1016万例文収録!

「especially those」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > especially thoseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

especially thoseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 360



例文

Against the background of those days, however, when most of government posts were increasingly being filled by succession, the Oe clan took the place of the Fujiwara clan, especially monopolizing the two monjo hakase posts from 934 to 943, with OE no Koretoki, the first monjo hakase coming from the Oe clan (appointed in 929), and OE no Asatsuna, who filled the other of the two posts under the monjo hakase quota. 例文帳に追加

だが、この当時どこの官職においても世襲化が進んでおり、菅原氏に代わって大江氏がその地位を占め、特に承平(日本)4年から天慶6年までは、大江氏最初の文章博士であった大江維時(延長(日本)7年任命)に加えて、大江朝綱がもう1枠の文章博士に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such attempts can be seen in the many styles of pieces from the end of the Edo Period, especially those of Kengyo MITSUZAKI in Kyoto, who found a new direction in composition by refocusing on the koto, which had been neglected in favor of the shamisen since Kengyo IKUTA at the Genroku era (the end of the 17th century) and left koto-only masterpieces such as 'Godan-ginuta' (Instrumental in Five Sections) and 'Akikaze no Kyoku' (Song of the Autumn Wind). 例文帳に追加

このような試みは幕末の音楽作品に色々なかたちで垣間見えるが、中でも、元禄の生田検校以来、三味線に対し従属的な立場にあった箏に再注目することによって、作曲に新たな方向性を見いだしたのが京都の光崎検校であり、「五段砧」「秋風の曲」など箏のみの名曲をも残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though Asian immigrant families, especially those whose mother tongues do not include English, often use other languages than English at home, more than half of Japanese immigrant families use only English at home, and if you include the families who use mainly English in this number, this proportion climbs to 3/4 of households, and Japanese families who use Japanese is as low as a half of the rate of non English speaking Asian immigrants using their native tongues at home. 例文帳に追加

アジア系移民で特に母国の公用語に英語が含まれない国出身の家庭では、英語以外の母国語が使われるケースが多いが、その中でも日系人に限り、半数以上の家庭で英語のみが使われ、英語が主流という家庭も含めるとほぼ4分の3までもが家庭内でも英語を会話に用いており、日本語が使われているケースは他非英語系アジア移民の率の半分ほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I have mentioned repeatedly in this conference, it is no longer possible, given the globalized nature of the economy, especially in the financial field, for a single country to handle the matter with its own laws and regulations alone, which is why the G8 or G20 is taking steps. With those circumstances in mind, I, as someone with 25 years of service (as a member of the Diet), am intent on proceeding with proper judgment, keeping a heedful watch on them in every direction. 例文帳に追加

それから、ご存じのようにゼネラル・モータースだって20世紀で一番豊かな企業というのは、我々20世紀というと大体はアメリカの世紀だと。ハイウェイとキャデラックだというのは、我々すごくアジアで戦後に生まれた人間はやっぱり憧れたものですよ。もう、ハイウェイとキャデラックだと。 - 金融庁

例文

In contrast with previous crises, especially those in Latin America, where the main problems were ones of large fiscal deficits and over-consumption, the most significant aspects of the Asian crises were that they basically stemmed from heavy borrowing by private sector borrowers from private overseas creditors, and from excessive and/or inefficient investments made possible by such borrowing.例文帳に追加

これまでの危機、特に巨額の財政赤字や過剰な消費に主な問題があったラテンアメリカの危機と比較して、アジア危機の最も顕著な側面は、基本的に、民間セクターの借り手が海外の民間債権者から巨額の借入を行っていたことや、そのような借入によって過剰かつ非効率な投資が可能となったことに原因があったということです。 - 財務省


例文

In my view, we should examine the scope for measures including appropriate prudential rules or reporting requirements for financial institutions investing in or lending to hedge funds, especially those established in the offshore centers where regulations are deemed loose and appropriate disclosure or reporting requirements for hedge funds themselves.例文帳に追加

私の考えでは、我々は、ヘッジ・ファンドに投融資を行っている金融機関への適切なプルーデンシャル・ルールや報告義務-特に、規制が緩いとみられるオフショア・センターに設立されているヘッジ・ファンドについて-、また、ヘッジ・ファンド自身に対するディスクロージャーや報告義務などの措置を検討するべきであります。 - 財務省

Purpose of sections 21.02 to 21.2 is to give effect to Canadas and Jean Chretien’s pledge to Africa by facilitating access to pharmaceutical products to address public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics. 例文帳に追加

第21.02条から第21.2条までの目的は,多くの開発途上国及び後発発展途上国を悩ます公共の健康問題,特にHIV/エイズ,結核,マラリアその他の疫病による健康問題に対処する医薬品利用の便宜を促進することにより,アフリカに対するカナダの,及びジャン・クレティエンの公約に実効を与えることである。 - 特許庁

