| 意味 | 例文 |
if it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
The failure diagnosis device for the in-tank canister system is provided with a failure diagnosis means of a canister and the fuel tank diagnosing occurrence of a failure in the canister 10 and the fuel tank 1 when the evaporated fuel introduction passage is opened by pressure measured by a pressure detection means, and it is determined if a failure occurs on the canister when the evaporated fuel introduction passage is closed.例文帳に追加
圧力検知手段により測定された圧力により、蒸発燃料導入通路が開いているときはキャニスタ10と燃料タンク1に故障が生じているか診断し、蒸発燃料導入通路が閉じているときはキャニスタに故障が生じているか診断するキャニスタと燃料タンクの故障診断手段を備えたインタンクキャニスタシステムの故障診断装置である。 - 特許庁
Concerning an input signal 302 output from an output buffer 1, a state of the input signal is held by a hold circuit 3, when it is possible to determine whether a slew rate function is normally working, and a signal 307 in a state (at Low if normal) corresponding to a held state is inverted and output to a hold circuit 217 via AND circuits 214 and 215.例文帳に追加
出力バッファ1から出力された入力信号302について、スリューレート機能が正常か否かを判断することの可能な時の入力信号の状態を保持回路3が保持すると共に保持した状態に対応した状態(正常であればLow状態)の信号307を反転してAND回路214、AND回路215を介して保持回路217に出力している。 - 特許庁
If it is determined that the count value means the set time lapse, image data which is to be printed is erased from an image storage RAM 15 by a print data erasing section 24, and the notification of the error of the paper-out state by the liquid crystal panel 6 is canceled by a notification canceling section 22.例文帳に追加
エラー報知時間のカウントが開始されると、カウント値が報知時間設定部20によって設定された時間の経過か否かが判定され、設定時間の経過であると判定されると、印字データ消去部24によって印字される予定であった画像データが、画像保存用RAM15から消去され、報知解除部22によって液晶パネル6による用紙なしのエラー報知が解除される。 - 特許庁
Where it is clearly indicated that a prerequisite to use of a product is consent to the license agreement and where there is no indication that the product is non-returnable, the purchaser of the product may terminate the provisional license agreement, if he does not wish to consent to the license agreement, and return the product to the retailer, where such retailer can further terminate its Primary Agreement with the Vendor and return said product to the Vendor(see section 5 below). 例文帳に追加
ライセンス契約締結の必要性が明示されており、かつ、ライセンス契約に不同意であっても返品できない旨の明示がない場合(後記(5)参照)、ライセンス契約に同意しないユーザーは提供契約を解除することができるものと解されるのであるから、ベンダー、卸、販売店等もこれを前提に各当事者間の契約を締結していると考えられる。 - 経済産業省
They provide that a service supplier of the other contracting party country will be denied benefits if it is a (i) juridical person that is owned or controlled by persons of a non contracting party country with which Japan does not maintain diplomatic relations, or by persons of anon-contracting party country upon whom Japan is imposing economic sanctions, and (ii) juridical person that is owned or controlled by persons of a non-contracting party country and that has no substantial activities in the territory of that other contracting party country.例文帳に追加
利益否認の対象となる他方の締約国のサービス提供者として、①我が国が外交関係を有していない第三国、又は、経済制裁を課している第三国の者に所有又は支配されているもの、②第三国の者に所有又は支配され、他方の国の領域において実質的活動を行っていないものを対象とする旨規定している。 - 経済産業省
Article 223 (1) Where a request set forth in Article 221(2) is made, the court, when it finds it necessary, upon the petition of an interested person or by its own authority, may appoint one or more individual rehabilitation commissioners; provided, however, that if a petition for valuation of rehabilitation claim prescribed in the main text of Article 227(1) is filed, the court shall appoint an individual rehabilitation commissioner except where it dismisses the petition as unlawful without prejudice. 例文帳に追加
