or daily weight gain in animal.例文帳に追加
特に発明者らは、適量の安息香酸と相乗効果で併用される植物の異なる部位に存在する化合物の混合物が、全く思いがけないことに、本発明によって探求される、家禽飼料の消化吸収率を改善する、すなわち動物において飼料転換率および/または毎日の体重増加を改善する効果を示すことを実証できた。 - 特許庁
To provide a method for producing a coated construction board with high productivity and able to be variously designed thereon, a construction board coating apparatus to be employed for the production, and a coated construction board excellent in design.例文帳に追加
生産性が高く、建築板に様々な意匠を施すことのできる塗装済建築材の製造方法、これに用いる建築板塗装装置、意匠性の良好な塗装済建築板を提供すること。 - 特許庁
To provide an echo canceller by efficiently eliminating an offset component in a voice speech capable of utilizing a voice signal whose communication band is wider than that of prior arts so as to be able to provide the stable voice speech with high communication quality.例文帳に追加
従来帯域よりも通信帯域が広い音声信号を利用し得る音声通話で、オフセット成分を効率的に除去して通信品質が高く安定した通話を提供できるエコーキャンセラを提供する。 - 特許庁
To be able to attach easily a rotation detection sensor mounted in a hub unit of car, and to provide a rotation detection sensor mounting structure which can maintain the sensor stably that is hard to escape after mounting.例文帳に追加
自動車のハブユニットに取り付けられるセンサを簡単に組付けることができるとともに、組付けた後には抜け難く安定的にセンサを保持することができる回転検出センサ取付構造を提供する。 - 特許庁
The seat apparatus 1 comprises a seat bottom 2 and the leg rest 4 prepared in a way able to perform the ups and downs of a status of hanging down from the front end part of the seat bottom 2 and a status of going up ahead from the front end part of the seat bottom 2.例文帳に追加
シート装置1が、シートボトム2と、シートボトム2の前端部から垂下した状態と、シートボトム2の前端部から前方に上がった状態とに起伏可能に設けられたレッグレスト4とを備える。 - 特許庁
To provide a key telephone main system for making a key telephone set which responds to an outside line incoming call able to ring the incoming call preferentially over the other key telephone sets at the time of the outside line incoming call from the same calling party in the next time.例文帳に追加
外線着信に応答したボタン電話機が次回同じ相手先からの外線着信時に、他のボタン電話機に優先して着信鳴動することのできるボタン電話主装置を提供する。 - 特許庁
A data scrambling part 2 is able to scramble(inter-block scrambling) between the coding information of a certain block and the coding information of a block at another position or scramble(in-block steering) the coding information of the block.例文帳に追加
データ撹拌部2は、あるブロックの符号化情報と別の位置のブロックの符号化情報との間で撹拌(ブロック間撹拌)、またはブロックの符号化情報をブロック内で撹拌(ブロック内撹拌)することができる。 - 特許庁
To provide a device for cleaning exhaust gas, which is able to maintain high catalytic activity even after enduring at a high temperature and further effectively functions at a relatively low temperature like in a period immediately after an internal combustion engine has started.例文帳に追加
高温耐久後においても高い触媒活性を維持し、しかも内燃機関の始動開始直後のような比較的低温下においても、有効に作用することができる排気ガス浄化装置が提供する。 - 特許庁
To provide a multifinger hand apparatus which is able to reduce the number of actuators serving as driving sources for bending and stretching movements of finger mechanisms, and also to perform smooth bending and stretching movements of the finger mechanisms in the work of gripping an object, etc.例文帳に追加
指機構の屈伸動作の駆動源としてのアクチュエータの個数を少ないものとしつつ、物体の把持作業等の際の指機構の円滑な屈伸動作を行うことができる多指ハンド装置を提供する。 - 特許庁
To provide a self-fused yarn having a smooth surface, readily cuttable without loosening constituent filaments, excellent in drainage properties and able to combine two or more types of filaments.例文帳に追加
滑らかな表面を有し、切断しやすく、また、切断したときに糸を構成するフィラメントがばらけることがなく、さらに水切れ性に優れ、複数種類のフィラメントを組み合わせることが可能な自己融着糸を提供すること。 - 特許庁
Relating to this image forming device S, a scanner 2 arranged under a printer body 1 is able to be pulled out to the front (operator side) through a sliding member while the operator is sitting in front of the image forming device S mounted on a desk.例文帳に追加
画像形成装置Sは、操作者がデスクに載置された該画像形成装置Sの前に座った状態で、プリンタ本体1の下に配置されたスキャナ2が、スライド部材を介して前面(操作者側)に引き出せる。 - 特許庁
Since a notch 15 is formed in the housing position, the auxiliary fingerhook 12 can be housed at the outer periphery of the second fingerhook 8 and therefore a user is able to use the scissors without feeling odd even when the scissors are compared with the conventional scissors.例文帳に追加
また、収納位置には切欠15が形成されているため、補助指掛部12は、第二指掛部8の外周に収納されるので、従来の鋏と比較しても、違和感を感じることなく使用できる。 - 特許庁
In the image reading apparatus 1, CIS 30 and CIS 40 are arranged on the mutually opposite sides via a conveyance path 22, and light receiving sections 32, 42 are arranged so as to be able to receive the light radiated from light sources 41, 31.例文帳に追加
画像読取装置1では、CIS30とCIS40が搬送経路22を介して逆側に配置されており、受光部32、42は光源41、31が照射する光を受光できるように配置されている。 - 特許庁
To provide a substrate treatment method, capable of forming a coating membrane in a highly reliable manner on the surface of an element substrate where micro-structural body is constituted, and also a substrate treatment method able to divide the substrate highly reliably.例文帳に追加
表面に微細構造体が形成された素子基板の表面に、高い信頼性で塗布膜を形成可能な基板処理方法、および、高い信頼性で分割可能な基板処理方法を提供する。 - 特許庁
Under a condition that the flaps 18 are bent, the cut and raised tongue pieces 16a are raised in accordance with them, and are respectively inserted into corresponding receiving holes 18a to be able to hold the flaps 18 under self-standing conditions.例文帳に追加
フラップ18を折り曲げた状態で、これに相対して切り起こし舌片16aを起こし、それぞれ対応する受入穴18aに嵌め込むことでフラップ18を自立した状態に保持することができる。 - 特許庁
To realize the reduction of the component cost of an electronic appliance and the simplification of its assembling work, by making radiate-able surely without any radiator of a different component the heat generated in the electronic components mounted on its printed board.例文帳に追加
プリント基板に実装された電子部品において発生した熱を別部品である放熱器を用いることなく確実に放熱できるようにし、部品コストの低廉化、組立作業の簡略化を実現する。 - 特許庁
By this, while being able to operate the fuel cell at the optimal rate of hydrogen usage without using the hydrogen concentration sensor, it can respond also to the characteristics of the system, such as variation, or the like, in manufacturing, or changes over aging.例文帳に追加
これにより、水素濃度センサを用いることなく燃料電池を最適水素利用率で運転することができると共に製造のばらつきなどのシステムの特性や経年変化にも対応することができる。 - 特許庁
The system is equipped with a startup control means to control either of the image recording devices in a state of being able to perform recording after the other image recording devices is started.例文帳に追加
このシステムにおいて、いずれか一方の画像記録装置を記録可能な状態に立ち上げた後で、他方の画像記録装置を記録可能な状態に立ち上げるように制御する立ち上げ制御手段を備える。 - 特許庁
The RAM 71 stores the specification information, the control section 67 carries out various settings on the basis of the data stored in the RAM 71 to be able to drive a CCD image sensor 39, a lens motor 53, and an iris motor 55.例文帳に追加
スペック情報はRAM71に記憶され、制御部67はRAM71に記憶されたデータを基に各種設定を行い、CCDイメージセンサ39、レンズモータ53、アイリスモータ55の駆動が可能となる。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|