A trademark registration may also be revoked by a judgment of the court if, as a result of the use of a trademark, after its registration, by the owner of the trademark or with the consent of the owner, in connection with the goods and/or services for which it is registered, the public may be misled, especially as to the nature, quality or geographical origin of those goods and/or services.例文帳に追加

商標登録はまた,その登録後における,登録に係る商品及び/又はサービスに関しての,商標所有者による又は当該所有者の承諾を得た,商標の使用の結果として,特にそれら商品及び/又はサービスの内容,品質又は原産地に関して,公衆に誤認を生じさせる虞がある場合も,裁判所の判決によって取り消すことができる。 - 特許庁

(1) A guarantee mark is any sign capable of being represented graphically, among those specified in Article 4(2), used by a plurality of enterprises subject to the control and authorization of its owner, who certifies that the goods or services to which the mark applies satisfy certain common requirements, especially as regards their quality, components or geographical origin or the technical conditions or method of preparation of the product or rendering of the service.例文帳に追加

(1) 保証標章とは,第4条(2)に定める標識のうち,視覚的に表示することができ,その所有者の管理及び許可を条件として多数の企業により使用される標識であって,当該所有者が特に品質,構成部品若しくは原産地,技術的条件又は当該製品の準備若しくは当該サービスの提供の方法に関する一定の共通要件を充足することを証明する標識である。 - 特許庁

例文

To provide a polyimide which is a new bonded-sulfo-containing polyimide suitable for, e.g., solid electrolyte substances, especially cation exchangers, electrolysis diaphragms, and fuel cell electrolyte membranes which undergo less deterioration in mechanical strength and ion exchange capacity than those made from known polyimides.例文帳に追加

本発明はスルホン酸基を結合して有する新規なポリイミドとして、従来公知のポリイミドに比べより高温下での耐久性、すなわち劣化による機械的強度の低下やイオン交換容量の低下を来たさない固体電解質物質、特に陽イオン交換体、電解用隔膜、燃料電池用電解質膜などに適するポリイミドを提供する。 - 特許庁

例文

The recombinant microorganisms are produced by transferring microorganisms belonging to the genus Mycobacterium, especially those having the ability to methylate hydroxy compounds, with, in a functionable manner, a promoter constantly making an expression without being inhibited by sulfate ions and a desulfurization gene encoding an enzyme functioning to selectively cleave C-S bonds.例文帳に追加

マイコバクテリウム属に属する微生物、特にヒドロキシ化合物をメチル化する能力を有する微生物に、硫酸イオンの抑制を受けることなく恒常的に発現するプロモーター、およびC−S結合を選択的に切断する酵素をコードする脱硫遺伝子を、機能しうる態様で導入した組換え微生物。 - 特許庁

To provide a static charge liquid developing imager sheet improved in adhesion of the static charge liquid developing toner with the image sheet especially in the print areas where the dot density is low and also improved in scratch resistance in those areas, and also provide its label.例文帳に追加

本発明は、静電荷現像液体用トナーと受像用シートとの密着性の向上、特に網点濃度の低い印刷部分の前記液体トナーと受像用シートとの密着性を向上し、更に、網点濃度の低い印刷部分の耐擦過性をも向上した静電荷液体現像用受像シート及びそのラベルを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a composite part made of a resin for an automobile excellent in strength, rigidity and gasoline barrier properties required by the nozzle, connector or the like joined to the fuel tank of the automobile, keeping those characteristics (especially strength and rigidity) even if immersed in gasoline for a long time, having conductivity, improved in the safety against the ignition and explosion of fuel and enhanced in reliability.例文帳に追加

自動車の燃料タンクに接合するノズル、コネクター等に要求される強度、剛性およびガソリンバリア性に優れ、長時間ガソリンに浸漬してもそれらの特性(特に強度、剛性)が維持されると共に、導電性を有し、燃料の引火、爆発に対する安全性が改善され、さらに信頼性が向上した自動車用樹脂製複合部品を提供する。 - 特許庁

The advertisement is selected from the advertisement group composed of a plurality of the advertisements especially based on individual information of photographers and viewers, and the request information of the advertisers who provide advertisement, among those information and classifiable image attribute information relating to image contents, and the selected advertisement is added to the image.例文帳に追加

複数の広告からなる広告群から、撮影者乃至は鑑賞者の個人情報と、画像の内容に関わる分類可能な画像属性情報と、広告を提供する広告主の要望情報との中から前記個人情報乃至は前記要望情報とを優先して前記広告群の内から広告を選択し、前記選択された広告を前記画像に付加する。 - 特許庁