第二百二十三条 裁判所は、第二百二十一条第二項の申述があった場合において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、一人又は数人の個人再生委員を選任することができる。ただし、第二百二十七条第一項本文に規定する再生債権の評価の申立てがあったときは、当該申立てを不適法として却下する場合を除き、個人再生委員の選任をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 The cyclical use and disposal of circulative resources must be undertaken to the extent technologically and economically possible, taking it into full consideration that, for the reduction of environmental load, it is necessary to proceed under the provisions of the following items. However, consideration must be given to not proceeding under the provisions of the following items if it is deemed effective in reducing environmental load not to proceed under those provisions. 例文帳に追加
第七条 循環資源の循環的な利用及び処分に当たっては、技術的及び経済的に可能な範囲で、かつ、次に定めるところによることが環境への負荷の低減にとって必要であることが最大限に考慮されることによって、これらが行われなければならない。この場合において、次に定めるところによらないことが環境への負荷の低減にとって有効であると認められるときはこれによらないことが考慮されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide conductive paste which can restrain an electronic part from deteriorating in capacity due to the oxidation of electrodes, be degreased enough, and can be improved in reliability in a thermal shock test or a wet loading test even if it uses copper powder of small average grain diameter when it is used for forming the outer electrodes of the electronic part.例文帳に追加
電子部品の外部電極を形成するために用いた場合に、平均粒径が小さい銅粉末を用いた場合も、電極の酸化により容量が低下することなく、脱脂を十分に行うことができ、熱衝撃試験や湿中負荷試験における信頼性を向上させることが可能な導電性ペーストを提供する。 - 特許庁
In a vehicle controller, a voltage monitor 9 monitors the output voltages of a 36-V battery and a 12-V battery, and if it detects that either one of the voltages drops, the voltage of the other battery is boosted up or stepped down by a DC-DC converted and supplied to it.例文帳に追加
車両制御装置1では、電圧監視部9が36Vバッテリ4及び12Vバッテリ5の出力電圧を監視し、これらの一方バッテリの出力電圧の低下を検出すると、他方のバッテリの出力電圧をDC−DCコンバータ8により昇圧又は降圧して当該一方の電圧に供給するように構成されている。 - 特許庁
To provide a discharge feeder smoothly logging a material in an upper storage chamber, surely transporting it to a next process, and sequentially feeding a prescribed small quantity of powder and grain body, by a simple constitution, even if it is the industrial waste of an unfixed shape curled into a string or a ribbon, or formed into a mass.例文帳に追加
簡易な構成により、不定形で、紐状やリボン状にカールしていたり、塊になっている産業廃棄物等であっても、上部収容室内の物体を円滑に切り出し、確実に次工程まで輸送することができ、少量の粉粒体を連続的に少量だけ定量供給することも可能なディスチャージフィーダを提供する。 - 特許庁
Even if there arises a reason that disables continuous operation and the started electronic device stops the operation of the step-up/step-down circuit, the entire power control circuit as a whole returns to the operation stop state, before it outputs the trigger signal; and thereby it can restart the electronic device, by outputting the trigger signal from an electronic switch after the reason is removed.例文帳に追加
連続動作できない理由が生じて起動した電子デバイスが昇降圧回路の動作を停止させても、電源制御回路全体が、トリガー信号を出力する前の動作停止状態にもどるので、その理由が解消した後、電源スイッチからトリガー信号を出力することにより、電子デバイスを再起動できる。 - 特許庁
Where it was appropriate to give a notice under Article 50bis, the examiner shall consider whether the amendment made in response to the notice of reasons for refusal given along with the notice under Article 50bis complies with the provisions of Article 17bis (3) to (6). If the amendment is found to be in violation of any of these provisions, the examiner shall decide to dismiss it (Article 53). 例文帳に追加
第50条の2の通知を行うことが適当であった場合は、第50条の2の通知が併せてなされた拒絶理由通知に対してされた補正が、第17条の2第3項から第6項の規定に違反していないか否かについて検討し、違反していると認められた場合には、決定をもって当該補正を却下しなければならない(第53条)。 - 特許庁
An additional information management server associates additional information pasted to web content by a user belonging to one of groups with the user, stores it, and if additional information is requested from the user, identifies a group which the user having requested belongs to, extracts data of additional information associated with each user of the identified group, and provides the user with it.例文帳に追加
付加情報管理サーバは、いずれかのグループに属するユーザがウェブコンテンツに貼り付けた付加情報を、これらのユーザに対応付けて格納しておき、ユーザから付加情報が要求された場合に、要求したユーザが属するグループを特定し、特定されたグループの各ユーザに対応付けられた付加情報のデータを抽出し、ユーザに提供する。 - 特許庁
To provide a transparent elongated base material film which can be reduced in the generation of an accident due to foreign matters when it is built in a polarizing plate or display apparatus even if providing it with a back coat layer containing particles having comparatively large particle sizes for improving the generation of a blocking and a black band, and the polarizing plate and the display apparatus.例文帳に追加
本発明の目的は、ブロッキング、ブラックバンドの発生を改善する為に、比較的大きな粒径を有する粒子を含有するバックコート層を設けても、偏光板または表示装置に組み込んだ場合に異物故障の発生が低減出来る透明長尺基材フィルム、偏光板及び表示装置を提供することにある。 - 特許庁
In my view, thorough communication is the first key. I believe that it was the Yomiuri Shimbun that published an article on this today, which also included a frank reference to the lack of thorough communication. I would appreciate it if the media could kindly understand about making their own effort to communicate such information thoroughly. 例文帳に追加
まず周知徹底するということが大事だと思います。今日、確か読売新聞に載っていましたが、なかなか周知徹底していないところも率直に言ってありまして、やっぱり周知徹底して頂いて、まさにメディアにも、こういうことを周知徹底して頂くことに、ご理解頂ければありがたいなというふうに思っております。 - 金融庁
(2) In cases where the court finds the grounds set forth in the preceding paragraph to be unavoidable, if it is concerned about said grounds causing a delay in the proceedings over the long term, it shall specify a definite time period and request that the accused and any appointer other than the accused under said paragraph respond therewithin as to whether they intend to appoint other defense counsel. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の事由をやむを得ないものと認める場合において、その事由が長期にわたり審理の遅延を来たす虞があると思料するときは、同項に掲げる被告人及び被告人以外の選任者に対し、一定の期間を定めて、他の弁護人を選任するかどうかの回答を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the dispositions to be undertaken. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加
5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds that it is appropriate to dismiss the objection as not being legitimate, or to reject the objection as being groundless, it shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, issue a ruling dismissing or rejecting the objection. 例文帳に追加
5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、異議の申出を不適法として却下し、又は理由がないとして棄却することを相当と認めるときは、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、異議の申出を却下し、又は棄却する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It has a production button which enables participation in a production display of a production symbol display part, stores a plurality of variation pattern decision tables which decide variation patterns of variable display games, and changes the variation pattern decision tables if it detects that the production button is operated from winning of game balls through the start winning port until starting of the variable display game.例文帳に追加
演出図柄表示部の演出表示に参加可能な演出ボタンを備え、変動表示ゲームの変動パターンを決定する変動パターン決定用テーブルを複数記憶し、始動入賞口への遊技球の入賞から変動表示ゲームの開始までの間に演出ボタンが操作されたことを検出すると、変動パターン決定用テーブルを変更する。 - 特許庁
Even if the tray 23 is closed leaving erroneously disks 1, 2 on the tray in a deviation state, as the disks 1, 2 are pushed up from an opening part 10a by the disk drop preventing means 190, it can be surely prevented that the disks 1, 2 enter into the device, and it can be surely prevented that the disks 1, 2 drop into the device body 20.例文帳に追加
トレイ23上にディスク1,2を誤ってずれ置きしたままトレイ23をクローズしても、ディスク落ち込み防止手段190によってディスク1,2が開口部10aより上方に押し上げられるため、ディスク1,2の装置内への入り込みを確実に防ぐことができ、装置本体20内へのディスク1,2の落ち込みを確実に防止できる。 - 特許庁
(5) If an Investment Corporation has not issued Investment Securities for any of its Investment Equity, it may notify the Investors or Registered Pledgees of Investment Equity of the matters for which public notice are to be given in lieu of giving public notice as set forth in Article 124, paragraph (3) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3). 例文帳に追加
5 投資法人が投資口の全部について投資証券を発行していない場合には、第三項において準用する会社法第百二十四条第三項(前項において準用する場合を含む。)の規定による公告に代えて、公告すべき事項を投資主及び登録投資口質権者に通知することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the EC site management server 2 receives the payment method presentation request, a merchandise ID and the digital money data, it determines if payment of the merchandise can be made with the received digital money data, generates payment method presentation page data 51 that is presented with available payment methods including the result of the determination, and sends it to the mobile phone 3.例文帳に追加
ECサイト管理サーバ2は支払方法提示要求、商品ID、及び電子マネーデータを受信すると、その商品が受信した電子マネーデータによって決済可能か否かを判定し、その判定結果が利用可能な支払方法に含まれて提示される支払方法提示ページデータ51を生成し、携帯電話3へ送信する。 - 特許庁
The plate-like raw material for decoration is manufactured by manufacturing a dressing case with no lid by casting a synthetic resin liquid into a mold with an uneven pattern and solidifying it, and if necessary, plating the surface of the dressing case with no lid, fitting a core material therein and sticking it with an adhesive, and furthermore, sticking and hermetically sealing a decorative plate for a lid.例文帳に追加
凹凸からなる模様を有する型に合成樹脂液を注入して固形化させることにより蓋無し化粧箱を製作し、必要に応じて該蓋無し化粧箱の表面にメッキを施こしたのち、芯材を嵌め込んで接着剤で固着し、さらに蓋用化粧板を固着・密閉して板状装飾用素材を製作する。 - 特許庁
If a server device 4 receives a request for downloading from the client device 5, it first reads the divided contents information from the high speed memory 2 to transmit the information to the client device 5, and while the client device 5 is reproducing the divided contents information, it reads the divided contents information from the low speed memory 3 in its background to transmit the information to the client device 5.例文帳に追加
サーバ装置4は、クライアント装置5からダウンロード要求を受けると、先ず、高速記憶装置2から分割コンテンツ情報を読み出してクライアント装置5に送信し、クライアント装置5が当該分割コンテンツ情報を再生中に、そのバックグランドで、低速記憶装置3から分割コンテンツ情報を読み出してクライアント装置5に送信する。 - 特許庁
(4) The court, when it finds it particularly necessary for the continuation of the rehabilitation debtor's business, upon the petition of the rehabilitation debtor (or a provisional administrator if any provisional administrator is appointed), may order revocation of the procedure for compulsory execution based on a rehabilitation claim, etc. stayed pursuant to the provision of paragraph (2), while requiring security to be provided. 例文帳に追加
4 裁判所は、再生債務者の事業の継続のために特に必要があると認めるときは、再生債務者(保全管理人が選任されている場合にあっては、保全管理人)の申立てにより、担保を立てさせて、第二項の規定により中止した再生債権に基づく強制執行等の手続の取消しを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
While it will continue to be important for financial regulators and supervisors to take into consideration the interaction between the real economy and the financial system, there is a risk that, if a crisis occurs, fueling fears of significant financial and economic damage, it could damage the real economy by causing a credit crunch 例文帳に追加
金融規制・監督において、実体経済と金融システムとの相互関係に留意することは引き続き重要であるが、現に危機が起こり、想定以上の打撃が金融・経済に与えられるおそれのある際には、危機が実体経済に波及し、それが更に信用収縮等を通じて実体経済に悪影響を与える可能性がある - 金融庁
You may assume that introduction of the notification system to Japan Post does not mean that the decision it makes independently will become a reality as per the notice, if it is not reflective at all or disregardful of the wishes of other private corporations or entities in the same line of business, or disregardful of the government's judgment of such matters. 例文帳に追加
ただ単に、届出(だけで)、すべて民間の同業の各社というか、同業の事業をやっているところの意向も全然反映されない、無視される、(あるいは、)政府のそういう判断も無視されて、日本郵政だけの独自の判断がそのまま届出で実現していく、という形にはならないと考えていただいて結構です。 - 金融庁
It appears to me that this is not a matter of formal responsibility for appointing him but rather a reflection of the skewed, if it was skewed, financial administration that was in place under the then Koizumi administration and then-Minister Takenaka. As you said something like "next time" when I asked about this matter before, I have decided to ask again. 例文帳に追加
これは形式的な任命責任ということよりも、当時の小泉内閣、そして竹中大臣の下での金融行政の歪みがもしあれば、それが反映されてのことではないかと思われるのですが、この点についてご質問させていただいたときに、まあ「次回」というふうに大臣おっしゃられていましたので重ねてご質問させていただきます。 - 金融庁
It also raises major issues for discussion with regard to the basic policy of foreign investment and investment incentive systems with the “Foreign Investment Committee,” the supreme organ of the state regarding foreign investment, and if there is a project that requires coordination among government ministries, it requests arbitration between the relevant ministries and helps foreign companies solve the complaint.例文帳に追加
また、外国人投資の基本政策・投資インセンティブ制度に関する主要懸案について、外国人投資に関連した国の最上位機関である「外国人投資委員会(Foreign Investment Committee)に案件を上程し、政府省庁間の調整が必要な事業があれば、関連省庁との仲裁を依頼し、外国企業の苦情解決を支援している。 - 経済産業省
However, if you clean the project, by using either the Clean or Build and Cleanproject commands, your settings are lost and the application's resolution will return to the NetBeans Platform's default settings.Try out your application and notice that it works in the same way as your original application, except that now it is running on the NetBeans Platform, as shown below:例文帳に追加
ただし、「プロジェクトの生成物を削除」コマンドまたは「プロジェクトの生成物を削除して構築」コマンドを使用してプロジェクトの生成物を削除すると、アプリケーションの解像度は NetBeans Platform のデフォルト設定に戻ります。 次に示すように、アプリケーションを実行してみると、NetBeans Platform 上で動作している点を除いて、元のアプリケーションと同じように機能することがわかります。 - NetBeans
By constituting it this way, even if the circumferential end of the segment core is displaced to the outside diameter side at operation, the slots 16 made larger will not project into the slots 11 and 11A, made at the intermediates in the circumferential direction of axially adjoining segments; and accordingly, it will not have e narrow sections produced in the axially long slots.例文帳に追加
このように構成することにより、仮に、セグメントコアの周方向端部が運転時に外径側に変位したとしても、大きく形成されたスロット16が軸方向に隣接したセグメントの周方向中間部に形成されたスロット11,11A内に突出することはなく、従って軸方向に長いスロット内に狭域部分を生じさせることはなくなる。 - 特許庁
The STB 1 controls both the viewing history (viewing time period) and viewing time limiting values for each terminal ID, and if it receives a viewing request from a user terminal 3, it compares the viewing time against the limiting value based on the terminal ID, and allows for viewing of the contents as long as the viewing time is below the limiting value, replaying the contents on the monitor 2.例文帳に追加
STB1では、端末IDごとに視聴履歴(視聴時間)および視聴時間の制限値が管理され、ユーザ端末3から視聴要求を受信すると、その端末IDに基づいて視聴時間と制限値とを比較し、視聴時間が制限値を下回っている限りはコンテンツの視聴が許可され、モニタ2上でコンテンツが再生される。 - 特許庁
It is preferable that an entity handling personal information publicly announces*1 the Purpose of Utilization in advance when the entity handling personal information acquires personal information. If not publicly announced, the entity handling personal information must promptly notify the person*2 of the Purpose of Utilization or publicly announce it after the acquisition (excluding cases corresponding to 2-1-4. “* Explanation about handling of telephone directory and car navigation system, etc.”). 例文帳に追加
個人情報取扱事業者は、個人情報を取得する場合は、あらかじめその利用目的を公表※1していることが望ましい。公表していない場合は、取得後速やかに、その利用目的を、本人に通知※2するか、又は公表しなければならない(2-1-4.「*電話帳、カーナビゲーションシステム等の取扱いについて」の場合を除く。)。 - 経済産業省
There is a class of persons (happily not quite so numerous as formerly) who think it enough if a person assents undoubtingly to what they think true, though he has no knowledge whatever of the grounds of the opinion, and could not make a tenable defence of it against the most superficial objections. 例文帳に追加
自分が真実だと思っていることについてだれかが疑いもぜずに同意したら、たとえその人がその意見の根拠がどんなものなのかまるで知識がなく、もっとも表面的な反論に対しても耐えうるような抗弁をなしえなくても、それで十分だと思うような類の人がいます(幸いにも以前ほどは多くではありませんが)。 - John Stuart Mill『自由について』
(1) A mark or part of a mark shall not be registered as a trade mark . (a) if the use of which is likely to deceive or cause confusion to the public or would be contrary to law; (b) if it contains or comprises any scandalous or offensive matter or would otherwise not be entitled to protection by any court of law; (c) if it contains a matter which in the opinion of the Registrar is or might be prejudicial to the interest or security of the nation; [Ins. Act A881] (d) if it is identical with or so nearly resembles a mark which is well-known in Malaysia for the same goods or services of another proprietor; [Ins. Act A1078] (e) if it is well-known and registered in Malaysia for goods or services not the same as to those in respect of which registration is applied for: Provided that the use of the mark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the proprietor of the well-known mark, and the interests of the proprietor of the well-known mark are likely to be damaged by such use; [Ins. Act A1078] (f) if it contains or consists of a geographical indication with respect to goods not originating in the territory indicated, if use of the indication in the mark for such goods in Malaysia is of such a nature as to mislead the public as to the true place of origin of the goods; or [Ins. Act A1078] (g) if it is a mark for wines which contains or consists of a geographical indication identifying wines, or is a mark for spirits which contains or consists of a geographical indication identifying spirits, not originating in the place indicated by the geographical indication in question. [Ins. Act A1078]例文帳に追加
(1) 標章又は標章の一部が次の何れかに該当するときは,商標として登録されない。 (a) その使用が公衆に誤認若しくは混同を生じさせる虞を伴い又は法律に違反することになるとき (b) それが中傷的若しくは侮辱的な事項を含むか又はそのような事項で構成され,又はその他裁判所の保護を受けるのに適格でないとき (c) それが,登録官の判断において,国の利益又は安全を害し若しくは害する虞のある事項を含むとき[法律A881による挿入] (d) それが,同一の商品又はサービスについて,マレーシアにおいて周知の他の所有者の標章と同一か又はそれに極めて類似するとき[法律A1078による挿入] (e) それが,登録出願に係るものと同じでない商品又はサービスについて,マレーシアにおいて周知でありかつ登録されているとき。ただし,登録出願に係る商品又はサービスに関する標章の使用がそれら商品又はサービスと当該周知商標の所有者との間の関係を示唆し,そのような使用により当該所有者の利益が害される虞があることを条件とする。[法律A1078による挿入] (f) それが,表示された領域を原産地としない商品に係る地理的表示を含むか又はそのような表示で構成されている場合において,マレーシアで当該商品についての標章中にその地理的表示を使用することが当該商品の真の原産地に関して公衆に誤解を生じさせる虞があるとき[法律A1078による挿入] (g) それがぶどう酒を特定する地理的表示を含むか若しくはそのような表示で構成されているぶどう酒についての標識であるか又は蒸留酒を特定する地理的表示を含むか若しくはそのような表示で構成されている蒸留酒についての標識であるが,当該ぶどう酒又は蒸留酒がそのような地理的表示により表示される地を原産地としていないとき[法律A1078による挿入] - 特許庁
The odorant for a fuel gas for attaching odor to the fuel gas constituted by n-butylisocyanide not containing a sulfur component has a characteristic that a sulfur oxide is not generated even if the fuel gas is burned when it is applied to the fuel gas such as liquefied petroleum gas and sensing capability can be enhanced even by the addition of a minute amount.例文帳に追加
硫黄分を含まないn−ブチルイソシアニドで構成された燃料ガスに臭いを付ける燃料ガス用着臭剤であって、液化石油ガス等の燃料ガスに適用する場合において、その燃料ガスを燃焼させても硫黄酸化物は発生せず、微量の添加でも感知濃度を高めることができる特徴を有している。 - 特許庁
An update control unit 1601 performs the confirmation processing (1201, 1202) at an actual confirmation time randomly shifted from the confirmation time, and if it is confirmed that the firmware applicable to the image forming device is managed by the distribution server 133, the firmware is downloaded (1203) from the distribution server 133 and stored in an HDD 509.例文帳に追加
アップデート制御部1601は、前記確認時間からランダムにずらした実確認時間に前記確認処理を行い(1201、1202)、配信サーバ133が画像形成装置に適用可能なファームウェアを管理していることを確認した場合、配信サーバ133から前記ファームウェアをダウンロードし(1203)、HDD509に保存しておく。 - 特許庁
Since the amounts of alumina and silica in the surface layer 2c of the porous support 2 are little or not present, the reaction of the Pd alloy hydrogen separating membrane with alumina or silica is hard to occur even if the hydrogen separating member 1 is used in a high temperature hydrogen atmosphere and the intermetallic compound of them is not formed to make it hard to lower the hydrogen permeability of the porous support 2.例文帳に追加
多孔質支持体1の表面層2cのアルミナ及びシリカの量が少ないため、又は存在しないため、高温水素雰囲気下で水素分離体1を使用しても、Pd合金膜と、アルミナ又はシリカとの反応が起こりにくく、それらの金属間化合物が形成されることなく水素透過性能が低下しにくい。 - 特許庁
If a current date and time matches to a communication date and time assigned by regular schedule data, it is determined exclusively either its own terminal or a communication partner terminal to configure as a communication action terminal based on a communication action parameter value which is registered into the regular schedule data that is exchanged between the user terminal and the communication partner terminal (S1412 to S1428).例文帳に追加
定期スケジュールデータで割当てられた通信日時と一致したときに、通信アクションを起す側の端末を自端末及び相手端末の何れの端末に設定するかに関しては、相手端末との間で交換された定期スケジュールデータに登録される通話アクション変数の値に基づき排他的に決定する(S1412〜S1428)。 - 特許庁
To provide a method by which content data of the input job is not deleted from a database even if a retention term of history of the input job is reached before the retention period of the content data since it subsequently becomes impossible to obtain the content data and to confirm the content on the basis of the reference information for the output job once when the content data of the input job is deleted first from a database.例文帳に追加
先に入力ジョブのコンテンツデータがデータベース上から削除されてしまうと、その後では出力ジョブの参照情報を基に、そのコンテンツデータを取得できなくなり、内容が確認できなくなるので、入力ジョブの履歴の保存期限に達しても、コンテンツデータの保存期限までは削除されない方法を提供する。 - 特許庁
If it is determined to be a non-registered user, singing history information of the non-registered user is stored in association with a user ID of the registered user accompanied with the non-registered user, and the singing history information of the non-registered users is clustered for each user ID and associated with a second unit ID.例文帳に追加
一方、非登録ユーザであると判定された場合には、当該非登録ユーザの歌唱履歴情報を、当該非登録ユーザが随伴する登録ユーザのユーザIDに対応付けて記憶させ、非登録ユーザの歌唱履歴情報を、当該歌唱履歴情報に対応付けられるユーザIDごとに対応させてクラスタリングし、第2ユニットIDに対応付ける。 - 特許庁
To provide a novel and improved synthetic resin container lid which generates a desired sound by at least a part of a protruding piece is resiliently restored after it is fully resiliently deformed when the protruding piece moves from the lower face side to the upper face side of a stopper jaw portion even if a protruding length of the protruding piece is relatively short.例文帳に追加
突出片の突出長さが比較的小さい場合でも、突出片が係止あご部の下面側から上面側に移動せしめられる際には、少なくとも突出片の一部が充分に弾性変形された後に弾性的に復元されて所要とおりの音を発生する、新規且つ改良された合成樹脂製容器蓋を提供する。 - 特許庁
If a negative gate is connected to the upper part of an AND gate or an OR gate in a fault tree, it is successively rewritten with two negative gates at the lower part of the OR gate or the AND gate by a conversion formula between a logical product and a logical sum, and the negative gate positioned at the upper part of the AND gate or the OR gate is removed.例文帳に追加
フォールトツリーにおいてANDゲート又はORゲートの上方に否定ゲートが接続されていれば、論理積及び論理和間の変換式により、これらをORゲート又はANDゲートの下方の2つの否定ゲートに順次書き換えて、ANDゲート又はORゲートの上方に位置する否定ゲートを除去していく。 - 特許庁
A monitoring circuit 2 determines whether or not the circuit module 1C is in a state of deadlock according to the request signals req_A, req_B from the circuit modules 1A, 1B; if it is in the state of deadlock, a state transition signal force_A1 is directly supplied to the circuit module 1C to cause forced state transition of the circuit module 1C from the state of deadlock.例文帳に追加
監視回路2は、回路モジュール1A,1Bからの要求信号req_A,req_Bに基づいて、回路モジュール1Cがデッドロック状態か否かを判定し、デッドロック状態のときに状態遷移信号force_A1を回路モジュール1Cへ直接供給して、回路モジュール1Cをデッドロック状態から強制的に状態遷移させる。 - 特許庁
Since not only the washing rinse nozzle 41 for directly washing a substrate W, but also the cover rinse nozzle 51 is a two-fluid nozzle for discharging mixture fluid, a uniformly thin pure water film is formed in the upper surface of the substrate W even if it is hydrophobic, thus further surely preventing generation of water marks in washing treatment.例文帳に追加
基板Wの直接の洗浄処理を担当する洗浄リンスノズル41だけでなく、カバーリンスノズル51をも混合流体を吐出する二流体ノズルとしているため、基板Wが疎水性基板であっても、その上面に均一な薄い純水水膜が形成され、洗浄処理時のウォーターマーク発生をより確実に防止することができる。 - 特許庁
If a detecting signal is newly input from a specific enter ball detecting means when the number of stored times based on winning of the staring hole stored in a retaining storage means reaches a specific number of times, the input is not made an object of a lottery of drawing whether or not producing a special game state but is pseudoly stored it as a retention time.例文帳に追加
始動口入賞に基づく留保記憶手段による記憶回数が特定回数に達しているときに、新たに特定入球検出手段からの検出信号の入力があった場合、その入力分について、特別遊技状態を発生させるか否かの抽選の対象とすることなく、疑似的に留保記憶可能とした。 - 特許庁
To solve a problem of a conventional medical multi-chamber container wherein it is impossible to securely avoid the risk of dosing an unmixed medicament because attention is aroused only on the mixing or dissolution of the medicament and the medical multi-chamber container can be used even if a weak seal part is separated and storage parts don't communicate with each other.例文帳に追加
従来の医療用複室容器では、薬剤を混合乃至溶解するための注意を喚起するに止まり、弱シール部が剥離し収納部どうしが連通していない状態でも医療用複室容器を使用することができるため、混合されていない薬剤を投与してしまう危険を確実に回避することは不可能である。 - 特許庁
To provide a navigation system, a navigation device, a navigation server, a navigation method and a program which can display a current position which is more strict to a real current position without fixedly displaying the current position in a center of an intersection, even when it is in a travel mode without a route or even if the current position is near the intersection.例文帳に追加
経路なし走行モード時や、交差点付近に現在位置がある場合であっても、交差点の中心に現在位置を固定表示させることなく、より現実の現在位置に忠実な現在位置の表示を行うことができるナビゲーションシステム、ナビゲーション装置、ナビゲーションサーバ、ナビゲーション方法、および、プログラムを提供することを課題とする。 - 特許庁
In this virtual memory radio communication system, the memory card is provided with a memory interface and a radio communication means and is connected to a remote data storage device through a radio channel, data is transferred, the memory space of a remote database server looks as if it exits in the memory card, and the capacity of the database server can be optionally set from a portable telephone.例文帳に追加
メモリカードに、メモリインタフェースと無線通信手段とを備え、遠隔地に設けられているデータ蓄積装置と無線回線で接続し、データを転送し、遠隔地のデータベースサーバのメモリ空間が、メモリカード内に存在しているように見え、また、データベースサーバの容量を、携帯電話から任意に設定できるようにする仮想メモリ無線通信システムである。 - 特許庁
Since whether the affiliated user exists in the predetermined range is determined by whether user notification data can be received (a user ID can be obtained) from a user identification terminal which the affiliated user has, it is all right if the user identification terminal can only transmit the user notification data, and the terminal is not required to have a configuration for realizing voice communication.例文帳に追加
ここで、所属ユーザが所定範囲内に存在するかどうかは、所属ユーザの所有するユーザ識別端末からユーザ通知データを受信(ユーザIDを取得)できるかどうかで判定されるため、ユーザ識別端末は、ユーザ通知データを送信できればよく、音声通話を実現するための構成を備えている必要はない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
