1153万例文収録!

「items」に関連した英語例文の一覧と使い方(357ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

itemsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21424



例文

(3) In cases where offsite monitoring, inspection results, notifications of problematic conduct or the like mentioned in (1) above reveal a problem in the business operation or internal control environment of the Business Management Company or a Financial Instruments Business Operator, supervisors shall require the submission of a report based on Article 56-2(1) or (2) of the FIEA, as necessary (excluding the items listed in (2)). 例文帳に追加

(3)上記(1)のオフサイト・モニタリング、検査結果及び事故届出等により、指定親会社グループの業務運営や内部管理態勢等に問題があると認められる場合には、必要に応じ、金商法第57条の23の規定に基づき報告を求める((2)に掲げる項目を除く。)。 - 金融庁

(iii) The “items regarding the scope of discretionary investment decisions and the implementation of investment,” as specified under Article 96(1)(iii) of the FIB Cabinet Office Ordinance, include the trade names, addresses, the names of the representative of the business operators specified under each item of Article 16-12 of the FIEA Enforcement Order (hereinafter referred to as “re-entrusted entity”) as well as the scope of re-entrustment. 例文帳に追加

③ 金商業等府令第96条第1項第3号の「投資判断の一任の範囲及び投資の実行に関する事項」には、金商法施行令第16条の12各号に掲げる者(以下「再委任先」という。)の商号、住所、代表者氏名及び再委任の範囲を含む。 - 金融庁

(5) Items related to the transfer of all or part of business (limited to those similar to an investment trust fund with instruction by trustor), procedures for business transfer, method of notification to beneficiaries, and the details of objection if a beneficiary is entitled to oppose the business transfer. 例文帳に追加

(5)委託者(委託者指図型投資信託に類するものの場合に限る。)の事業の全部又は一部の譲渡に関する事項、事業譲渡の手続、受益者への通知の方法及び事業譲渡に対し受益者が異議申し立てができる場合はその内容を記載すること。 - 金融庁

Items related to the payment of profits at the time of dissolution or the distribution of profits at the time of each settlement shall include the time, place, method of delivery from an asset custody company to a foreign investment company, immunities of an asset custody company, and delivery from trustor to investor or party equivalent thereto. 例文帳に追加

解散時の利益の支払い又は毎決算時の利益の分配について、資産保管会社から外国投資法人への交付、資産保管会社の免責、および委託者から投資主又はこれに相当する者への交付について、時期、場所、方法を記載すること。 - 金融庁

例文

Japan's policy appears to have been rather favor reducing the tax burden related to financial transactions as a way to encourage market participation by individual investors. For instance, the FSA wants to expand the range of items for which the profit-loss offset is allowed as shown by a tax reform request made recently. Could you comment on Japan's position on this issue? 例文帳に追加

日本はどちらかというと、先日の税制改正要望でも、損益通算の範囲拡大などで税負担を減らして、個人投資家の市場参加を促すような政策だと思うのですけれども、その辺、日本の立場はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁


例文

It contains about 600 words classified into twelve items of: annual public duties, extraordinary public duties, private duties, remarks on public duties, names of the places in the Imperial Palace, human body, titles of retired emperor, cloistered emperor, and nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing), sundries, clothes, mourning dress, ancient carriage parts, and documents, with reading of each appellation written beside it in katakana letters, and simple annotations. 例文帳に追加

恒例諸公事・同臨時・私儀・諸公事言説・禁中所々名・人体・院中・雑物・衣服・喪服・車具・文書の12の篇目に分類して約600語を採録し、その読み方を片仮名で傍書するとともに簡単な解説を付している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there is a possibility that the petty revision of words was made during the Engi era since changeable items such as Nosaki sanryo mentioned above remain unchanged, but it is commonly believed that the original of the existing "Gishiki" is the Gishiki (book) that was compiled during the Jogan era. 例文帳に追加