To provide a nucleic acid sequence of plasmid origin, presenting in the bacteria of group of enterohemorrhagic Escherichia coli (EHEC), EHEC, especially the use of the sequence for searching those having a gene encoding enterohemolysine and intimine virulence factors and more in detail, for the specific detection of O157:H7 serotype, a method for using the sequence and a detecting kit including the sequence.例文帳に追加

腸管出血性大腸菌(EHEC)群の細菌中に存在するプラスミド起源の核酸配列、EHEC、特にエンテロヘモリシンおよびインチミンビルレンス因子をコードする遺伝子を有するものの探索のための、より詳細にはO157:H7血清型の特異的検出のためのこの配列の使用、この配列を使用する方法およびこの配列を含む検出キットの提供。 - 特許庁

Since the physical properties of lead and Ta are near in specific heat, thermal conductivity and young's modulus, and the physical property of lead and the high-specific gravity substance are especially near in the specific heat and the thermal conductivity, the reaction, trajectory and impact characteristics of the lead-free missile are brought close to those of the lead-containing missile.例文帳に追加

さらに、鉛の物理的性質とTaの物理的性質は、比熱、熱伝導率、縦弾性係数において近似し、鉛の物理的性質と高比重物質の物理的性質は、特に比熱、熱伝導率において近似しているので、飛翔体の反動特性、弾道特性、着弾特性を鉛含有の飛翔体に近づけることができる。 - 特許庁

To obtain a water-based ink comprising a surface-treated pigment as a colorant, which is inhibited from suffering a pH change, especially a decrease in pH and hence has high storage stability and to provide an ink-jet recording unit with high durability and a recording method in which those constituent members of the printer system which come into contact with the liquid are inhibited from dissolving.例文帳に追加

色材として表面処理を施された顔料を含有するインクにおいて、pH変化、特にpH低下を抑えた保存安定性の高い水性インクの提供、さらにプリンターシステム内での接液する構成部材の溶出を抑えた耐久性の高いインクジェット記録装置、および記録方法を提供すること。 - 特許庁

In a chat system, consisting of many and unspecified clients and the Internet communication networks including mobile phones, server computers, and system administrators, the system administrator makes personal information registration according to the obtained information and lets those concerned individuals approve their own information so that they are not especially required to complete their troublesome registration.例文帳に追加

不特定多数の通話会話者と携帯電話含むインターネット通信網とサーバーコンピュータとシステム運営者とで構成されるチャットシステムに置いて、個人情報登録をシステム運営者が入手した情報に基づいてシステム運営者が作成し、当該個人情報を当該個人が承認する事で個人がわざわざ煩雑な個人情報を登録しなくてよいようにする。 - 特許庁

By forming the release layer 3 from the fluororesin, the olefin resin or the polyvinyl alcohol resin which has an especially excellent release property among those resins which are provided with the release property, it is possible to prevent the thin metal layer 4 from being contaminated by remaining of a release resin and a solvent on the thin metal film side when the thin metal film layer 4 is released.例文帳に追加

離型性を備えた樹脂の中でも特に優れた離型性を備えたフッ素樹脂、オレフィン樹脂或いはポリビニルアルコール樹脂から離型層3を形成することにより、金属薄膜層4を剥離する際に金属薄膜側に離型樹脂や溶剤などが残って金属薄膜層4が汚染されるのを防ぐことができる。 - 特許庁

To provide a liquid epoxy resin composition curable at a lower temperature in a shorter time compared to those by the conventional one, and providing a cured product exhibiting excellent adhesiveness to the surface of a silicon chip, especially a photosensitive polyimide resin and a nitride film, and having excellent toughness, and to provide a semiconductor device sealed by the cured product of the composition.例文帳に追加

本発明は、従来に比べて低温、短時間に硬化が可能であり、シリコンチップの表面、特に感光性ポリイミド樹脂や窒化膜との密着性に優れ、かつ強靭性に優れた硬化物を与える液状エポキシ樹脂組成物、及びこの組成物の硬化物で封止された半導体装置を提供する。 - 特許庁

To obtain a sanitary agent composition which achieves excellence in deodorizing effect on odors such as those of ammonia, indole and compounds containing sulfur, especially compound odors traditionally regarded as very difficult in handling, and moreover, can ease or reduce irritation and itching derived from histamine, to say nothing of so-called four major offensive smells becoming problems in the field of nursing.例文帳に追加

介護の現場で問題となるいわゆる四大悪臭は勿論のこと、アンモニア臭、インドール臭および含硫黄化合物臭などの臭気、特に従来から対処が極めて困難であるとされていた複合臭に対する消臭効果が優れ、しかもヒスタミン由来による刺激や痒みを緩和、軽減することのできる衛生剤組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a method for producing a distilled liquor rich in fragrance and flavor different from those of conventional distilled liquors by using a new distillation method not adopted by conventional distillation methods in the method for producing the distilled liquor such as shochu (distilled white liquor) by distillation especially in a process of distilling mash after fermentation.例文帳に追加

例えば焼酎等の酒類を蒸留により製造するようにした蒸留酒の製造方法に係り、特に発酵後のもろみを蒸留する工程において、従来の蒸留方法では採用されていない新規な蒸留方法を用いることにより、従来の蒸留酒とは異なる香味と風味の豊かな蒸留酒の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an SMC which has the same or better physical properties, such as mechanical characteristics and moldability, as or than those of conventional SMC, and can reduce styrene monomer left in a molded article and released from the molded article especially without changing conventional molding conditions (molding temperature and curing time) on press-molding.例文帳に追加

従来から使用されているSMCと同等以上の機械的特性、成形性などの諸物性を有し、且つプレス成形時の成形条件(金型温度や硬化時間)を従来と特に変更することなく、成形品中に残存するスチレンモノマーおよび成形品から放散されるスチレンモノマーを低減させることのできるSMCを提供すること。 - 特許庁

To provide an agricultural and horticultural disinfectant (new seed disinfectant) which is excellent in permeability into deep-infected seeds and the like, has more excellent disinfecting power than those of conventional commercially available cupper disinfectants, can effectively control any of infectious fungal seed diseases, infectious bacterial seed diseases, and nematode (especially Aphelenchoides besseyi Christie) diseases, and can effectively disinfect various resistant microbes at low doses.例文帳に追加

深部感染種子等への浸透性に優れ、従来市販されている銅殺菌剤よりも殺菌力に優れ、種子伝染性糸状菌病や細菌病および線虫(特にイネシンガレセンチュウ)病害の何れをも効果的に防除でき、低薬量で各種耐性菌をも効率よく殺菌できる農園芸用殺菌剤(新規種子消毒剤)の提供。 - 特許庁

To provide a suede-like multi-ply packaging paper producible at a low cost, having suede-like appearance and touch different from those of ordinary paper and suitable for bag-making use or packaging use in spite of using paper, having high antislipping property and score crack resistance, and especially suitable for bag making use.例文帳に追加

低コストで製造することができ、紙製品でありながら、製袋用途、あるいは包装用途に適した一般的な紙とは異なるスエード調の外観及び手触り感を有し、且つ高い防滑性と耐罫線割れ適性を合わせ持った、特に製袋用に好適なスエード調の外観を有する多層抄き包装紙を提供する。 - 特許庁

To obtain a resin molding part of automobile engine cooling system, which uses a PPS resin composition having more excellent calcium chloride resistance and high-temperature mechanical strength than those of a conventional glass fiber-containing polyamide-based resin, especially making excellent impact resistance compatible with coolant resistance and reducing specific gravity and has durability even in thinner thickness.例文帳に追加

従来のガラス繊維入りポリアミド系樹脂に比し、耐塩化カルシウム性および高温機械強度に優れ、特に優れた衝撃性と耐クーラント性および低比重化を両立させたPPS樹脂組成物を用いてより薄肉でも耐久性を有する自動車エンジン冷却系樹脂成形部品の提供を課題とするものである。 - 特許庁

To obtain a detergent not liquefying at a high temperature of ≥360°C, exhibiting a sufficient detergency even in a molding machine having an especially high molding temperature, using a so-called super engineering plastic, capable of providing the same or more excellent detergency and ready replaceability as those in using the glass fiber or glass granule even without using the glass fiber or glass granule.例文帳に追加

360℃以上の高温でも液状化することなく、特に成形温度の高い、いわゆるスーパーエンプラを用いた成形機においても十分な洗浄力を発揮し、しかもガラス繊維又はガラス粒を使用せずとも、これらを使用した場合と同等以上の洗浄力及び易置換性を得ることができる洗浄剤とすることを目的とする。 - 特許庁

The information processor 3 is a device for counting the number of moving bodies 4, especially receives image data photographed at the same time by the video cameras 2a, 2b successively, compares the two image data of the video camera 2a with those of the video camera 2a, deletes a part where luminance is different at a lapse of time, and performs processing for extracting the moving bodies.例文帳に追加

情報処理装置3は、移動体4の計数処理を行う装置であり、特に、ビデオカメラ2a及び2bが同じ時刻に撮影した画像データを逐次受信し、ビデオカメラ2aの2つの画像データと、ビデオカメラ2aの2つの画像データとを比較し、輝度の時間的変化の異なる部分を削除し、移動体を抽出する処理を行う。 - 特許庁

To provide a device system, and method for processing characters permitting to easily register external characters, relating to the device, system, and method for processing characters and a recording medium therefor, especially, concerning those permitting to use character codes exceeding the number of characters which can be registered in the system.例文帳に追加

文字処理装置、文字処理システム及び文字処理方法並びに記録媒体に係り、特に、システムで外字登録可能な文字数を超える文字コードを使用可能にする文字処理装置、文字処理システム及び文字処理方法並びに記録媒体に関し、容易に外字の登録が行なえる文字処理装置、文字処理システム及び文字処理方法並びに記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a method for producing a phenol-modified cyanate ester resin composition which has good heat resistance, exhibits the same moldability and processability as those of a thermosetting resin such as a conventional epoxy resin, and is useful for producing printed circuit boards having low dielectric characteristics, especially low dielectric loss tangents and excellent low loss properties in a high frequency zone.例文帳に追加

本発明は、耐熱性が良好で、従来のエポキシ樹脂などの熱硬化性樹脂積層板と同様な成形性及び加工性を示し、かつ誘電特性、特に高周波帯域での誘電正接が低く低損失性に優れた印刷配線板の製造に有用なフェノール変性シアネートエステル樹脂組成物の製造方法を提供するものである。 - 特許庁

To provide a resin composition for optical fiber loose tubes excellent in resistance to hydrolysis, which can be produced under the same manufacturing conditions both for colored and non-colored loose tubes, the tubes produced having the same qualities, especially those related to excess length and post- shrinkage, and also to provide an optical fiber loose tube.例文帳に追加

着色ルースチューブ、非着色ルースチューブともに、同一の製造条件で製造することができ、その場合にも同一品質、特に、余長および後収縮において同一品質、の光ファイバールースチューブを製造することができる、耐加水分解性に優れた光ファイバールースチューブ用樹脂組成物および光ファイバールースチューブを提供する。 - 特許庁

To provide a method of enabling highly reliable evaluation of infectivity especially as a primary screening system and of infectivity of protozoans such as Cryptosporidium parvum known as its high in pathogenicity and its mass infection often reported even in advanced nations, on conditions resembling to those in vivo, within a shorter time than the conventional cultivated cell infection method.例文帳に追加

病原性が高く先進諸国でもしばしば集団感染が報告されるクリプトスポリジウムパルバム (Cryptosporidium parvum) 等の原虫感染性を、生体内に近い条件で、従来の培養細胞感染法に比べより短時間の培養時間で、特に一次スクリーニング系として信頼度の高い感染性評価を可能とする方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a composition for obtaining marked coloration even for a dark-color substrate without the need of keratin fibers' brightening or bleaching, or for treating keratin materials, in particular those enabling the hair to be afforded with care effects that are sufficiently obvious, long-lasting and fast to standard treatment with shampoo or the like, especially for treating keratin fibers such as the hair.例文帳に追加

暗色の支持体についても、前記繊維の明色化または漂白を必要とせずに顕著な着色を得ること、あるいはケラチン物質、特に、十分に明白な、長期継続性の、さらにシャンプーなどの標準処理に対して耐性のケア効果を髪に得ることを可能にする、ケラチン物質、特に髪等のケラチン繊維の処理のための組成物を提供する。 - 特許庁

At the same time, the contracting party countries register especially sensitive sectors such as sectors relating to national security like the arms and weapons industry and nuclear power industry on the list “without standstill obligations,” and those that are not so sensitive on the list “with standstill obligations,” thereby leaving leeway for necessary restrictions as well as securing legal stability in their foreign investment policies.例文帳に追加

その一方で締約国は、武器産業や原子力産業など、国の安全保障に関わるような特にセンシティブな分野を「現状維持義務なし」のリストに登録し、そうでないものは「現状維持義務あり」のリストに登録することによって必要な規制を行う余地を残しつつ、自国の外資政策に法的安定性を持たせることができる。 - 経済産業省

Examining changes in Japan's export amount of intermediate goods by export destination, the export of intermediate goods to the United States was larger than others until 2000, but exports to China, Hong Kong and ASEAN grew to exceed those of the United States after 2000. Especially, the increase in supply to China was significantly large and it grew to become approximately 8.2 times larger in 2009 than that of 1990 (Figure 2-1-2-6).例文帳に追加

我が国中間財輸出額の仕向地別推移をみると、2000 年までは米国への中間財輸出が大きかったのが、2000 年以降、中国・香港、ASEAN への輸出が米国をしのいでおり、特に中国への供給の伸びが非常に大きく2009 年には、1990 年比で約8.2 倍にもなっていることがわかる(第2-1-2-6 図)。 - 経済産業省

Exactly, Tomoko-san! Especially in Japan, where conversion from ozone depleting fluorinated gases to alternative substances has been enacted much quicker than what has been called for by the schedule set by the Montreal Protocol, and where the Kyoto Protocol negotiations were hosted, it has always been an important theme to harmonize both ozone layer protection and green house gas emissions reductions. In those efforts in Japan, key measures have been introducing non-fluorinated gases and controlling emissions. 例文帳に追加

その通り。特に、日本においては特定フロンから代替フロンやノンフロンへの転換を、国際約束を上回るペースで実施するとともに、代替フロン等の排出抑制についても同時に進めてきました。排出抑制の取り組みは、日本の温室効果ガス削減の取り組み全体においても、とても優良な分野なのですよ。 - 経済産業省

The central role retail investors play in emerging equity exchanges in the country is also mentioned as one of the causes of wild fluctuation of stock prices there. Especially, with the recent spread of stock trading on the internet, the number ofday traders,” individuals who continually buy and sell in a short period of time, is increasing. Some believe they are another factor that makes share prices volatile. Proportions to the companies delisted of those due to disclaimer of audit opinion, misstatement, protection of public interests/investors, and breaches of listing agreements 例文帳に追加

また、個人投資家中心の取引が、我が国の新興株式市場の株価が大きく揺れ動く理由の一つでもあると言われている。特に、近年、インターネット株式取引の普及に相まって、「デイトレーダー」と呼ばれる短期に売買を繰り返す個人投資家が増加していると言われており、一層、株価が不安定化する原因になっているとも言われている。 - 経済産業省

This reflects the fact that Japan has set up many exceptions to the liberalization. As mentioned before, an increasing number of FTAs, especially those between developed countries, have achieved liberalization rates of no less than 95%, and almost 100% on a tariff line basis. In view of this fact, there is no denying that the liberalization rate of the FTAs concluded by Japan thus far has been low (see Figure 5-2-1-4).例文帳に追加

これは、我が国が自由化の例外を多く設けてきたからにほかならないが、前述のように、近年、特に先進国間では通常、品目数ベースで95% 以上、100% 近い自由化を達成するFTA も多くなっていることを考えると、日本がこれまで結んできたEPA の自由化率は低いと言わざるを得ない(第5-2-1-4 図)。 - 経済産業省

The reason for this is nothing but the fact that Japan has made so many exceptions to the liberalization; considering that, as stated above, in recent years more and more FTAs, especially those concluded between developed nations, commonly achieve a liberalization rate of 95% or above and nearly 100% in terms of trade items, it cannot be denied that the liberalization rates of EPAs/FTAs concluded by Japan are low.例文帳に追加

これは、我が国が自由化の例外を多く設けてきたからにほかならないが、前述のように、近年、特に先進国間では通常、品目数ベースで95%以上、100%近い自由化を達成する FTA も多くなっていることを考えると、日本がこれまで結んできた EPA/FTA の自由化率は低いと言わざるを得ない - 経済産業省

(Reason 1) If there is no ministry in the central government to aggressively promote the diffusion of the water supply system, the decision is on the Chief Ministers of the States and the Regions. Thus, it sometimes happens that the water supply systems could develop well under where the Chief Minister is enthusiastic about prevailing those systems, while under 42 those who do not have interest in the water supply systems, it would be left behind. It could be an obstacle to prevail water supply systems nationwide especially in a case that the prevalence aims at preventing people from water borne diseases.例文帳に追加

①中央政府において、強力に水道普及を推進する省庁が不在である場合、都市において水道事業を実施するかどうかが、州や管区の首長(Chief Minister)の判断に委ねられ、Chief Minister が水道普及に熱心な州(管区)では水道整備が進み、そうではない州(管区)では水道普及が進まない、といったことが起こる。これは、全国レベルで水因性感染症の発生を抑止するため水道普及を促進する必要がある場合などに、大きな障害となる。 - 厚生労働省

This quasi-personal fringe of facts and objects commonly comprises the man's shadow; the reflection of his image in water or any similar surface; his name; his peculiar tattoo marks; his totem, if he has one; his glance; his breath, especially when it is visible; the print of his hand and foot; the sound of his voice; any image or representation of his person; any excretions or exhalations from his person; parings of his nails; cuttings of his hair; his ornaments and amulets; clothing that is in daily use, especially what has been shaped to his person, and more particularly if there is wrought into it any totemic or other design peculiar to him; his weapons, especially his favorite weapons and those which he habitually carries. 例文帳に追加

この事実や物からなる疑似人格的周縁部は、一般に、人の影、水やそれに類したものの表面に映った彼の姿、彼の名前、彼の特別な刺青の印、彼が持っているとすればそのトーテム、彼の目配せ、彼の息、特に目に見える息、彼の手や足の跡、彼の声の音、彼の体の像や似姿、彼の体から出る排泄物や発散物、彼の一組の爪、彼の切り取った髪の房、彼の装身具や魔除け、日常着ている服、特に彼の体に合わせて作られた服、とりわけ彼に特有のトーテムその他のデザインに仕立てられたもの、彼の武器、特に彼が好んで持ち歩く武器などからできている。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Article 12-8 In district development plans (excluding those for redevelopment promotion districts and development improvement promotion districts) for areas with land on which public facilities of an adequate location and scale has been built within use districts (excluding category 1 low-rise exclusive residential districts and category 2 low-rise exclusive residential districts), when it is deemed especially necessary to promote reasonable and sound high level use and to renew urban functions, and when maximum and minimum floor-area ratio, maximum building coverage ratio, minimum building area of buildings, and restrictions on the location of walls (Restrictions on the location of walls are limited to those walls that face roads (including planned roads defined in city plans; the same applies hereinafter in this Article) within the site and with which a functional space must be secured to improve the urban environment, restrictions may be stipulated for said walls that face roads (limited to those restrictions on walls included herein). 例文帳に追加

第十二条の八 地区整備計画(再開発等促進区及び開発整備促進区におけるものを除く。)においては、用途地域(第一種低層住居専用地域及び第二種低層住居専用地域を除く。)内の適正な配置及び規模の公共施設を備えた土地の区域において、その合理的かつ健全な高度利用と都市機能の更新とを図るため特に必要であると認められるときは、建築物の容積率の最高限度及び最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の建築面積の最低限度並びに壁面の位置の制限(壁面の位置の制限にあつては、敷地内に道路(都市計画において定められた計画道路及び地区施設である道路を含む。以下この条において同じ。)に接して有効な空間を確保して市街地の環境の向上を図るため必要な場合における当該道路に面する壁面の位置を制限するもの(これを含む壁面の位置の制限を含む。)に限る。)を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

JNR at that time was also performing speed tests at a speed of more than 120 km/h on electric trains and electric locomotives, but these tests were performed under conditions almost equal to those of commercial operation, and moreover, Kansai private railroad companies including the Hanwa Electric Railway and New Keihan Railway, which adopted the newest Western electric railroad technology, were known to have constantly been performing high speed driving at 120 km/h during the prewar period on their commercial trains (without filing, knowing that the Ministry of Railways would not permit speeds over maximum driving speed of JNR), which made it clear that the Japanese railroad technology, especially that of steam locomotive designing was lagging behind. 例文帳に追加

同時期の国鉄では、電車や電気機関車でも120km/h超過の速度試験が行われていたが、こちらは営業運転とほぼ同等の条件で実施され、また欧米系の最新電気鉄道技術を採用した阪和電気鉄道や新京阪鉄道といった関西私鉄では、戦前の段階で既に120km/h超の高速運転が営業列車で恒常的に(それも鉄道省が国鉄の最高運転速度以上の速度を認可しないことを見越して、届けを出さないままに)実施されていたことが知られており、日本の鉄道技術、ことに蒸気機関車設計技術の立ち遅れは明白であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those circumstances have prompted Prime Minister Kan to launch a quest for a strong economy, of which an extremely important core is, as you see, to be provided by finance, as finance will play a very great, or important, role in achieving it. In this sense, I believe that the FSA's role will become, or is becoming, even greater, especially because of the circumstances that we currently find ourselves in and, from such a perspective, I do personally feel that we have a general shortage of human and organizational resources. 例文帳に追加

その中で、要するに強い経済ということを菅内閣は出しておりますけれども、その中枢はご存じのように非常に大事な部分がご存じのように金融が占める割合が非常に大きいというか、重要でございますから、そういった意味で、金融庁の役割はますます今こういう時期だからこそ、高まっていく、あるいは責任も高まっていると思っていますので、そういった意味で、全体的に人や組織が足りないというふうに私自身考えております。 - 金融庁

Therefore, what is necessary is a structure for supporting the entry of mid-to-large companies and SMEs into overseas markets on the financial front as well. This means that if a certain SME that has long been a good customer of a certain regional bank becomes interested in going overseas, that regional bank can partner with JETRO, whose network pretty much covers the entire world, or, in the area of financing, with JBIC, which has excellent credit by virtue of its policy-based finance track record, by sending its personnel to those organizations – the grand purpose behind it is to support Japanese companies, especially mid-to-large companies and SMEs, in their entry overseas, particularly into Asia, an enormous market. 例文帳に追加

だから、資金面でも中堅・中小企業の海外進出を支援する体制、これはもう自分のところの長年付き合っている地方銀行が、まさに国際協力銀行とか、日本貿易振興機構に地方銀行協会から人を出して、地方銀行の長い間お得意だった中小企業が外国に行きたいとなったら、大体全世界カバーしていますJETROや、資金的には、政策金融で非常に信用がありますJBICと連携しながら、日本の特に中堅企業・中小企業の海外進出、特に非常に大きな市場であるアジアへの進出を応援しようということです。 - 金融庁

The new strategy explores the best ways to deliver further benefits of financial integration to both industry and consumers, i.a. by focusing on dynamic consolidation of progress made, ensuring sound implementation and enforcement of existing rules, driving through "better regulation" principles, enhancing supervisory convergence, creating more competition between service providers, especially those active in retail markets, and expanding the EU's external influence in globalizing capital markets. 例文帳に追加

この新しい戦略は、大規模な統合の進展、既存のルールの健全な実施とエンフォースメント、「よりよい規則」の原則の推進、監督のコンバージェンスの強化、サービス提供者間での更なる競争、特にリテール市場におけるこれらの活動と、資本市場の国際化におけるEUの対外的な影響の拡大を通じて、金融統合の更なる恩恵を金融業界と消費者の双方にもたらす最善の方法を探求するものである。 - 財務省

The medical mixture injection port makes an arcuate curve, not angular at the end part of an opening part of the valve on the rear thereof, to reduce stress loads, especially those on the end part of the opening part of the valve on the rear thereof as generated when the puncture members are inserted into the opening part of the valve thereby enabling the prevention of the breakage of the valve.例文帳に追加

上記課題を解決するために、本発明にかかる医療用混注口は、弁の裏側における開口部端部が角張ることのない弧状の曲線形状をとることによって、弁への応力負荷、特に穿刺部材を医療用混注口の弁の開口部に挿入した時に生ずる弁の裏側の開口部端部への応力負荷が減ずるため、弁の破損を防止することが可能な医療用混注口を提供することが可能となる。 - 特許庁

Both ministries may establish an effective mechanism to provide information necessary for those concerned in business promotion and activities in both countries in order to increase drastically the number of participants involved in trade and economic exchanges between the two countries to promote the participation of new business creation, such as small and medium enterprises and regional economic groups. Especially, they will provide information about Japanese and Russian business conditions that includes cases of successful projects in the trade investment field, and the growth of both countries’ markets. 例文帳に追加

両省は、日露間の貿易経済交流への参加者数を大幅に増やし、中小企業や地域経済団体など新たな対外経済活動主体の参加を促進するため、両国ビジネス関係者に必要な情報、特に、貿易投資分野の成功プロジェクトの事例を含む日露ビジネス事情や、投資活動の拡大にとって双方が関心を示す両国市場の成長著しい分野についての情報を提供するための効果的なメカニズムの確立に向け努力を活性化する。 - 経済産業省

To this end, the government will promote efforts to: accumulate creative human resources from both at home and abroad in the regions; discover new regional resources from domestic and international perspectives, especially from the standpoint of foreigners; combine technological capabilities, elaborate techniques, sensibility and wisdom accumulated in Japan; promote the development of products highly evaluated overseas and expansion of their sales channels; create new creative industries (including those for traditional crafts, fashion, design, and contents); advance the overseas development of regional resources; and promote the attraction of foreign visitors.例文帳に追加

このため、国内外のクリエイティブ人材を地域において集積し、外国人も含め国内外の視点により、新たな地域資源を発掘するとともに、我が国に蓄積されている技術力、匠の技、感性、知恵と融合し、海外市場で評価される商品の開発、販路開拓を進め、伝統工芸、ファッション、デザイン、コンテンツなどの新たな文化産業を創出し、地域資源の海外展開とインバウンド誘致の取組を推進する。 - 経済産業省

例文

As the majority of cases of violations were discovered in FY 2010 in which imported foods violated Article 6 of the Act due to the presence of toxic or hazardous substances such as mycotoxins, or Article 11 of the Act concerning residual agricultural chemicals, etc., the MHLW plans in FY 2011 to actively demand exporting countries, especially those whose exported foods have repeatedly violated laws and regulations, to introduce proper food-safety measures.例文帳に追加

平成 22 年度においては、カビ毒等の有毒な又は有害な物質の含有等による法第6条違反や、残留農薬等に係る法第 11 条違反等の事例が違反事例の大多数を占めたことから、平成 23 年度においては、当該違反事例の多い国を中心に積極的に安全対策を要請するとともに、ポジティブリスト制度の円滑な実施や輸入牛肉等の安全確保のため、輸出国における生産等の段階での安全対策の検証が必要な場合には、専門家を派遣し、積極的に当該輸出国における対策の確認を行う。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS