Returnを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21541件
The air conditioner includes a detour cable run Lb for initiation in which an a cable run L1 for feeding power to a power source circuit 20 of the indoor unit 2 is configured to be led from the indoor unit 2 into the remote controller 3, then return through the switch 33 to the indoor unit 3, and reach the power source circuit 20.例文帳に追加
そして、室内機2の電源回路20へ給電するための電路L1を、室内機2からリモコン装置3に引き込み、かつ、当該スイッチ33を介して室内機2に戻り、当該電源回路20に至るように構成した起動用迂回電路Lbを備えた空気調和機とする。 - 特許庁
When the supply of a field current to the main coil 32 and the sub coil 34 is stopped, a return current flows via the flywheel diode only to the main coil 32, and it becomes easy for the magnetic flux, generated at this time, to flow between each claw-shaped magnetic pole 26 the next of rotor iron core 20 via the magnetoconductive material 36.例文帳に追加
メインコイル32とサブコイル34に対する界磁電流の供給を停止すると、メインコイル32のみにフライホイールダイオードを介して還流電流が流れ、このとき発生する磁束は、導磁材36を介して回転子鉄心20の各爪状磁極部26間で流れやすくなる。 - 特許庁
When a double-sided unit is mounted on a pad part temporarily, a drop-out prevention member moves against elasticity by pressing the double-sided unit, and when the mounted double-sided unit is slid, locking to the double-sided unit is released and it returns based on elasticity, thus preventing return of the double-sided unit.例文帳に追加
抜け止め部材は、受け部上に両面ユニットを一時的に載置するとき、その両面ユニットで押して弾性に抗して移動し、かつ載置した両面ユニットをスライドしたとき、その両面ユニットとの係合を外して弾性に基づき復帰し、その両面ユニットの戻りを阻止する。 - 特許庁
This device is provided with a fuel injection valve disposed on an intake port of the engine, an exhaust circulation means to circulate exhaust to an intake passage, and an exhaust circulation control means (step S14) to circulate exhaust in an exhaust passage to the intake passage at the time of cranking to return unburnt fuel to the intake passage.例文帳に追加
エンジンの吸気ポートに配置される燃料噴射弁と、排気を吸気通路に還流する排気還流手段と、クランキング時に排気通路の排気を吸気通路に還流して未燃燃料を吸気通路に戻す排気還流制御手段(ステップS14)とを備える。 - 特許庁
Since the first and second return springs 31 and 32 for energizing a valve shaft 12 in the valve opening and closing directions, respectively are used, there can be provided the intake air throttle valve which always opens at an intermediate openness position θN corresponding to a required intake air flow rate by changing the respective energizing forces of the springs 31 and 32.例文帳に追加
弁軸12を夫々開弁方向、閉弁方向に付勢する第1、第2のリターンスプリング31、32を用いるので、夫々の付勢力を変えることで要求吸気流量に応じた中間開度位置θNで常開となる吸気絞り弁を提供できる。 - 特許庁
To provide a compact of a temperature self-controlling nature useful as a planar or film-like temperature self-controlling heater etc. with a sharp resistance variation in the course of temperature control and a small rate of change in a resistance value (return characteristics) in repeated use, i.e., a small-retrogradation characteristic, at a high temperature.例文帳に追加
面状やフィルム状の温度自己制御ヒーター等として有用で、温度制御時の抵抗値の変化がシャープで、かつ、高温度での繰り返し使用における抵抗値の変化率(戻り特性)が小さい自己温度制御性成形体とその製造方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
The steps S52 to S54 are repeated until the accumulation amount exceeds a predetermined amount, and an instantaneous type content is generated and transmitted once the specified amount is exceeded, and after the accumulation amount is cleared, a return to the step S52 is made to restart transmitting untransmitted data of the accumulation type content (S55→S56→S57→S58→S52).例文帳に追加
累積量が所定量を超えるまで、S52〜S54を繰り返し、超えたならば、即時型コンテンツを生成して、それを送信し、累積量をクリアしてから、S52へ戻り蓄積型コンテンツの未送信分のデータの送信を再開する(S55→S56→S57→S58→S52)。 - 特許庁
After that, MATSUKATA was ordered to form a cabinet again by the Emperor in1896, following the Second Ito cabinet, and he achieved a return to the gold standard system which had been a pending problem, but he failed to be in liaison with the Shinpo-to (Progressive Party) led by Shigenobu OKUMA and forced to resign in a year and several months again. 例文帳に追加
その後第2次伊藤内閣を挟んで明治29年(1896年)に再び松方に組閣の大命が下るが、懸案であった金本位制への復帰こそ成し遂げたものの、大隈重信率いる進歩党(日本)との連繋がうまくいかず、同じく1年数か月で辞任を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that he created emery more than required; he created animosity on Kagekatu UESUGI since he massacred soldiers in the Uozu-jo Castle opened on the condition that the return of the castle soldiers was accepted, and he killed the 13-year-old second son of Masashige DOI who seceded via crucifixion in front of the Doi army holding the castle. 例文帳に追加
城兵の越後への帰還を認める条件で開城した魚津城の兵士を虐殺して上杉景勝の恨みを買う、離反した土肥政繁の13歳になる次男を籠城する土肥軍の前で磔刑にするなど、必要以上に敵を作る部分も認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 115 In addition to what is provided for in Article 107 through the preceding Article, the issuance, revision, reissuance and return of a registration certificate, the issuance of a certified copy or inspection of registry, and other matters pertaining to a registration of the business of measurement certifications shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第百十五条 第百七条から前条までに規定するもののほか、登録証の交付、訂正、再交付及び返納、登録簿の謄本の交付及び閲覧その他の計量証明の事業の登録に関する事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When modifying a judgment on merits, the court, upon the petition of the defendant, shall order, in a judgment for modification, that the plaintiff should return the performance provided by the defendant based on a declaration of provisional execution and compensate any damage suffered by the defendant due to provisional execution or in order to avoid it. 例文帳に追加
2 本案判決を変更する場合には、裁判所は、被告の申立てにより、その判決において、仮執行の宣言に基づき被告が給付したものの返還及び仮執行により又はこれを免れるために被告が受けた損害の賠償を原告に命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A Long-Term Care Support Specialist, when the registration as set forth in Article 69-2, paragraph (1) is rescinded or the Long-Term Care Support Specialist Certification ceases to be effective, shall return said Long-Term Care Support Specialist Certification immediately to the prefectural governor that delivered said Long-Term Care Support Specialist Certification. 例文帳に追加
6 介護支援専門員は、第六十九条の二第一項の登録が消除されたとき、又は介護支援専門員証が効力を失ったときは、速やかに、介護支援専門員証をその交付を受けた都道府県知事に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Defense Minister shall send a copy of receiving a report of income, etc. submitted pursuant to the preceding two paragraphs (the report of income, etc., set forth in paragraph (1) or a copy of the tax return form set forth in the preceding paragraph, hereinafter the same as in paragraph (1) of the next Article), to the Self-Defense Forces Personnel Ethics Board. 例文帳に追加
3 防衛大臣は、前二項の規定により提出を受けた所得等報告書等(第一項の所得等報告書又は前項の納税申告書の写しをいう。次条第一項において同じ。)の写しを自衛隊員倫理審査会に送付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where an act prescribed in Article 127(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor, it shall be sufficient for the other party to return the actual enrichment that he/she enjoys. 例文帳に追加
2 第百二十七条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party, if the counter-performance received by the bankrupt still exists in the bankruptcy estate, may request the return thereof, and if it does not exist in the bankruptcy estate, may exercise his/her right over its value as a holder of claim on the estate. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、相手方は、破産者の受けた反対給付が破産財団中に現存するときは、その返還を請求することができ、現存しないときは、その価額について財団債権者としてその権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Where the enrichment arising from the counter-performance received by the bankrupt actually exists in part within the bankruptcy estate: A right to claim, as a holder of claim on the estate, return of the actual enrichment, and a right to claim, as a bankruptcy creditor, reimbursement of any difference between the counter-performance and the actual enrichment 例文帳に追加
三 破産者の受けた反対給付によって生じた利益の一部が破産財団中に現存する場合 財団債権者としてその現存利益の返還を請求する権利及び破産債権者として反対給付と現存利益との差額の償還を請求する権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 In addition to the subjects specified in this Chapter, procedures for registration, deletion of registration, reissue and return of certificate of registration, succession of registration works and other necessary matters for registration of professional engineers and associate professional engineers and also for designated registration agency , shall be specified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加
第四十三条 この章に定めるもののほか、登録及び登録の消除の手続、登録証の再交付及び返納、登録事務の引継ぎその他技術士及び技術士補の登録並びに指定登録機関に関し必要な事項は、文部科学省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The return value is that of the command placed into the foreground, or failure if run when job control is disabled or, when run with job control enabled, if jobspec does not specify a valid job or jobspec specifies a job that was started without job control. 例文帳に追加
返り値はフォアグラウンドで再開されたコマンドの返り値ですが、ジョブ制御が無効であるときに実行した場合や、ジョブ制御が有効であってもjobspecが有効なジョブを指定していない場合やjobspecがジョブ制御無しで実行したジョブを指定している場合には偽となります。 - JM
The compar routine is expected to have two arguments which point to the key object and to an array member, in that order, and should return an integer less than, equal to, or greater than zero if the key object is found, respectively, to be less than, to match, or be greater than the array member. 例文帳に追加
compar ルーチンは二つの引数を取る関数で、一つ目に key へのポインタ、次に配列のメンバーへのポインタを取る。 この順に指定したとき、 key が配列メンバーより小さいときには負の整数を、大きいときには正の整数を、一致したときには 0 を、それぞれcompar は返さなければならない。 - JM
The interface is designed to allow guessing of initial buffer sizes, and to enlarge buffers when the return value indicates that the buffer provided was too small. 例文帳に追加
この方法は、拡張属性の値を保持するのに十分な大きさのバッファ・サイズを見積もるのに使うことができる、このシステムコール・インタフェースは、初期バッファのサイズの推測をしたり、与えられたバッファが小さすぎたことを返り値で知らせることでバッファを大きくしたりできるように設計されている。 - JM
The former, soden, was a piece of land for which hereditary succession as the shoryo (territory) and shoshiki (the right of a shoen governor) by the descendents of an owner family was allowed, whereas the latter, onryo, was the shoryo and shoshiki which had been granted by the honke (the head family) and the honjo (the principal institution and a chief tenant) as the reward in return for service, and the right to grant or deprive of the fief was held by the honke and honjo. 例文帳に追加
前者はその家に代々伝えられてきた所領・所職として子孫への継承が許された土地であり、後者は奉仕の代償として本家・本所から与えられた所領・所職でその付与・剥奪は本家・本所側にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On his return to Kyoto in 1429, he rebuilt Honno-ji Temple at Uchino, in the vicinity of Senbon Gokuraku, with the backing of the major supporter Sojun KOSODEYA and, in 1433, the temple was again rebuilt and the 'no' character of the temple name changed after being he was donated land by Nyoio-maru in the area of Rokkaku-dori Street, the western area of Omiya-dori Street and the area of Shijobo-mon Street. 例文帳に追加
1429年(永享元年)、帰洛して大檀那の小袖屋宗句の援助により、千本極楽付近の内野に本応寺を再建し、さらに1433年(永享5年)、如意王丸から六角通大宮通の西、四条坊門に土地の寄進を受け再建し、寺号を「本能寺」と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for worshipping in spring and autumn is thought to be due to the belief that agriculture gods descend the mountains to the paddy fields at the beginning of the rice growing season in spring and return to the mountains in autumn, and, as has been described above, yashiki-gami are believed to be closely related to agriculture gods. 例文帳に追加
春秋に祀るのは、山の神が稲作の開始とともに田に降りて農耕神となる春と、稲作が終わり田の神が山に帰っていく秋に対応しているからだと考えられ、既に述べたように屋敷神と農耕神は深い関わりがあると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Okina gusa," by Teikan KANZAWA, the Emperor was called the return of Shotoku Taishi (Prince Shotoku), since they had similarities such as a New Year's birthday and there was a fire on the day of birth, or that they both achieved a lot in politics; moreover, the famous historian and court noble, Motomitsu YANAGIHARA, referred to the Emperor as 'the first Saint Emperor since the peaceful era of Engi and Tenryaku.' 例文帳に追加
神沢貞幹の『翁草』によると生まれが元旦でそのとき火事があり且つ実績も立派という共通点から聖徳太子の再来といわれ、歴史家としても知られた公家の柳原紀光も「延喜・天暦の治以来の聖代である」と評したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, there are some ideas on allowing Princesses and Empresses to succeed the Miyake, or establish new Miyake, or to adopt (the first Imperial Prince or Empress's husband and so on) male descendants of former Imperial family, as the successor to the current Miyake, or have former Imperial members come return to their positions, however there has been no solution thus far. 例文帳に追加
例えば、内親王・女王による宮家の継承および創設を認める、既存の宮家の後継者としていわゆる旧皇族の男系子孫から養子(第1内親王・女王の婿等)を迎える、旧皇族を復籍するなどさまざまな意見はあるが、結論は出ていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, after Emperor Tenji's Imperial line learned its lesson from Emperor Tenmu's Imperial line and since the era of Emperor Konin, the Imperial throne was succeeded between brothers (the practical return of the succession between the eldest brothers), and it was responsible for a continuous dispute for Imperial succession, starting from the incident to assassinate FUJIWARA no Tanetsugu and ended with the Showa Disturbance. 例文帳に追加
かくして光仁以来の天智系皇統が天武系皇統を教訓にして取り入れた兄弟継承の相続(大兄制の実質復活)は、藤原種継暗殺事件から承和の変に至る皇位継承を巡る内紛の連鎖の招来に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He succeeded to the throne when he was young, then he experienced Taiseihokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate), Oseifukko (the restoration of Imperial rule), the Boshin War, the Meiji Restoration, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, difficult times from the last days of the bakufu era through to the Meiji period, and he was respected by the nation as the leader of the modern Japanese nation and a symbol, as a sovereign. 例文帳に追加
若年で即位して以来、大政奉還、王政復古と戊辰戦争、明治維新、日清戦争、日露戦争など、激動の幕末から明治時代を経験し、明治新政府、近代国家日本の指導者、象徴として、絶対君主として国民から畏敬された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the return of political power to the court during Meiji Period, there was a possibility that the empress along with advisers close to the empress could take part in the national government, like the O-oku in the Edo Bakufu or the Imperial Court in Western countries, but the Empress disciplined herself and prohibited themselves from taking part in the national government. 例文帳に追加
明治になって再び朝廷に政権が返った事により、江戸幕府の大奥や西洋の宮廷の例のように皇后やその周辺の側近が国政に関与する可能性も存在したが、彼女は自らを律して国政に直接関与する事を戒めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The year before, Yoshimasa, who did not have a son, made his real younger brother Gijin return as a secular from a Buddhist priest. He changed this brother's name to Yoshimi ASHIKAGA while placing Katsumoto HOSOKAWA as his guardian. He also nominated Yoshimi as the shogun successor, which Tomiko did not like. This situation seems to have produced gossip, but whether it is true or not is unclear. 例文帳に追加
これは、前年に男子の生まれない義政は実弟で仏門に入っていた義尋を還俗させ、名を足利義視と改めて細川勝元を後見に将軍後継者としていた事に対し、富子が反発していた事から来た噂のようだが、はっきりとしたことは分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was engaged in consolidating Hakodate/Goryokaku from January to February, and when the news of an attack by the army of the new government reached his ears in March Toshizo participated in Naval Battle of Miyakowan which targeted to seize Azuma-kan of the army of the new government; however, this operation failed, and many died or were wounded, but Toshizo managed to return safely. 例文帳に追加
1月から2月にかけては箱館・五稜郭の整備にあたり、3月には新政府軍襲来の情報が入ったため、歳三は新政府軍の東艦奪取を目的とした宮古湾海戦に参加、作戦は失敗し多数の死傷者が出るも、歳三は生還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having achieved his long desired objective, Yoshitsune received an imperial envoy dispatched by the Cloistered Emperor to glorify his victory, after which he made a triumphal return to Kyoto on April 24 (old old lunar calendar); it was here that, as the leading figure in the Battle of Dannoura (for which the strategy had been more successful than that of the Battle of Ichinotani and the Battle of Yashima), he embraced the mirror Yata no Kagami and the jewel Yasaka no Magatama (two of the Three Sacred Treasures of Japan), which had been recovered from the Taira family. 例文帳に追加
宿願を果たした義経は法皇から戦勝を讃える勅使を受け、一ノ谷、屋島以上の大功を成した立役者として、平家から取り戻した八咫鏡八尺瓊勾玉を奉じて4月24日_(旧暦)京都に凱旋する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Convicts on Sadoshima Island, much like those at the work-houses of Tsukudajima Island, were given one type of labor to perform, and so if they showed contrition they would receive a tiny sum as savings and, after many years, would be allowed to return to their hometowns), but drainage work was extremely heavy labor, and drainage laborers were so cruelly exploited that it was said they could not survive for more than three years. 例文帳に追加
佃島の人足寄場とおなじく、囚徒に一種の職をあたえたから、改悟すれば些少の貯蓄を得て年を経て郷里にかえることをゆるされた)が、水替は過酷な重労働であり、3年以上は生存できないといわれるほど酷使された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the later Triple Intervention, he stood firm against the plan of preventing intervention by convening of the conference of the nations of the world that was promoted in the conference in the presence of the emperor, and decided to return the Liaodong Peninsula in order to concentrate on leaving the results of the war in Japan as much as possible, eliminating the intervention from the world powers. 例文帳に追加
その後の三国干渉に際しては、御前会議で推進された列国会議開催による干渉阻止案にあくまでも反対して、列強からの干渉を排して戦争の成果を多く日本に留める事に専念するために遼東半島返還を決断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Myobojojokanroku" (A Commentary of the Ritsuryo Codes) published in the Kamakura period quotes unknown or lost writings of "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) written by KOREMUNE no Masasuke, a lawyer in the mid-Heian period (Sekkanseiji period [regency period]), which present the view that "there is almost no reason to return the territory after "kokorozashi ataeru" to others" as a general rule (prevailing theory). 例文帳に追加
鎌倉時代の『明法条々勘録』に引用されている平安時代中期(摂関政治期)の明法家惟宗允亮の著作『政事要略』逸文には、「志与他人之後専無返領之理」という見解が出現しそれが通規(通説)であると述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Akihiro-o's return to the O clan was attributed to various factors: in addition to the above mentioned importance of Jingi haku and the paramount nobility of the lineage of the Minamoto clan, the Akihiro-o's wife, who was also the mother of Nakasuke-o, had come from the Onakatomi clan, and his father Akiyasu-o was an adopted child of MINAMOTO no Akifusa, who belonged to the influential Murakami-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加
その神祇伯の重要性と、源氏という最も高貴な血筋、及び顕広王の室で仲資王の母が大中臣氏である上に、顕康王が有力な村上源氏の源顕房の猶子となっているという、多くの要素により、王氏復帰が成立したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 25, 1869, together with Hanseki Hokan (the return of the lands and people to the emperor), the administration issued the promulgation No. 54 "About abolishing the titles of Ko (top ministers), Kei (top councilors and court officials over the fourth rank), and Shoko (lords), and changing the titles to Kazoku" which stipulated that the titles of Ko, Kei and Shoko in the former class system should be abolished, and they should be called "kazoku." 例文帳に追加
明治2年6月17日(旧暦)(1869年7月25日)、版籍奉還と同日に出された行政官布達(公卿諸侯ノ称ヲ廃シ華族ト改ム)54号により、従来の身分制度の公卿・諸侯の称を廃し、これらの家は華族となることが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) Suspension of on-the-spot inspection is deemed appropriate for the purpose of conducting inspection in an efficient manner, including cases in which the work to be done by the financial institution will take a long time, and cases in which it would be more efficient to return to the office and then compile and analyze the matters verified at the site; or 例文帳に追加
イ.被検査金融機関側の作業に長期間を要するとき、一旦帰庁し、立入現場における検証内容について、とりまとめ分析を行うことが効率的であるとき等、立入中断が効率的な検査の実施の観点から適切と認められる場合 - 金融庁
The director-general of a Local Finance Bureau, upon receiving a notification of establishment of an investment corporation, under Article 69(1) of the Investment Trust Act, shall return a copy of the notification and a set of bylaws using Attached List of Formats VI-1 with a receipt stamp and receipt number to the party making the notification. 例文帳に追加
財務局長は、投信法第69条第1項の規定に基づく投資法人設立届出書を受理したときは、届出書の副本及び規約1通に別紙様式Ⅵ-1による受理印を押して受理番号を記入した上で、届出者に還付しなければならない。 - 金融庁
At the same time, they rendered homage and service to a Bumon no toryo, who held great provincial power due to their noble bloodline and close relationship with the Imperial Court and powerful nobilities; they did so in return for honryo-ando (acknowledgement of inherited territories) so that they could get out of trouble under the protection of the Bumon no toryo in the event of military attack. 例文帳に追加
同時に対外的な武力侵攻に対しては貴い血筋と武名、朝廷や権門との親密さを背景に地方に強固な勢力を持つ武門の棟梁に臣従して本領安堵を請い、その保護下に入ることで難を逃れたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Sino-Japanese War of 1894-'95, Japan defeated the Qing Dynasty, and removed its influence over its formal vassal Korea; However, in spite of the fact that the Liaodong Peninsula was ceded to Japan by the Qing under the Treaty of Shimonoseki, Japan was prompted to return Liaodong to the Qing under pressure from the Triple Intervention of Russia, France, and Germany that sought to secure their own ambitions in China. 例文帳に追加
朝鮮を属国としていた清との日清戦争に勝利し、朝鮮半島への影響力を排除したものの、中国への進出を目論むロシア、フランス、ドイツからの三国干渉によって、下関条約で割譲を受けた遼東半島は清に返還された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Tenmu enforced a range of measures, such as a law relating to the appointment of government officials, the reversal of the Koshi pronouncement, and the ordering of the return to the court of mountains, islands, beaches, woods, ponds and other assets owned by aristocrats or shrines and temples; he also opened the way to government positions for members of powerful remote regional clans as well as those near the capital and talented farmers, and established a new court rank and promotion system. 例文帳に追加
官人登用の法、甲子の宣の廃止、貴族・社寺の山・島・浦・林・池などの返還、畿外の豪族と才能のある百姓の任官への道を開き、官人の位階昇進の制度などを新設したりといった諸政を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, from 1281 to the following year, a kind of Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts) called 'Shinryo Kyogo' was issued for various shrines in Kyushu and Ise-jingu Shrine, ordering all land formerly owned by shrines, including the land granted to bakufu's vassals by its official letter, to be returned to the shrines. 例文帳に追加
実際に弘安4年から翌年にかけて九州の諸社及び伊勢神宮に対して「神領興行」と呼ばれる一種の徳政令が発布されて、幕府の安堵状が出されている御家人領も含めた全ての旧神領を神社へ返還するよう命じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These were collectively known as the restriction on "letting in guns and letting out women," referring to the severe limitations placed by the bakufu on two things, namely the ability of the wives of daimyo stationed in Edo to return in secret to their own territories, and the influx of guns into the Edo region, the latter of which might render military action against the bakufu feasible (In a children's song, "Toryanse" [Ain't gettin' by!].) 例文帳に追加
これを「入鉄砲出女」と言うが、江戸在住の大名の妻が密かに領国へ帰国することと、江戸での軍事活動を可能にする江戸方面への鉄砲の流入の2つが、幕府によって厳重に規制されたのである(童謡「通りゃんせ」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, most of the anti-Nakamaro faction of the court nobles cooperated with the Retired Empress just to remove Nakamaro from the political world; they did not mean that they approve of the Empress Koken, who had once entered into priesthood, return to the throne; much less the advancement of Dokyo to the political world. 例文帳に追加
だが、反仲麻呂派の貴族の大勢はあくまでも仲麻呂の政界からの排除のために上皇に協力しただけであり、一度は出家して尼になった筈の孝謙上皇の復位やましてや道鏡の政界進出に賛同したわけではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Opposed to the thought-provoking education policy of the Meiji government that had been in place since the Government Order of Education in Japan, Kyogaku Seishi wanted to return to the type of Confucian-centered educational system that had been pursued prior to the Meiji period; he believed that just practical learning with the main focus on reading, writing and arithmetic combined with the teaching of Confucian-type virtues was sufficient for the masses. 例文帳に追加
学制以来の明治政府の啓蒙主義的な教育政策を否定し、明治以前の儒教中心の教育に戻すこと、庶民教育は読み書き算盤を主体とする実学と儒教的徳目育成のみで十分とする趣旨であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Jitsunyo lost against the Asakura clan in the Battle of Kuzuryugawa, and the Asakura clan destroyed Yoshizaki Gobo in return and prohibited believing in the Ikko sect, so some of the few branch temples that had existed before Rennyo such as Chosho-ji Temple, Hongaku-ji Temple (in Komatsu City) escaped to Kaga with their followers. 例文帳に追加
だが、朝倉氏との戦いは九頭竜川の戦いで敗れて逆に朝倉氏によって吉崎御坊は破壊された上に本願寺門徒への禁宗令が出され、蓮如以前からある数少ない末寺である超勝寺・本覚寺(小松市)などは信者を連れて加賀に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, the gobo prepared by Honpuku-ji Temple as an evacuation of Rennyo and Jitsunyo was given to Jitsugen, who had been banished for being selected as the opposing hoshu during 'Osaka ichiran,' when he was allowed to return, and it became independent as one of the family temples and renamed Shotoku-ji Temple (later renamed Jikei-ji Temple). 例文帳に追加
その後、本福寺が用意した蓮如・実如が退避していた御坊は「大坂一乱」で対立法主に立てられて追放された実賢が復帰を許された際に与えられて一門寺院の一つとして独立して称徳寺と改称した(後年に慈敬寺と再び改名する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there is no space on the back to print the details, the card can be replaced with a new one by putting the card into the vending machine, in which case the credit balance will be adjusted (the original card will return to the holder with a double crossed line on the credit balance and stating a zero balance). 例文帳に追加
印字が満杯になった場合はカードを発売する券売機に挿入すると残額を引き継いだ新しいカードが再発行される(元のカードには最終残額表示に二重取り消し線が上書きされ、残額情報が0円の状態で返却される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takauji, after destroying Tokiyuki's army, violated Emperor Godaigo's order to return to the capital and installed himself in Kamakura instead; having become alienated from the new government, he showed his disaffection by bestowing unique rewards on the officers and men who had fought with him to put down the rebellion, and by willfully seizing the territory of the Nitta clan in the Kanto (eastern Japan). 例文帳に追加
時行軍を駆逐した尊氏は後醍醐天皇の帰京命令を拒否してそのまま鎌倉に居を据え、乱の鎮圧に付き従った将士に独自に恩賞を与えたり、関東にあった新田氏の領地を勝手に没収するなど新政から離反する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the Cloistered Emperor issued "Juei Ninen ju gatsu no senji," an Imperial order close to the content above, except that Hokuriku-do Road was excluded in order to honor Yoshinaka and gave Yoritomo the right (Sata ken) to return shoen and Kokugaryo in the Tokai-do Road and Tosan-do Road back to their owners. 例文帳に追加
その結果、法皇は義仲への配慮のため北陸道は除いたが、ほぼ上記の内容を認める寿永二年十月宣旨を頼朝へ発して東海道・東山道の荘園・国衙領を元の通り領家に従わせる権限(沙汰権)が頼朝に認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