また前述の荷前山陵のような大きな変動の余地のある項目がそのままにされていることから、延喜年間に細かい語句の修正が行われた可能性があるものの、現存の『儀式』の原本は貞観年間に編纂された儀式(書)であるとするのが通説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book starts with the preface of "" written by Oe no Asatsuna in 939 (its purpose is not clear), followed by ten matters to be attended in writing kanshi, which is followed by independent four items of "大体," "本体," "," and "." 例文帳に追加

冒頭に天慶2年(939年)作の大江朝綱作の『倭注切韻』序文を冒頭に掲げ(ただし、その意図については不詳)、次に漢詩作成上に注意を必要とする10項目を記し、その後「筆大体」「詩本体」「雑体詩」「詩雑例」というそれぞれ独立した4項目が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any Imperial property (that is, items privately owned by the Imperial house) or other cultural assets under the purview of the Imperial Household Agency (like those in the Imperial Household Archives, the Museum of the Imperial Collections, in their Kyoto Office, or in the Shosoin Office of the Imperial Household Agency) are excluded, under the Law for the Protection of Cultural Properties, from consideration and cannot be designated national treasures, important cultural properties, historical landmarks, or special historical landmarks. 例文帳に追加

御物(ぎょぶつ、皇室の私有品)および宮内庁(書陵部、三の丸尚蔵館、京都事務所、正倉院事務所)管理の文化財は文化財保護法による国宝、重要文化財、史跡、特別史跡等の指定の対象外となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Meanwhile in the north, at the Nakano B remains from the middle of earlier Jomon period in Hakodate City, Hokkaido Prefecture, the remain of tateanajukyogun with over 500 dwellings, many remains of tateanajukyogun, hole-shaped graves, pitfalls, many pieces of earthenware, stone dishes, mill stones, hammer stones, stone sinkers were excavated; the total number of items reached over 400,000. 例文帳に追加

一方、北に目を転じれば、北海道函館市中野B遺跡からは縄文早期中頃の500棟以上の竪穴住居跡、多数の竪穴住居跡、土壙墓、陥し穴、多数の土器、石皿、磨石、敲石、石錘などが出土し、その数は40万点にも上っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Specific examples include mounds for man-made items such as ningyo-zuka (a doll tomb), hocho-zuka (a kitchen knife tomb), and dogu-zuka (a tool tomb); mounds for creatures such as kujira-zuka (a whale tomb) and uo-zuka (a fish tomb); and mounds for the people killed in war, disasters, or other accidents and the things belonging to them, for example moko-zuka (a tomb for Mongol warriors), kubi-zuka (a grave of the executed), and katana-zuka (a mound for Japanese swords). 例文帳に追加

具体的な例としては、人形塚・包丁塚・道具塚などの人工ものや、鯨塚や魚塚といった生き物、または、戦乱や災害や不幸や事件で無くなった人やその遺品の塚として、蒙古塚・首塚・刀塚などがる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, the following eleven items were to be covered by the survey; 1. location of enshrinement, 2. name of shrine, 3. enshrined deity, 4. shrine's history (including the Shinto priest's family line), 5. when the deity was called for (year/month), 6. date of the regular festival, 7. shrine's building area, 8. shrine's precincts (including the former precincts), 9. land belonging to shrine, 10. number of parishioner households, 11. distance from the government office responsible. 例文帳に追加

ちなみに調査の内容は、1鎮座地、2社名、3祭神、4由緒(社家の家系を含む)、5勧請の年月、6例祭日、7社殿の建坪、8境内地の面積(旧境内地を含む)、9旧社領、10氏子戸数、11管轄庁からの距離、の11項目であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ashigaru generally wore a conical hat (jingasa) made from lacquer hardened leather or Japanese paper (this was later developed into jingasa made from iron plates that were cut and fashioned into a cone shape), iron body armor, gauntlets and a jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) in addition to carrying a canteen, tissue paper, rice wrapped in cloth and other items (e.g. dried taro stems). 例文帳に追加

一般的には皮革、あるいは和紙を漆でかためた陣傘(これは後に鉄板を切り抜き笠状に形成した陣笠に取って代わられる。)、鉄の胴鎧、篭手、陣羽織を装着し、そのほか水筒、鼻紙、布にくるんだ米など(例芋がら縄)を携帯していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examining individual cases of Kokushi kasei joso, we can find law-abiding administrative stances of the sued Kokushi; some legally levied tax items not collected by customs or others levied local taxes, often collected in those days under a new system by the change of the emperors. 例文帳に追加

個別の国司苛政上訴事案を観察すると、訴えられた国司らは、慣例で免除されていた税目を法令どおりに課税したり、当時よく発令された天皇代替わり新制に伴う地方税制に則った課税を行ったりと、彼らの遵法的な行政姿勢が見て取れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since a long insert molded item 10 is obtained by connecting two short primarily molded items 15, there can be achieved an insert molded item 10 longer than the maximum moldable dimension of the primarily molding mold 20 and the secondarily molding mold 30.例文帳に追加

短尺の2つの一次成形品15を連結して長尺のインサート成形品10を得るようにしたので、一次成形用金型20及び二次成形用金型30の最大成形可能寸法よりも長尺のインサート成形品10を成形することが実現された。 - 特許庁

To accurately present items relating to an image such as content of photographed image or a camera control state in photographing to a user as the user interface of a device with operations or inputs easy for the user or without particularly requiring any operations or inputs.例文帳に追加

ユーザーとしては簡単な操作や入力によって、または特に操作や入力を必要とすることなく、撮影された画像の内容や撮影時のカメラ制御状態などの画像に関連する事項を、装置のユーザーインターフェースとしてユーザーに的確に提示できるようにする。 - 特許庁

When input devices 51 and 52 selectively input the information on a retrieval condition item among merchandise information items, a file retrieving part 56 retrieves the merchandise file 4, extracts the merchandise information satisfying the conditions and outputs a list to a display device 53.例文帳に追加

入力装置51,52により商品情報項目の中から検索条件項目の情報が選択的に入力されると、ファイル検索部56が商品ファイル4を検索して条件を満足する商品情報を抽出し、ディスプレイ装置53にリストを出力する。 - 特許庁

The audible user interface is connected with the peripherals by communication to receive pose data for describing motion or movement related to one or more of the peripherals and to provide feedback of audible items or the like and, in some embodiments, other feedback.例文帳に追加

可聴ユーザ・インターフェイスは、周辺機器のうちの1つまたは複数に関連する動きまたは運動を記述するポーズ・データを受け取り、可聴アイテムなどのフィードバックおよびいくつかの実施形態では他のフィードバックを提供するために、周辺機器と通信で結合される。 - 特許庁

To enable to supply light energy to surfaces of light-storing items, such as a phosphorescent ball, and a phosphorescent cloths equipped with phosphorescent surfaces (identical to light-storing phosphor) with exciting spectra of ultraviolet wavelengths, by irradiating ultraviolet rays according to the excitation spectra on the surfaces.例文帳に追加

紫外線波長の励起スペクトルを有する蓄光表面(蓄光性蛍光体に同じ。)を備えた蓄光ボール、蓄光衣服その他の蓄光物品を被照射体として、その蓄光表面に励起スペクトルに応じた紫外光を照射することにより光エネルギを供給可能とする。 - 特許庁

To provide a database creation device, a database creation method and a computer program, for, even when a plurality of table data having different data formats exist, easily creating a new database, and for correctly calculating a tabulation result even when there exists tabulation items.例文帳に追加

異なるデータ形式を有する複数の表データが存在する場合であっても、容易に新たなデータベースを生成することができ、集計項目が存在する場合であっても正しく集計結果を算出することができるデータベース生成装置、データベース生成方法及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a polyimide composition having heat resistance and giving no effect in alkali developability, that is, satisfying both items of the heat resistance and the alkali developability at the same time, flexible wiring boards using the polyimide composition and a method for producing the wiring boards.例文帳に追加

本発明の課題は、耐熱性を有するとともにアルカリ現像性に影響を与えない、即ち耐熱性とアルカリ現像性とを両立させたポリイミド組成物を提供することを目的とし、そのポリイミド組成物を用いたフレキシブル配線板及びその製造方法を提供することである。 - 特許庁

Fig. 3-1-11 shows the entry and exit rates for businesses as calculated using the Townpage Database, which can be used to ascertain the entry and exit trends for small enterprises, sole proprietorship, and short-term entries and exits, which are difficult to ascertain using the references given in items (1) to (3) above.例文帳に追加

上記(1)~(3)の調査では把握することが難しいとされる、小規模企業や個人事業者の把握や短期間における開業・廃業の動向を調査するために本データベースを利用して事業所の開業率・廃業率を算出すると、第3-1-11図のとおりである。 - 経済産業省

Fig. 3-1-32 is a compilation of items considered by small enterprises to be their strengths. According to this, small enterprises consider that, compared with medium enterprises, they are a "small but highly capable organization" and are relatively superior in areas such as "techniques and knowhow that have been fostered on-site.例文帳に追加

第3-1-32図は、小規模企業が自社の強みと考えている項目をまとめたものであるが、これによると、小規模企業は中規模企業と比して、「少数精鋭」であること、「現場で培われた技術力・ノウハウ」等の点で相対的に優れていると考えているようである。 - 経済産業省

According to a "Global Competitiveness Report" prepared by the World Economic Forum, Italy is ranked 43rd in world ranking of the "innovation index," which combines seven items such as R&D expenditures at companies, quality of research institutes, and number of acquired patents, close to the lowest among the advanced countries.例文帳に追加

世界経済フォーラムの作成している「世界競争力レポート」によると、企業の研究開発支出や研究機関の質、特許取得件数など7つの項目を合成した「イノベーション指数」の世界ランキングでイタリアは43位と先進国の中では最下位に近い順位となっている。 - 経済産業省

Based on these three viewpoints, Section 2 presents the following four items regarding how to proceed with foreign economic policies: namely (i) integrated domestic and foreign economic measures, (ii) promotion of volume zone/innovation, (iii) global development of a low carbon revolution and (iv) multi-layered developments, including industrial cooperation with resource-rich countries.例文帳に追加

第2 節では、これら3 つの視点を踏まえ、対外経済政策を今後いかに進めていくかにつき、以下、①内外一体の経済対策、②「ボリュームゾーン・イノベーション」の推進、③低炭素革命の世界展開、④資源国への産業協力等の重層的展開の具体的な4 つの重点項目を提示する。 - 経済産業省

As the IEA has pointed out6, China, India and some Middle East countries have adopted price measures such as price controls on individual items and price subsidies via fiscal expenditures to deal with the recent rise in international prices (see Figure 3-2-3).例文帳に追加

IEAが指摘6しているように、こうした最近の国際価格の上昇に対して、中国、インド、中東諸国等の一部の新興国では、財政支出を通じた価格補てんや個別品目毎の価格規制等の価格措置を行い、国内の資源価格の上昇を抑制している(第3-2-3図)。 - 経済産業省

Most of the items exported from China to Russia, Central Asia, and the GCC are clothing, electrical equipment, and machinery. However, other trends can also be seen: for example, the export of passenger cars and other transportation equipment from China to Russia increased dramatically from US$5 million in 2000 to US$1,915 million in 2007.例文帳に追加

中国のロシア、中央アジア、GCCへの輸出品目については、衣類や電気機器、機械類が主となっているほか、中国からロシアへの輸出については、乗用車等の輸送機器が2000年の5百万ドルから2007年の1,915百万ドルに急拡大するなどの動きも見られる。 - 経済産業省

The monitoring inspection shall be subsequently carried out on a higher proportion of the imported foods and for more inspection items for a certain period of time so that inspection will identify violations with a certain statistical reliability and, if a violation is identified, an inspection order will be issued immediately.例文帳に追加

その後、統計学的に一定の信頼度で法違反を検出することが可能となるよう、当該輸入食品等及び検査項目に係るモニタリング検査の検査率を引き上げて一定期間継続して検査し、違反が発見された場合には、直ちに検査命令を発動する。 - 厚生労働省

Item 1 has been combined and revised from the provisions of items 1 and 2 of the current General Requirements.The revised provision stipulates that any food shall not contain antibiotics or chemically synthesized antibacterials (hereinafter referred to asantibacterials”).例文帳に追加

本規定は、改正前の一般規則の1及び2を統合した上で改正したものであり、全ての食品について、抗生物質又は化学的合成品たる抗菌性物質(以下単に「抗菌性物質」という。)を含有してはならない、という原則を定めるものであること。 - 厚生労働省

When origins of the top 100 items in the world sales ranking are examined by country of companies, Japan is in the 3rd place following U.S. and U.K. (Fig. 21). Of the world blockbuster products (sales amount: 700 million dollars or more), the share of products originated from Japan hasincreased in recent years.例文帳に追加

世界売上高上位100品目のオリジンについて、企業国籍別にみた場合、アメリカ、イギリスに次いで日本企業は世界第3 位である。(図表 21)また、世界における大型製品(売上高 7 億ドル以上)の中で、日本オリジンの大型製品の品目数シェアは近年増加している。 - 厚生労働省

To facilitate close industry-government-university collaboration, the 'Medical Clusters' shall be the basis for providing such items as clinical research beds and experimental medical devices, promoting co-researches through the intake of corporate and overseas researchers and other measures, and building up a pool of business organizations and university and other research institutions.例文帳に追加

産官学が密接に連携できるよう、「医療クラスター」を中心として、臨床研究病床、実験機器等の整備を行い、企業や海外の研究者の受入れ等を行うことにより共同研究を推進し、企業や大学等研究機関の集積を進める。 - 厚生労働省

The institute director at an institution at which human stem cell clinical research is to take place must establish an ethics committee charged with evaluating the appropriateness of items in the research plan from ethics and scientific perspectives.例文帳に追加

ヒト幹細胞臨床研究を実施する研究機関の長は、実施計画書のこの指針に対する適合性その他のヒト幹細胞臨床研究を実施するに当たり必要な事項について、倫理的及び科学的観点から審査を行わせるため、倫理審査委員会を設置しなければならない。 - 厚生労働省

Significant changes to the implementation as set forth in (3) may include changes to such items as the target medical condition, the type of cell or collection method to be used, or the processing or method of transplantation or administration in the human stem cell clinical research.例文帳に追加

(3)に規定する重大な変更であって細則で規定する場合は、実施計画書の記載内容のうち、ヒト幹細胞臨床研究の対象疾患、臨床研究に用いるヒト幹細胞等の種類並びにその採取、調製及び移植又は投与方法について変更する場合とする。 - 厚生労働省

Persons providing explanation shall give sufficient explanation of the items listed in 3, below, using written documents to prospective research subjects (including proxies, also in 3, below) in human stem cell clinical research involving transplantation or administration, and after confirming their understanding, obtain informed consent.例文帳に追加

ヒト幹細胞等を移植又は投与するに当たって、説明者は、被験者となるべき者(代諾者を含む。3において同じ。)に対して、3に規定する説明事項について、文書を用いて十分に説明し、理解を得た上で、文書によるインフォームド・コンセントを受けなければならない。 - 厚生労働省

The properties accredited as an important art object include many items such as paintings, Buddha statues, craft products, sutra scrolls, classical books, archaeological materials and buildings, and they have a few outstanding characteristics compared to the articles designated as a national treasure (which are equivalent to the 'important cultural property' under the Law for the Protection of Cultural Properties) of those days. 例文帳に追加

重要美術品等認定物件には、絵画、仏像、工芸品、経巻、典籍、考古資料、建造物など各種のものが含まれているが、当時の国宝指定物件(文化財保護法における「重要文化財」に相当)に比して、いくつかの際立った特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Used to carry round things including pouches and inro when wearing pocketless men's kimono, netsuke helped prevent such items from falling: string attached to the pouches or inro was pulled under and over the the obi, and then the other end would be tied to the netsuke, which was too large to fall through the obi. 例文帳に追加

ポケットの無い男性用の和服で袋や印籠等を持ち歩く場合に、袋や印籠などに付けられた紐の他方の端に取付け、紐を帯の下に挟み、根付を帯の上方に出す事によって引っ掛って袋や印籠などが落ちないようにする目的で用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a portable working machine having improved working efficiency by enabling provision of a vibration damping function at a desired portion with a simple construction and reasonable reduction of vibration generated during operating an engine according to changes in working items and working conditions.例文帳に追加

所望の部位に簡単な構造で制振機能を有することを可能にし、作業内容や作業条件の変化に応じて、エンジン稼働時に発生する振動を合理的に減少させることを可能として、作業効率等の向上を図れる携帯用作業機を提供する。 - 特許庁

To provide an operating material that materializes space saving and low cost by eliminating a lock mechanism, considering not to move easily to a different setting item by wrong operation in a camera operating material for setting up plural setting items with different meaning by simple operation.例文帳に追加

意味合いの異なる複数の設定項目を単一の操作部材で設定する操作部材において、誤操作によって異なる設定項目へ容易に移らないように配慮し、ロック機構を必要としないことで省スペース、低コスト化を図ることができるカメラの操作部材を提供する。 - 特許庁

Control means 10 stores in storage means 12 volume data detected by volume detection means 21 and light quantity data detected by light quantity detection means 22 for a predetermined period of time (e.g., 24 hours or one week) and calculates an average value of each of detection data items per hour.例文帳に追加

制御手段10は、所定期間(例えば、24時間、1週間など)分の音量検知手段21により検知された音量データおよび光量検知手段22により検知された光量データを記憶手段12に記憶し、時間毎の各検知データの平均値を算出する。 - 特許庁

To provide a tester and a test method for a semiconductor device to obtain appropriate test results on respective electrical characteristics, without providing equipment for obtaining a constant temperature state or expending time in measuring temperature characteristics on a huge number of test items or in changing test details.例文帳に追加

恒温状態のための設備を設けたり、膨大な試験項目の温度特性の測定や試験内容の変更に時間を費やすことなく、各電気的特性に対し適切な試験結果が得られる半導体装置の試験装置および試験方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a compact actuator, a braille pin drive unit and a contact display device, having the reduced number of part items, assembled easily, capable of storing a braille operation mechanism within an area same to a braille grid, and capable of displaying a plurality of lines of braille in an interlinear space same to that of a book translated into braille.例文帳に追加

少ない部品点数で、組み立てが容易でありしかも、点字マスと同様の面積内に点字の動作機構を収めて、点訳本と同様の行間で複数行の点字表示が可能な小型のアクチュエータ、点字ピン駆動装置及び接触ディスプレイ装置を提供する。 - 特許庁

A feeling generation part 16A refers to the self-confidence degrees of the proposal items transmitted from the confidence degree calculation part and an agent feeling model 17A describing the correspondence of the two axes of the user response of affirmation or negation made for proposals and the feeling of an agent and decides an agent feeling.例文帳に追加

感情生成部16Aは、自信度計算部から送出される提案アイテムの自信度と、提案に対して行われる肯定や否定のユーザ応答の2軸とエージェントの感情の対応を記述したエージェント感情モデル17Aを参照し、エージェント感情を決める。 - 特許庁

An output means 112 outputs the corresponding image information in the storage means 109 on the basis of a result of comparison between the first prescribed information obtained from the original being a processing object and the second prescribed information stored in the storage means 109 and of the prescribed information items.例文帳に追加

出力手段112は、処理対象のオリジナル原稿から得られる第1の所定情報と、記憶手段109内の第2の所定情報とを比較した結果、及び当該所定情報に基づいて、記憶手段109内の該当する画像情報を紙媒体上に出力する。 - 特許庁

With this structure, the number of part items of the bearing mechanism 4 capable of preventing separation of the shaft part 41 and the sleeve 42 from each other and leakage of the lubricating fluid can be reduced, and the shaft part 41 can be straightened, and the manufacturing cost of the bearing mechanism 4 can be reduced.例文帳に追加

このような構造により、シャフト部41とスリーブ42との分離および潤滑流体の漏れを防止することができる軸受機構4の部品点数の削減およびシャフト部41のストレート化が実現され、軸受機構4の製造コストを削減することができる。 - 特許庁

In the case that a product 100 is mounted on the pallet, the lower positions of the member 25 and the product 100 as seen in the drawing are applied as reference positions and the position of each of the members 26 is adjusted in response to a product size to provide a packaging device adaptable to various types of items.例文帳に追加

パレット上に製品100を搭載する場合、部材25および製品100の図中下部を基準位置とし、部材26を製品寸法に応じて、その位置を調整する事により、様々な物品に対して適応可能な梱包装置として提供する事ができる。 - 特許庁

A certainty degree calculating means 12 calculates the certainty degree of the content of each item for a plurality of items included in data obtained from a data input portion 11, and a correction means 13 dynamically changes an indication method, by using the certainty degrees calculated in the certainty degree calculating means 12.例文帳に追加

確信度計算手段12は、データ入力部11より取得したデータに含まれる複数の項目について項目毎に内容の確信度を計算し、修正手段13は、確信度計算手段12により計算された確信度を用いて提示の方法を動的に変化させる。 - 特許庁

In addition, the specification file information of respective test items for the test program is extracted, and a test sequence is considered so as to minimize the amount of specification change of an LSI inspection apparatus, whereby the programming description enabling the shortest test period to be realized can be accurately and rapidly considered.例文帳に追加

さらに、テストプログラムの各テスト項目毎のスペックファイル情報を抽出して、LSI検査装置のスペック変更量が最小となるテスト順番を検討することにより、テスト時間を最短にするプログラミング記述の検討を正確かつ迅速に行うことができる。 - 特許庁

The control section 21, when determining that the block setup signal is a signal indicating the setup values, sets up many settings items to be any combinations corresponding to the setup values on the basis of the signal indicating the setup values as the block setup signal input.例文帳に追加

制御部21は、一括設定信号が設定値を示す信号であると判断したときに、複数の設定項目の内容を、一括設定信号として入力された設定値を示す信号に基づいて設定値に対応した内容の組み合わせとなるように設定する。 - 特許庁

Recalculation for each objected vehicle is not required and the maintenance charge of all of the objected vehicles are rapidly recalculated to be displayed only by inputting the changed items even when the maintenance conditions, such as start time of the auto lease or maintenance special policy conditions are changed.例文帳に追加

又、メンテナンス条件の変更(オートリースのスタート時期やメンテナンス特約条件の変更等)に際しても、対象車両1台毎の再算出は不要で、変更項目の入力変更だけで瞬時に、全ての対象車両のメンテナンス料金を再算出表示することを特徴とする。 - 特許庁

例文

To provide a polyester of which the chips can be treated with water while reducing the staining of a treatment vessel and a pipeline, can give molded items hardly exhibiting residual strange taste and odor, can give bottles excellent in clarity and exhibiting a good crystallization at the cap section, and hardly stain a metal mold when molded.例文帳に追加

ポリエステルチップの水処理時の処理槽や配管の汚れを少なくし、かつポリエステルチップから成形品を製造した際にも残留異味、異臭が少なく、ボトルの透明性や口栓部結晶化が良好で、成形時での金型汚れを発生させにくいポリエステルを提供すること。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS