1016万例文収録!

「be able to」に関連した英語例文の一覧と使い方(190ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be able toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be able toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9880



例文

Regarding the specific problems encountered by SMEs in employing younger people, many enterprises Section 3 Hiring and appointment of younger workers by SMEs citelack of human resources sought and few applicants with necessary abilities” and “few applicants even if position is advertised” (Fig. 3-3-13). If they are to be able to hire enough younger people as permanent employees, then, SMEs will have to broaden their net to include freeters as well as fresh graduates.例文帳に追加

また、中小企業が若年者を正社員として確保する上での問題点について具体的に見ると、「求める人材や必要な能力をもった応募者が少ない」、「募集を行っても応募者が集まらない」と回答した中小企業が多く(第3-3-13図)、中小企業が若年層の正社員を確保していくためには、新規学卒者だけでなく、フリーターからの採用も視野に入れる必要がある。 - 経済産業省

The ACTA Initiative aims to gradually expand itself by getting neighboring countries involved in the process in order to grow the ACTA into a global standard on the protection of intellectual property rights. After achieving the status of the global standard, it will eventually be able to attract countries having problems with the protection of intellectual property rights to join the Initiative. Such a trade policy approach by the ACTA Initiative is touted as a new approach that is totally different from the existing multilateral and bilateral approaches.例文帳に追加

こうした取組により、ACTA交渉参加国のみならず、その周辺の国も徐々に巻き込み、ACTAが知的財産権の執行に係る世界的なスタンダードとなることによって、最終的には、知的財産権保護に問題を抱える国の参加も促していくような通商政策のアプローチは、これまでの多国間や二国間の取組とは異なる、全く新しいものとして注目されている。 - 経済産業省

In reality, the idea has no scientific basis. To bring up children in a healthy way, we need to create an environment in which children are raised by everybody – the family, the community, and society; otherwise we will not be able to work out good solutions to the problems of women’s work and family life and the falling birthrate.例文帳に追加

本当はそれは科学的根拠はまったくないことであって、やはり子供を健康に育てていくためには皆で育てていく、家族全員で育てていく、地域で育てていく、社会で育てていく、というふうな環境をつくっていかないといけない。女性の両立もそうですし、少子化の問題についてもいい解答は出ないと思う。 - 厚生労働省

Also, existence ofdrug lagrepresents decrease of international appeal of the drug discovery environment and market in Japan and considering that we are the 2nd largest pharmaceutical market in the world by country, increase of the international competitive power will help to introduce up-to-the-second therapeutic drugs in foreign countries rapidly and Japanese patients are considered to be able to rapidly receive medical care of the highest level.例文帳に追加

・ また、「ドラッグ・ラグ」の存在は我が国の創薬環境及び医薬品市場の国際的魅力が低下していることの現れであり、我が国が国別には世界第 2 位の医薬品市場であることを考えれば、これらの国際競争力を高めることができれば、海外の最新の治療薬の迅速な導入に役立ち、我が国の患者が最高水準の医療を速やかに受けることができるようになると考えられる。 - 厚生労働省

例文

Also, existence ofdrug lagrepresents decrease of international appeal of the drug discovery environment and market in Japan and considering that we are the 2nd largest pharmaceutical market in the world by country, increase of the international competitive power will help to introduce up-to-the-second therapeutic drugs in foreign countries rapidly and Japanese patients are considered to be able to rapidly receive medical care of the highest level.例文帳に追加

また、「ドラッグ・ラグ」の存在は我が国の創薬環境及び医薬品市場の国際的魅力が低下していることの現れであり、我が国が国別には世界第 2 位の医薬品市場であることを考えれば、これらの国際競争力を高めることができれば、海外の最新の治療薬の迅速な導入に役立ち、我が国の患者が最高水準の医療を速やかに受けることができるようになると考えられる。 - 厚生労働省


例文

But in general, if the country contains a sufficient number of persons qualified to provide education under government auspices, the same persons would be able and willing to give an equally good education on the voluntary principle, under the assurance of remuneration afforded by a law rendering education compulsory, combined with State aid to those unable to defray the expense.13 例文帳に追加

しかし一般的に言えば、国内に政府の主催のもとで教育を施す資格を持った人が十分いるなら、義務教育法と、それに結びついた費用が賄えない人への国家援助がもたらす報酬の保証のもとで、同じ人たちが自発の原理に基いて、喜んで同じように良質の教育を施すことでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 61-2 In order that the approved services operators and the notified services operators will be able to provide offenders with more adequate aid based on their expert knowledge, the Minister of Justice shall develop policies necessary for the operators to secure staff with expertise and to improve their quality. 例文帳に追加

第六十一条の二 法務大臣は、認可事業者及び届出事業者が犯罪をした者に対し専門的知識に基づくより適切な保護を行うことができるようにするため、これら事業者が、専門的知識を有する人材を確保し、その資質を向上させるために必要な施策の推進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115-38 (1) A Municipality shall prevent an Insured Person from being in a Condition of Need for Long-Term Care, and shall implement the following projects as Community Support Projects in order to support said persons to be able to live an independent daily life in each area, as much as possible, although said person becomes in a Condition of Need for Long-Term Care, etc.: 例文帳に追加

第百十五条の三十八 市町村は、被保険者が要介護状態等となることを予防するとともに、要介護状態等となった場合においても、可能な限り、地域において自立した日常生活を営むことができるよう支援するため、地域支援事業として、次に掲げる事業を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case referred to in the preceding paragraph, the employee organization may, if special circumstances exist, designate persons other than its officers. However, the persons so designated shall be the ones who were able to prove by document that they have been lawfully authorized by the executive organ of the said employee organization to negotiate on specific matters that are the subjects of the said negotiation. 例文帳に追加

6 前項の場合において、特別の事情があるときは、職員団体は、役員以外の者を指名することができるものとする。ただし、その指名する者は、当該交渉の対象である特定の事項について交渉する適法な委任を当該職員団体の執行機関から受けたことを文書によつて証明できる者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement: 例文帳に追加

3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) The Purchasing Party shall be able to withdraw the application for or rescind the sales contract on rights in writing for a period until eight days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 5 of the Act (or from the date of receipt of the document referred to in Article 4 of the Act where the Purchasing Party has received such document on an earlier date). 例文帳に追加

イ 法第五条の書面を受領した日(その日前に法第四条の書面を受領した場合にあつては、その書面を受領した日)から起算して八日を経過するまでは、申込者等は、書面により権利の売買契約の申込みの撤回又はその売買契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The Purchasing Party shall be able to withdraw the application for or rescind the Service Contract in writing for a period until eight days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 5 of the Act (or from the date of receipt of the document referred to in Article 4 of the Act where the Purchasing Party has received such document on an earlier date). 例文帳に追加

イ 法第五条の書面を受領した日(その日前に法第四条の書面を受領した場合にあつては、その書面を受領した日)から起算して八日を経過するまでは、申込者等は、書面により役務提供契約の申込みの撤回又は役務提供契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The Purchasing Party shall be able to withdraw the application for or rescind the sales contract on rights in writing for a period until eight days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 19 of the Act (or from the date of receipt of the document referred to in Article 18 of the Act where the Purchasing Party has received such document on an earlier date). 例文帳に追加

イ 法第十九条の書面を受領した日(その日前に法第十八条の書面を受領した場合にあつては、その書面を受領した日)から起算して八日を経過するまでは、申込者等は、書面により権利の売買契約の申込みの撤回又はその売買契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The Purchasing Party shall be able to withdraw the application for or rescind the Service Contract in writing for a period until eight days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 19 of the Act (or from the date of receipt of the document referred to in Article 18 of the Act where the Purchasing Party has received such document on an earlier date). 例文帳に追加

イ 法第十九条の書面を受領した日(その日前に法第十八条の書面を受領した場合にあつては、その書面を受領した日)から起算して八日を経過するまでは、申込者等は、書面により役務提供契約の申込みの撤回又は役務提供契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The attacker may know the root password, the attacker may find a bug in a root-run server and be able to break root over a network connection to that server, or the attacker may know of a bug in a suid-root program that allows the attacker to break root once he has broken into a user's account. 例文帳に追加

攻撃者は rootのパスワードを知っているかもしれませんし、 攻撃者が root権限で実行されているサーバのバグを見つけ、 ネットワーク接続を介して root権限を破ることができるかもしれません。 また、攻撃者は suid-rootプログラムに存在するバグを知っていて、 ユーザアカウントを破れば root権限を奪取できるかもしれません。 - FreeBSD

Because many scenic spots had been created, including Uji City Botanic Garden, which opened in 1996 with 10-ha premises and a restaurant serving the locally brewed beer 'Gardens Amagase Brewery' opened in 1997 (currently closed due to a slump), the rapid train service was introduced so that the tourists would be able to visit the Uji area from Osaka and its vicinity without having to transfer. 例文帳に追加

また1996年に10haの敷地を擁する宇治市植物公園が開園し、1997年に京阪宇治交サービスの経営する地ビールレストラン「ガーデンズ天ヶ瀬」がオープン(不振により現在閉鎖)するなど、新名所が相次いで誕生しており、大阪方面から乗り換えなしで宇治地区への観光客を誘致する目的もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Secondly, by conforming to the basic concepts indicated in the principles, we, the supervisors, will be better able to take regulatory action in a fair manner suited to the actual circumstances when interpreting and enforcing rules. 例文帳に追加

第二として、私ども監督当局にとっても、検査・監督等の場面におけるルールの解釈や運用において、プリンシプルに示された基本的な考え方に準拠することで、実態に即した的確な行政対応、実態に即した公平性というものをより確かなものにすることが可能になるのではないかというふうに思っております。 - 金融庁

If we are to entirely exclude former civil servants from these executive posts, we may not be able to make the best selection from the viewpoint of making the most of the precious human resources that the Prime Minister mentioned yesterday. I understand that these appointments have been made from the viewpoint of selecting competent people and assigning the right person to the right post. 例文帳に追加

官僚出身の方が役職につくのは絶対に最初からゼロとかということになりますと、昨日総理がおっしゃられたように貴重な人材の有効活用という点からベストかどうかという判断もございますので、有能な人材を適材適所で選んだ結果こうなったというふうに私は理解しております。 - 金融庁

Regarding the moratorium scheme, I understand that the working group submitted its first report to you. As this is an issue of strong interest for small and medium-size enterprises (SMEs), could you tell us, as much as you are able to, about the current state of the group's study, such as which issues have almost been settled and which issues have yet to be considered? 例文帳に追加

返済猶予制度の件なのですけれども、昨日、ワーキングチームの一次検討の報告がされたと思いますが、会見の場で改めて、現状、概ねまとまってきた点ですとか、今後の検討課題として残されている論点もあるかと思うのですが、その辺について、中小企業等の関心も高いものですから、現状、披瀝(ひれき)できる範囲でお話しいただけますでしょうか - 金融庁

We are now drawing up a realistic and effective bill while seeking opinions from a wide range of sources, including the representatives of the financial industry and SMEs as to how to facilitate financing for SMEs. Although I will make a final decision after looking at the proposal this evening, I expect we will be able to submit the bill at the beginning of the extraordinary Diet session in November 例文帳に追加

いろいろ金融界、また中小・零細企業の代表等を含めて、幅広く、どうしたら中小・零細企業が資金繰りにおいて助かるかという現実的な、有効な、そうした法案を、今、作成中でありますけれども、最終的にどうなるかは、夕方、私が見ての話でありますけれども、11月の臨時国会冒頭に提出ができると思います - 金融庁

1) When external auditors identify inappropriate parts in the Internal Control Report regarding the scope, procedures or results of the assessment determined by the management, and judge that the impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion with exceptive items. 例文帳に追加

① 監査人は、内部統制報告書において、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁

[1] When external auditors identify inappropriate parts in the Internal Control Report regarding the scope, procedures and results of the assessment determined by the management, and judge that the impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion with exceptive items. 例文帳に追加

① 監査人は、内部統制報告書において、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁

When external auditors identify inappropriate parts regarding the scope, procedures or assessment results determined by the management, and judge that their impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion. 例文帳に追加

監査人が、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断できる場合には、限定付適正意見が表明される。 - 金融庁

With reference to subparagraph b) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that: a) a financial institution shall be unrelated to a payer of the interest where, in considering the level of participation in the ownership or control of either the financial institution or the payer by the other party, neither party is able to exert sufficient influence over the other party; 例文帳に追加

条約第十一条3(b)(利子)の規定に関し、次のことが了解される。 (a)金融機関と利子の支払者との間における持分の保有関係又は支配関係の程度について考慮した場合に おいて、一方の者が他方の者に対して実質的な影響を及ぼすことができないときは、当該金融機関は当該利子の支払者と関連しないものとされる。 - 財務省

Japan has insisted that the IMF must change itself to be able to continue to play an effective role in the global economy by changing its governance structure so that membersquota shares are realigned with their economic weight in the global economy. 例文帳に追加

近年、全く動きのみられなかった加盟国のクォータ配分を世界経済に占める地位に合わせることを通じIMFのガバナンス構造を国際社会に有効な役割を果たし続け得るものとするよう主唱してきた我が国としては、今後2年間にわたるガバナンス改革が真に有意なものとして着実に実行されることが重要であると考えており、可能な限りの貢献をしてまいりたいと考えます。 - 財務省

To provide a protein expressed in a cement gland of cypris larva of barnacles able to be used for elucidating an adhesion mechanism and applicable to a biodegradable adhesive in salt water or a wet environment by identifying and finding molecules necessary for adhesion of the cypris larva of barnacles and provide a gene encoding the same.例文帳に追加

フジツボキプリス幼生が付着するのに必要な分子を同定、発見し、その付着機構を解明するために利用でき、また塩水または湿潤環境下における生分解性の接着剤に応用可能なフジツボキプリス幼生のセメント腺に発現するセメント接着剤関連タンパク質およびこれをコードする遺伝子を提供する。 - 特許庁

Address information of a multicast content distribution server for distributing multimedia information is received from a content management server device to thereby be able to make a request to distribute multimedia information with the address of the multicast content distribution server designated by using an MLDv2 (Multicast Listener Discovery version 2).例文帳に追加

マルチメディア情報を配信するマルチキャストコンテンツ配信サーバのアドレス情報をコンテンツ管理サーバ装置から受信することにより、MLDv2を利用して当該マルチキャストコンテンツ配信サーバのアドレスを指定したマルチメディア情報の配信要求を行うことが可能となる。 - 特許庁

To provide a method for improving/maintaining catalytic activity performance and also suppressing the dissolution of tungsten species into a reaction solution so as to suppress the reduction of the catalyst activity and be able to reutilizing the catalyst in performing a liquid phase oxidation reaction by using the catalyst consisting of the tungsten species as an essential component.例文帳に追加

タングステン種を必須成分とする触媒を用いて液相酸化反応を行うに際し、触媒活性性能を向上・維持することができ、また、触媒の活性の低下を抑制して触媒の再利用ができるように触媒成分のタングステン種の反応溶液中への溶出を抑制する方法を提供する。 - 特許庁

To perform more appropriate energy saving control in a compound image processor, which is provided with plural kinds of devices and operates these devices to be able to execute plural kinds of image processing applications, including image processing application which have plural operation modes.例文帳に追加

複数種類のデバイスを有し、当該複数種類のデバイスを動作させることで、複数の動作モードを有する画像処理アプリケーションを含む複数種類の画像処理アプリケーションを実行することが可能な複合型画像処理装置において、より適切な省エネ制御を行うことができる複合型画像処理装置を提供する。 - 特許庁

The electron beam irradiating unit 1 includes a voltage generator 6 which generates negative voltage periodically; a cathode 1 connected to the voltage generator 6 and irradiates the object 2 to be treated whose surface is grounded with the electron beam 3 as an impulse; and a vacuum chamber 50 which is able to accommodate the cathode 1 and the object 2 and maintain its internal atmosphere under vacuum.例文帳に追加

電子ビーム照射装置1は、負電圧を周期的に発生させる電圧生成器6と、電圧生成器6に接続され、表面が接地された処理対象2に対してインパルスである電子ビーム3を照射するカソード1と、カソード1と処理対象2とを収容可能であり、内部雰囲気を真空に保持可能である真空チャンバ50とを備える。 - 特許庁

Also, the blood component sampling device 1 is constituted to mix the blood collected from a donor with the plasma collected in the plasma sampling bag 25, and be able to guide into the centrifuge 20 by supplying the plasma collected in the plasma sampling bag 25 to the upstream side of the liquid supply pump 11 via the third line 37 when sampling the blood from the donor.例文帳に追加

また、この血液成分採取装置1は、ドナーから血液を採取する際に、血漿採取バッグ25内に採取された血漿を第3のライン37を介して送液ポンプ11の上流側に供給することにより、ドナーから採取された血液と血漿採取バッグ25内に採取された血漿とを混合して、遠心分離器20に導入し得るように構成されている。 - 特許庁

The mixer is provided with a bias circuit where the source of an FET 100 constituting the mixer is grounded through capacitors 108 and 109, and connected to a bias terminal 154, and the gate of the FET 100 is grounded through a resistance 107, and the gate bias of the FET 100 is able to be biased to around a threshold with a single power source.例文帳に追加

ミキサを構成するFET100のソースをコンデンサ108,109を介して接続するとともにバイアス端子154に接続し、またFET100のゲートを抵抗107を介して接地し、FET100のゲートバイアスを単電源でしきい値近傍にバイアス可能とするバイアス回路を備える。 - 特許庁

To provide a line conversion structure between a slot system transmission line and a waveguide, which is designed so as to be able to obtain a satisfactory conversion characteristic over a wide range and also a low VSWR characteristic even by using a dielectric substrate of a high dielectric constant, a high frequency module using the line conversion structure, communication equipment and a radar device.例文帳に追加

広帯域にわたって良好な変換特性が得られるようにし、且つ高誘電率の誘電体基板を用いても低VSWR特性が得られるようにした、スロット系伝送線路と導波管との間の線路変換構造、それを用いた高周波モジュール、通信装置およびレーダ装置を提供する。 - 特許庁

To a modulating method and device for realizing transmission with transmitting power smaller than that of 2^(n + 1) phase modulation by using, for example, bandwidth between A and A/2 to be able to obtain an equivalent coding error rate in the case of requiring A bandwidth in 2^n phase modulation and half of A bandwidth in 2^(n + 1) phase modulation.例文帳に追加

2^n位相変調ではAの帯域幅を、2^(n+1)位相変調ではAの半分の帯域幅を必要とする場合、例えばAとA/2の間の帯域幅を用いて同等の符号誤り率を得ることを可能とし、2^(n+1)位相変調よりも少ない送信電力での伝送を実現する変調方法と装置の提供。 - 特許庁

This contact device 2 is provided with: a pair of contact regions 10, 10 comprising conductive type semiconductor regions similar to each other; a control region 12 formed out of a semiconductor region interlaid between both the contact regions 10, 10; and an electric field generation body 6 arranged to be able to selectively generate a positive or negative electric field toward the control region 12.例文帳に追加

本接点装置2は、共に同じ導電型の半導体領域からなる一対の接点領域10,10と、両接点領域10,10間に介在する半導体領域から構成された制御領域12と、上記制御領域12に向けてプラスマイナスの電界を選択的に発生可能に配置された電界発生体6と、を備える。 - 特許庁

The suspension holder 14 of an optical pickup 104 is supported on a vertical support part 151 of a base member 15 by a knife-edge supporting mechanism 22 so as to be able to rock in a tilting direction which is a rotational direction around an axis 23 orthogonal to both of a focusing direction (Z axis) and a tracking direction (X axis).例文帳に追加

光ピックアップ104のサスペンションホルダ14をナイフエッジ型支持機構22によりベース部材15の鉛直支持部151にフォーカシング方向(Z軸)及びトラッキング方向(X軸)に共に直交する軸線23を中心にした回転方向であるチルト方向に揺動可能に支持するように構成した。 - 特許庁

In the glass fiber package in which a glass fiber aggregate composed of an alkali-containing glass wool fiber having an average fiber diameter of 5 μm or less and containing 5 wt.% or more of alkali metal oxide components is packed in a compressed state to give a form which is able to be handled as a freight, the bulk density is 80 to 135 kg/m^3.例文帳に追加

平均繊維径が5μm以下でアルカリ金属酸化物成分を5重量%以上含んだ含アルカリウール状ガラス繊維からなるガラス繊維集合体を圧縮状態に梱包して荷扱い可能な形態としたガラス繊維梱包体において、嵩密度を80〜135kg/m^3の範囲としたことを特徴とする。 - 特許庁

Each of the trimming devices 1 is equipped with a pair of rotationally drivable rotary bodies 3a and 3b for pulling and breaking the spews S generated on the tread part Wa and the side parts Wb and these trimming devices 1 are constituted so as to be able to advance and retreat with respect to the tread part Wa and side parts Wb of the tire W by drive means.例文帳に追加

前記各トリミング装置1は、トレッド部Wa及びサイド部Wbに発生したスピューSを引っ張り破断する回転駆動可能な一対の回転体3a,3bを備え、これらのトリミング装置1は、駆動手段によりタイヤWのトレッド部Wa及びサイド部Wbに対して進退可能に構成されている。 - 特許庁

The job priority judging part 31 compares the amount P of staples in the image forming apparatus with the amount of the staples used in the jobs J, and compares the amount R of punched dregs to be able to store in a punched dregs recovering tank with the amount of the punched dregs discharged by the jobs J to determine the priority of the jobs J.例文帳に追加

ジョブ優先度判定部31は、画像形成装置内にあるステープルの数量Pと、ジョブJで使用するステープルの数量とを比較し、パンチカス回収タンクに溜めることができるパンチカス量Rと、ジョブJで排出されるパンチカス量とを比較することで、ジョブJの優先度を決定する。 - 特許庁

A signal before cancel processing by the echo canceler is preread for the mode determination by the encoder, the timing of the mode determination is made one frame precedent by the prereading, and a signal after the processing of the echo canceler is encoded to be able to improve to a delay of four frames on the whole.例文帳に追加

符合器で行われるモード決定のための先読みを、エコーキャンセラにおけるキャンセル処理前の信号を先読みし、この先読みによりモード決定のタイミングを1フレーム先行させ、エコーキャンセラの処理後の信号を符号化処理することにより全体で4フレームの遅延に改善することができた。 - 特許庁

Software drivers (and other software) developed for interacting with the original hardware device and unaware of (and unable to use) the high-performance mode will continue to use the "legacy mode" (hardware virtualization), while enhanced versions of guest software will be able to recognize and utilize the high-performance mode (idealized virtualization).例文帳に追加

オリジナルのハードウェアデバイスと相互作用するように開発され、高性能モードを意識しない(且つ使用できない)ソフトウェアドライバ(およびその他のソフトウェア)では、そのまま「レガシーモード」(ハードウェア仮想化)を使用し続けるが、ゲストソフトウェアの機能強化版では高性能モード(理想化された仮想化)を認識して利用することができる。 - 特許庁

To provide a vehicle and lane recognizing device capable of detecting a lane with high accuracy while increasing as many opportunities to be able to detect the lane as possible by processing an image of a road acquired through an imaging means such as a camera and acquiring information about the road from a GPS, etc., and map data even when unexpectable braking marks and road repair marks exist on the road surface.例文帳に追加

路面に予期できないブレーキ痕や道路補修跡が存在する場合にも、カメラ等の撮像手段を介して取得された道路の画像を処理すると共に、GPS等と地図データとから道路の情報を取得して、車線を検出し得る機会を可能な限り高めつつ、車線を精度良く検出することができる車両及び車線認識装置を提供する。 - 特許庁

Since the filtration film of the filtration apparatus 5 is formed to be able to remove germs while passing nourishment contained in raw water and drainage through, it is possible to prevent precipitation of nourishment oxidized by ultraviolet ray irradiation and prevent lowering of sterilizing power in the case that the flow velocity of discharge is fast or by turbidity, like a cultivation system of a type of sterilizing through ultraviolet ray irradiation.例文帳に追加

濾過装置5の濾過膜は、原水及び排液に含まれる養分を通過させつつ細菌を除去可能に構成されているので、紫外線を照射して殺菌するタイプの栽培システムのように、紫外線照射により酸化された養分の沈殿を防止すると共に排液の流速が早い場合や濁り等による殺菌力の低下を防止できる。 - 特許庁

This vibration control building comprises building skeleton having a major structure A with main columns 3, 4 and beams 8, 11, wall panels 19, 19 closing between the main columns 3, 4, and studs 13 for holding the wall panels 19, 19 so installed between the main columns 3, 4 as to be able to follow to the deformation of the building skeleton by an external force.例文帳に追加

複数の主柱3,4と梁8,11を主要構造Aとする建物躯体が設けられ、主柱3,4間を閉成する壁パネル19,19が設けられていると共に、建物躯体の外力による変形に追従可能に壁パネル19,19を保持する間柱13が複数の主柱3,4間に設けられている。 - 特許庁

This can make the comment about the image data p correspond to the image data p without separately inputting or writing the character data m being the comment if the comment about the image data p is recorded in photographing to therefore be able to improve the work efficiency of report preparation, etc., for example, about construction.例文帳に追加

これにより、画像データpについてのコメントを撮影時に録音しておけば、画像データpについてのコメントである文字データmを別途入力または記入することなく当該画像データpに対応させることができるので、例えば工事についての報告書作成等の作業効率を向上させることができる。 - 特許庁

To provide an inkjet apparatus using an inkjet head for ejecting many types of ink whose viscosity differs after solvent evaporation, in which the components mounted therein, particularly moveable components, which are no longer able to maintain the performance of the apparatus due to the effect of fixed adhesion and a viscosity increase of inks, can be replaced at the right time.例文帳に追加

溶剤蒸発後の粘度が異なる複数種類のインクを吐出するインクジェットヘッドを用いるインクジェット装置において、インクの固着ないし高粘度化の影響を受けて装置本体の性能を維持することができなくなった本体内部の部品、特に可動部を適正なタイミングで交換することを可能とする。 - 特許庁

Consequently, the employee can recognize who is an orderer of ordered food or drink, and the employee confirms whether the orderer is singing at present or not by the performance condition in each Karaoke room, which is displayed on the display device of the POS server 3, to be able to deliver the food or drink to the orderer at a proper timing.例文帳に追加

したがって、従業員は、注文された飲食物について誰が注文したかを把握でき、その飲食物を注文した利用者が現在歌唱中であるか否か等をPOSサーバ3のディスプレイに表示された各カラオケルームの演奏状況によって確認することで、適切なタイミングでその飲食物を注文者のもとへ届けることができる。 - 特許庁

This nonvolatile memory device realizes a logic switch that uses a nonvolatile resistive storage element in which a resistance state changes according to a current value or a programmable register that uses the nonvolatile resistive storage element to be able to adjust redundancy and a reference level in a software manner.例文帳に追加

本発明に係る不揮発性メモリ装置は、電流値に従い抵抗状態が変化する不揮発性抵抗記憶素子を利用したロジックスイッチ、又は不揮発性抵抗記憶素子を利用したプログラマブルレジスタを実現してソフトウェア的にリダンダンシー及びレファレンスレベルを調整することができるようになる。 - 特許庁

The present invention is a method for treatment characterized by forming formose (or methose) by self-condensation of formaldehyde in formalin in the presence of a base such as calcium hydroxide and thereafter, neutralizing it by adding an acid containing a pH indicator to be able to discriminate to make formaldehyde harmless by color change with naked eyes.例文帳に追加

本発明は、ホルマリン中のホルムアルデヒドを水酸化カルシウム等の塩基の存在下に、自己縮合により、ホルモース(又はメトース)を生成させ、然る後に、pH指示薬を含む酸を添加して中和し、ホルムアルデヒドを無毒化したことを変色により、肉眼で判別出来ることを特徴とする処理方法である。 - 特許庁

例文

A testing device main body 4 which is fitted to a drill 1 by a fitting member 3 and mounted on the fitting member 3 to be able to move in the axial direction of the drill 1 is provided, and the testing device main body 4 is rotated during the operation of the drill 1 and has a rotary plate 6 with a reagent surface for receiving the boring powder.例文帳に追加

ドリル削孔機1に取付け部体3をもって取付けられ、ドリル軸方向に移動可能に前記取付け部体3に搭載された検査装置本体4とを備え、前記検査装置本体4が、前記ドリル削孔機1の削孔時に回転して削孔粉を受ける試薬面付き回転板6を有している。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS