1153万例文収録!

「keep」に関連した英語例文の一覧と使い方(419ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

keepを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22520



例文

The sheet metal 17 for grounding is exposed over the overall length of the ball passage (the tank rail 14 and the bal supply path 15) from the ball tank 13 to a ball output device 16 to keep pachinko balls falling down the ball passage in contact accurately with the sheet metal 17 for grounding thereby removing the static electricity of the pachinko balls.例文帳に追加

これにより、球タンク13から球払出装置16までの球流路(タンクレール14と球供給路15)の全長にわたってアース用板金17を露出させて、球流路を流下するパチンコ球をアース用板金17に確実に接触させてパチンコ球の静電気を取り除く。 - 特許庁

One of the self-aligning bearings 5 of the feeding capstan 2 is movable by an angle adjustment mechanism 8 so as to make an entry angle to the drawing capstan 4 adjustable, and a tension spring as well as tensioner 11 is prepared to keep a tension of the transmission belt 10b constant.例文帳に追加

前記伸線ダイス4への入射角を調整可能とするように、前記送り出しキャプスタン2の一方の自動調心軸受け5が角度調整機構8により移動可能であり、前記伝導ベルト10bの張力を一定に保持する引っ張りバネおよびテンショナー11を有する。 - 特許庁

When an event tree scanning part 160e scans the event tree data 150f, the event tree scanning part 160e refers to the predicate of the node structure to keep scanning according to a predetermined sequence rule when the predicate is "truth" and skip scanning the node structure connected to subordinates when the predicate is "falsehood".例文帳に追加

そして、イベント木走査部160eが、イベント木データ150fを走査する場合に、ノード構造体の述部を参照し、述部が「真」の場合には、所定の順序規則に従って走査を継続し、「偽」の場合には、配下に接続されたノード構造体の走査をスキップする。 - 特許庁

A powder charcoal amount adjuster 37 supplies the powder charcoal to the boiler 6 as a combustion improving agent when a flow rate of the steam flowing in the steam turbine 18 decreases compared to the prescribed flow rate, to keep the flow rate of the steam flowing in the steam turbine 18 the prescribed flow rate.例文帳に追加

粉末木炭量調節器37は蒸気タービン18に流入する蒸気流量が所定流量より減少すると粉末木炭をボイラ6に助燃材として供給して蒸気タービン18に流入する蒸気流量を所定流量に維持する。 - 特許庁

例文

To provide a conveyance device that can suction a sheet immediately before the sheet covers a suction port or keep suctioning the sheet until the sheet is completely separated from the suction port, without additionally arranging a sensor or an actuator, thereby reliably preventing the sheet from lifting and performing efficient and stable sheet conveyance.例文帳に追加

センサやアクチュエータを追加配置することなく、用紙が吸引口を覆う直前または用紙が吸引口より完全に離脱するまで吸引が可能であり、用紙の浮きを確実に防止して効率的かつ安定した用紙搬送を行うことが可能な搬送装置を提供する。 - 特許庁


例文

When the robot 1 is shifted along the machining course by reproducing a machining program in a robot controller 10, the detected signal of a distance sensor 3 is inputted through a distance sensor amplifier 6, and a copying control is performed so as to keep the interval between the laser beam machining head 2 and the workpiece W to a prescribed value.例文帳に追加

ロボットコントローラ10内で加工プログラムを再生し、ロボット1を加工経路に沿って移動させる際に、距離センサアンプ6を介して距離センサ3の検出信号を取り込み、レーザ加工ヘッド2とワークWの間の間隔を所定値に保つように倣い制御を行なう。 - 特許庁

This circuit breaker comprises a bimetal 2 of which one end is fixed and other end is free, and an operation plate 4 which is latched to keep a closed pole condition by a latch part 21 arranged in a movable part 20 working with the bimetal 2 and is changed to an open pole condition due to release of the latch.例文帳に追加

一端側を固定側とし他端側を自由端としたバイメタル2と、バイメタル2とともに作動する可動部20に設けたラッチ部21にラッチされて閉極状態を保つとともにラッチ解除によって開極動作を行う作動板4とを備えた回路遮断器である。 - 特許庁

To provide a language mastering system and a language mastering kit whose operations to master a language are not complicated and which make a learner interested in mastering the language and also keep the user interested in mastering the language long, and enable the user to efficiently master the language in a joyful atmosphere.例文帳に追加

言語習得する操作が複雑ではなく、言語習得に興味を持つことができ、その興味を長く保持することが可能であり、しかも楽しい雰囲気のうちに効率良く言語を習得することができる言語習得システムおよび言語習得キットを提供すること。 - 特許庁

The trailing vehicles 1B-1N keep the position information 2 as transmission information and the information 7 about the result from geographic judgement until they reach the running position of the leading vehicle 1A, and the tilting control is conducted using the two sorts of information when they 1B-1N have reached the mentioned position.例文帳に追加

各後続車両1B〜1Nは先頭車両1Aの走行位置に達するまで伝送情報である地点情報2と地形判断結果についての情報7を保持し、後続車両1B〜1Nがその位置に達したときにそれを利用して傾斜制御が行われる。 - 特許庁

例文

To provide an information management system where user can keep content files locally and communication environment does not need to be suited to transmitting large amount of data without contravening the security policy of an organization even if a management device is located outside the organization.例文帳に追加

コンテンツファイルを手元に置いておきたいというユーザの欲求に合致し、管理装置を組織の外部に設置した場合であっても、組織のセキュリティポリシーに反することはなく、通信環境が大量のデータ伝送に適したものでなくてもよい、情報管理システムを提供する。 - 特許庁

例文

The filling hose apparatus comprises a hose body 1 having the outer wall surface 1a on which a number of check valves lip pieces 3, which are formed via sloped cutting faces 2, are formed integrally, and a cylindrical net 4, which is fitted at the outside of the hose body 1 to keep the lip pieces 3 closed when the filling liquid 11 is not filled into the hose body.例文帳に追加

外壁面1aに傾斜状切断面2をもって多数の逆止弁用リップ片3を一体形成したホース本体1と、ホース本体1に外嵌して注入液11を注入しない時には上記リップ片3を閉状態に保つ管状ネット4と、を備えている。 - 特許庁

The transparent electroconductive film has a multilayer structure comprising a first ITO film, a metallic thin film, and a second ITO film, and is characterized by not exposing the film to an atmosphere of 300°C or higher, through start of formation to etching of the transparent film, to make the first and the second ITO films keep an amorphous structure.例文帳に追加

第1のITO膜と金属薄膜と第2のITO膜との積層構造になっている透明導電膜において、透明導電膜の形成開始からエッチングまでの間に、300℃以上の高温にせず、第1、第2のITO膜にアモルファス構造を維持させる。 - 特許庁

To provide a filter for water treatment, which can keep an initial flow rate over a long period of time without increasing the pressure even used for a long period of time, e.g. clogged with dust such as rust in city water, and which is suitable for purposes such as a shower bath in which an abundant flow rate of water is required.例文帳に追加

長期間使用して例えば水道水中の錆などのゴムが目詰まりしていったとしても通水圧力が上昇せずに初期流量を長期にわたって維持することができる、シャワーなどの豊富な流量を必要とする用途に適した水処理用フィルターを提供する。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of an excellent molded body with a translucent pattern which enables the extremely easy formation of the translucent pattern and moreover can keep a part constituting the translucent pattern beautiful over a long period of time, and the molded body with the translucent pattern obtained thereby.例文帳に追加

非常に簡単に半透明模様を形成することができ、しかも上記半透明模様を構成する部分を長期にわたって美麗に維持することのできる、優れた半透明模様付成形体の製法と、それによって得られる半透明半透明模様付成形体を提供する。 - 特許庁

To solve such problems that the amount of water cannot be changed over when a pipe device for sprinkling a small amount of water is used as it is for sprinkling a great amount of water in a short time to quickly impregnate a long flow-down face with the water and then supplying a small amount of water required to keep the flow-down face in the water impregnated condition.例文帳に追加

少量散水用の配管装置をそのまま使用し、短時間のうちに大量の水を散水して長尺流下面に急速に含水させ、その後は流下面の含水状態を保つのに必要な少量の水を供給する水量の切換のできない点である。 - 特許庁

The engagement step part 37 forms a slope inclined at an angle α of 45° or more relative to the fitting direction of connectors, and an upper edge 37A of the slope and the lower edge 30B of the taper surface of the engagement projection 30 are set to keep a fixed distance D between them in the fitting direction of the connectors.例文帳に追加

この係合段部37は、コネクタどうしの嵌合方向に対して45°以上の角度aで傾斜した傾斜面でなり、この傾斜面の上縁37Aと係合突起30のテーパ面下縁30Bとが、コネクタ嵌合方向に所定の距離Dを隔てるように設定されている。 - 特許庁

Since the operation of dispensing the game media under the off-line state is permitted only during the short period specified in advance, it is impossible to intentionally keep the game medium dispenser off line over a long period of time thereby blocking the revision of more of the information related to the dispensation of the game media once stored as much as possible.例文帳に追加

従って、予め指示された短い期間でしか、オフライン状態中での遊技媒体貸出動作が許可されないので、長期に渡って遊技媒体貸出装置30を故意にオフラインとして、多くの遊技媒体貸出関連情報を溜めてからこれを改竄することができない。 - 特許庁

To be able to keep a lot of articles by using an overhead space; to provide a lateral movement means for moving up and down, capable of delivering in a posture suitable for an article placement base though the base is installed to be inclined to the horizontal surface, and capable of performing delivery of articles between a load port, etc., and itself by simple control.例文帳に追加

天井空間を利用して、多数の物品を保管できるようにし、物品載置台が水平面で傾いて設置されていても載置台に合わせた姿勢で受け渡し、ロードポート等との間の物品の受け渡しを簡単な制御で実行でき、昇降する横移動手段を提供する。 - 特許庁

Since a sipe wall strength is assured by the tapered segments 22 while keeping a large area of the steep slanted lug sipes 18, it is possible to keep a water draining characteristic without arranging any peripheral major sipes on a tire equatorial plane and at the same time to assure a braking characteristic and an operating stability through improvement of a land part rigidity.例文帳に追加

急傾斜ラグ溝18の面積を大きくとりながらもテーパー部22によって溝壁強度を確保しているので、タイヤ赤道面に周方向主溝を設けずに排水性を確保すると同時に、陸部剛性の向上によって、制動性、及び操縦安定性を確保できる。 - 特許庁

As a result, even in the shift to the normal mode to be made with the end of the variation shortening state, the player is made to have a hope for winning the lottery for the shift to the specific mode at least during the specific mode onset period, thereby the player is made to continuously keep a hope for the varied probability state.例文帳に追加

このため、変短状態の終了によって通常モードに移行する場合であっても、少なくとも特殊モード突入期間の間において特殊モード移行抽選の当選に対して期待を抱かせて、遊技者が抱く確変状態への期待を持続させることができる。 - 特許庁

(3) A Futures Commission Merchant shall draw up a document stating its Net Assets Regulation Ratio as of the final days of March, June, September and December every year and keep copies of such document at all of its business offices and make them available for public inspection for three months from the day one month after such final days. 例文帳に追加

3 商品取引員は、毎年三月、六月、九月及び十二月の末日における純資産額規制比率を記載した書面を作成し、当該末日から一月を経過した日から三月間、すべての営業所に備えて置き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 経済産業省

(1) The competent minister shall keep a member register of Establishers of a Type 1 Specified Facility which contains matters set forth in Article 332, paragraph 2, item 1, item 3 and item 4 and other matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning Establishers of a Type 1 Specified Facility. 例文帳に追加

1 主務大臣は、第一種特定施設開設者に関する第三百三十二条第二項第一号、第三号及び第四号に掲げる事項その他主務省令で定める事項を記載した第一種特定施設開設者名簿を備えなければならない。 - 経済産業省

Case 2 When disclosure is likely to seriously impede the execution of business including a case in which the operation of responding to other inquiries can not keep going as the repeated request from the same person for the disclosure of the same matter that needs a complex response practically occupies an inquiry counter 例文帳に追加

事例2)同一の本人から複雑な対応を要する同一内容について繰り返し開示の求めがあり、事実上問い合わせ窓口が占有されることによって他の問い合わせ対応業務が立ち行かなくなる等、業務上著しい支障を及ぼすおそれがある場合 - 経済産業省

An examination of how knowhow regarding the development of new products and technologies is protected reveals that while a higher proportion of larger enterprises acquire patents, utility model rights and other intellectual property rights, a higher proportion of smaller enterprises keep know-how secret within their own companies (Fig. 2-1-58).例文帳に追加

新製品開発や技術開発のノウハウの保持の方法について企業規模別にみると、規模が大きい企業では「特許・実用新案など知的財産権を取得」の割合が高いのに対し、規模が小さい企業では「社外秘にしている」の割合が高い(第2-1-58図)。 - 経済産業省

More recently, the terms of trade have just begun to deteriorate even in other industries of the manufacturing sector such as general machinery, transport machinery, and precision machinery. Although these industries maintained a certain level of the terms of trade without deteriorating them until now, they needed to keep product prices lower amid the current appreciation of the yen, affecting their terms of trade negatively (see Figure 2-4-3-15).例文帳に追加

また足元では、円高状況下で製品価格をより低く抑える必要があるために、今まで比較的交易条件を悪化させずに推移してきた一般機械や輸送機械、精密機械までもが悪化する傾向を示していることも読み取れる(第2-4-3-15 図参照)。 - 経済産業省

It seems that companies are seeking to keep production and development bases in close proximity in order to introduce new products with optimal timing and to reduce lead time in a market environment where product cycles are short, as well as to resolve production site challenges through development and design.例文帳に追加

これは、プロダクト・サイクルの短い市場環境のもとで、適切な時期に新製品を投入するため、生産拠点と開発拠点を近接することでのリードタイム短縮と、生産現場の課題を開発、設計で解決することを狙った企業行動の表れと考えられる。 - 経済産業省

Japanese companies recognize that because the United States and European countries are providing subsidies and tax measures as national policies to attract R&D facilities and factories, and because Asian emerging countries are also doing so to attract factories, it is becoming increasingly difficult to keep production functions in Japan.例文帳に追加

欧米が成長分野の研究開発や工場誘致等に対する補助金・税制措置、新興国が生産工場の誘致等に対する補助金・税制措置を国策として支援している中、生産機能を国内に維持することが難しくなりつつある状況と認識している。 - 経済産業省

Thus, although the amount of export of tangerines and apples accounts for an insignificant 1% or so compared to the amount of domestic consumption, they have been exported continuously under a one-hundred-years-plan of the nation. As seen above, that part of the business world is considered as both old and new where only those who can keep up with the rapid pace of the times can survive.例文帳に追加

このように、ミカンもリンゴも、国内消費に対し輸出量は1%前後の微々たる量ではあるが、国家100年の計で脈々と輸出が続けられ、時代の激しい流れに対応できたものが生き残る、古くて新しい世界であることが分かる。 - 経済産業省

As when applying for patents, SMEs face the problems of limited capital and the risk posed by publication of the applications. Hatano Industry Co., Ltd has opted to keep some of its technology as trade secrets and simply have the patent applications and other documents officially date stamped instead of making official patent applications.例文帳に追加

もっとも、中小企業が特許出願をするには、資金的な制約のほか、出願公開などのリスクもあることから、同社では、特許出願をする代わりに、出願書類等に確定日付をとり、企業秘密として管理している技術もあるという。 - 経済産業省

To effectively relax an impact force when the impact force is imparted from a vehicle body side to a seated person through a seat, to keep a sense of unity with vehicle well and to maintain a comfortability to ride on the vehicle well.例文帳に追加

乗り物の乗り物本体側からシートを介し着座者に向って衝撃力が与えられようとするとき、この衝撃力が効果的に緩和させられるようにすると共に、乗り物との一体感が良好に保たれて、この乗り物への乗り心地が良好に保たれるようにする。 - 特許庁

The US similarly argues that, in discussing disciplines on digital content, it is essential to keep in mind the need to develop electronic commerce instead of restricting it via the narrow confines of the GATT or GATS. The US also argues that those disciplines should not reduce the level of market access currently enjoyed.例文帳に追加

米国も同様に、デジタルコンテンツに適用される規律は、GATT かGATSかという狭い議論ではなく、電子商取引の発展という目的に適うことが重要であり、現在与えられている市場アクセスの程度を後退させるような決定を行うべきではないと主張している。 - 経済産業省

In Japan, in particular, it has been pointed out that in the process of coping with the three excesses that remained after the collapse of the bubble, financial institutions that wanted to postpone writing off bad loans gave additional loans to poorly performing enterprises which should have been exiting the market to keep them afloat.例文帳に追加

特に、我が国においては、バブル崩壊後に残された3つの過剰に対処する過程で、不良債権処理を先に延ばしたいとする金融機関が、パフォーマンスが悪く市場から退出すべき企業に対しても追い貸しを行ったのではないかと指摘されている。 - 経済産業省

As a matter of course, Japan should continue to disseminate information in a prompt and accurate manner with the fullest transparency. On top of that, the government will keep calling on foreign governments to refrain from taking inappropriate measures, such as import bans, and take actions based on a scientific basis.例文帳に追加

日本として、引き続き最大限の透明性をもって迅速かつ正確な情報発信をするよう努めることはもちろんであるが、各国政府に対しても、不当な輸入禁止等の措置をとらず、科学的根拠に基づいて対応するよう働きかけていく。 - 経済産業省

In view of ensuing agricultural water supplies for rice cultivation, Thailand, as a traditionally agricultural country, has long exerted efforts for water utilization.  However, the nation could not keep up with the rapid pace of industrialization in modernizing the flood control measures.  This is said to be one of the contributing factors in aggravating the flood damage.例文帳に追加

伝統的な農業国でもあるタイは稲作のための農業用水確保の観点から、利水については従来から熱心であったものの、急速な工業化に合わせた洪水対策の現代化が遅れてきたことも、今般の洪水被害を大きくした要因の一つとされている。 - 経済産業省

To keep continuous printing and maintain printing quality in an inexpensive method without adding a component to prevent meandering of the paper during conveying wide paper, in a paper feeding control method of the continuous paper printer.例文帳に追加

本発明は、連続紙印刷装置における用紙送り制御方式に関するものであり、用紙幅の広い用紙を搬送中、用紙が蛇行することを防止するために部品を追加することなく安価な方法で連続印刷及び印刷品質を維持することを目的とする。 - 特許庁

To provide a combination faucet capable of correctly conducting a temperature of the hot water obtained by mixing the independently flowing hot water and cold water, to a temperature sensor made of shape memory alloy, and adjusting a mixture ratio of the hot water to properly keep a temperature of the discharged hot water.例文帳に追加

別々に流入された湯と冷水とを混合して得る温水の温度を、湯水の混合比を調整する形状記憶合金製の感温体に正確に伝え、吐出される温水の温度を適温に保つことができる湯水混合栓を提供することにある。 - 特許庁

To provide a linear guide comprising a cylindrical track member having at least one bearing part and a sleeve fitted to the track member, the sleeve being movable by gas lubrication by blowing out a lubricating gas between the bearing part and the sleeve to keep a prescribed clearance.例文帳に追加

少なくとも1つの軸受部を有する円筒状の軌道部材と、該軌道部材に嵌装してなるスリーブと、を有してなり、前記の軸受部とスリーブの間に潤滑気体を噴出し所定の空隙を維持してスリーブを気体潤滑で移動可能とするリニアガイドに関する。 - 特許庁

The route search device modifies at least one of the external information and the user setting information so as to keep consistency between the external information and the user setting information that correspond to the same link, and based on the modified user setting information and external information, modifies costs.例文帳に追加

経路探索装置は、同一のリンクに対応する外部情報とユーザ設定情報とが矛盾しないように、外部情報及びユーザ設定情報の少なくとも一方を修正し、修正したユーザ設定情報及び外部情報に基づいてコストを補正する。 - 特許庁

It pleased him to keep his hands pressing back the chin, to feel the chest of the other man yield in expiration to the weight of his strong, young knees, to feel the hard twitchings of the prostrate body jerking his own whole frame, which was pressed down on it. 例文帳に追加

手のひらで相手の顎を圧しつづけ、自分の頑強な若々しい膝の重みで、息根がつぶれるまで相手の胸を抑えているのだと感じ、そしてまた、ねじ伏せられた士官の身体がおそろしく痙攣して、のしかかる自分の重みに抵抗するのを感じるのは──彼には快かった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can."例文帳に追加

試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are. 例文帳に追加

わたしはもはや世にいませんが,これらの者たちは世にいます。そして,わたしはあなたのもとに行こうとしています。聖なる父よ,わたしに与えてくださったあなたのみ名のために,彼らを守ってください。それは,わたしたちが一つであるように,彼らも一つになるためです。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:11』

I heard him then, for I had just Completed my design To keep the Menai bridge from rust By boiling it in wine. I thanked much for telling me The way he got his wealth, But chiefly for his wish that he Might drink my noble health. 例文帳に追加

やっとおじいさんの話がきこえたのはメナイ橋をワインで煮立てさびないようにするために仕掛けをついに完成させたから。富の得かたを教えてくれてぼくはおじいさんにお礼を述べたでもそれは主に、ぼくの尊き健康に乾杯したいという願いのためだったけど。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

As I did not watch that television program, I do not exactly know what he meant by the expressionkeep themselves going beyond the end of the year.” However, similar expressions are often used by business managers, including SME managers, such as when they say that they do not knowwhether we can secure sufficient funds to keep us goingbeyond the end of the year, or beyond the end of the fiscal year. The condition of Japan’s real economy - the condition of regional economies and SMEs - is very severe. Therefore, business managers apparently speak of the difficulty of keeping themselves going beyond the end of the year. However, we have taken measures to keep the financial system stable, and those measures have now been well established, as I said earlier. 例文帳に追加

「年を越せる、越せない」という表現は、私は直接番組を見ていませんので分かりませんが、一般的には、事業会社あるいは中小零細企業の方々の口から「年末越え、年度越えの資金の手当てがうまくいくかどうか」といったことについての懸念などとともに発せられることの多い表現ではないかなという気がするわけでございますが、我が国の現在の実体経済の状況というのは、地域経済そして中小零細企業の業況というのは大変厳しいものがあるわけでございまして、そういう意味でそういった事業会社の経営において、年を越せるか越せないかといったことが語られることがあるやに思いますけれども、金融システムそのものにつきましては、先ほど申し上げたような、全体としての安定性をきちんと保っていくという対応が行われ、かつその対応が相当程度定着をしてきているということでございます - 金融庁

Thus, the legs are operated according to an unevenness and a slope of the ground, and the state of the vehicle, so as to keep the vehicle body nearly vertically, and as a result, to prevent the fall of the vehicle.例文帳に追加

2個以上の個別に制御できる可動脚を車両に取り付け、車両の状態を検知するセンサー等を備えた制御装置を介して自動又は手動で動作させることにより、地面の凹凸、傾斜や車両の状態に適合した動作をさせ、車体を鉛直に近い状態に保ち、車両の転倒を防止する。 - 特許庁

To provide a high durable spherical bearing which has wide oscillation angle and high bearing durability required for the spherical bearing used for a robot or a stage with a multi-degree of freedom, can perform smooth action in a rotationally oscillating direction and fine angularly positioning, and keep high accuracy over a long period of time.例文帳に追加

ロボットや多自由度ステージ等に用いられる球面軸受に要求される、広い揺動角度と高い軸受剛性とを有し、回転揺動方向の平滑な動作と微小な角度の位置決めとを可能にし、且つ、長期間にわたって高精度を維持できる高い耐久性の全てを満足する球面軸受を提供する。 - 特許庁

Besides, the substrate cassette includes a plurality of supporting members 103 which are vertically disposed at a predetermined interval and fixed on the first crimping member 101 and the second crimping member 102, in the state of holding their rear ends between the first crimping member 101 and the second crimping member 102 to keep the interval.例文帳に追加

また、上下方向に所定の間隔で配置され、この間隔が維持されるようにその後端部が第1挟持部材101および第2挟持部材102により挟みこまれた状態で第1挟持部材101および第2挟持部材102に固定される複数の支持部材103を有している。 - 特許庁

To provide a simply structured transmission unit which can effectively keep a lubricity of gear transmission mechanism while effectively preventing a transmission efficiency of the transmission mechanism from decreasing, and preventing temperature rise of oil stored in a gear casing in a transmission unit in which the gear transmission mechanism is housed inside the gear casing which can store oil.例文帳に追加

油貯留可能なギヤケース内にギヤ伝動機構が収容されてなる伝動ユニットにおいて、前記ギヤ伝動機構の伝動効率悪化を有効に防止しつつ、前記ギヤケース内の貯留油の温度上昇を防止して、前記ギヤ伝動機構の潤滑を有効に維持し得る構造簡単な伝動ユニットを提供する。 - 特許庁

To keep flatness of a glass substrate surface, to remedy roughness of the glass substrate surface, and to remove defect on the glass substrate surface, in a polishing process of polishing the locally-worked glass substrate surface for remedying the roughness by the local working and removing the defect.例文帳に追加

局所加工が施されたガラス基板表面を、局所加工による面荒れの改善や表面欠陥の除去を目的として研磨するにあたり、この研磨工程において、ガラス基板表面の平坦度を維持しつつ、ガラス基板表面の面荒れを改善するとともに、ガラス基板表面の表面欠陥を除去する。 - 特許庁

Then the various adjustments, for instance the adjustments of varying the printing speed, varying the pore diameter of the master 9, varying the pressurizing force of a pressing body 5 and the like are carried out to keep the ink amount transferred onto a printing paper S at the optimum level regardless of the viscosity of the ink to obtain the high printing quality.例文帳に追加

そこで、そのインキの粘度に応じた様々な調整、例えば、印刷速度を変える、マスタ9の穿孔径を変える、押圧体5の押圧力を変える等の調整を行うことにより、インキの粘度の高低に拘らず、印刷用紙Sに転移されるインキ量を最適な量に維持して高い印刷品質を得ることができる。 - 特許庁

例文

To easily take measures for preventing the leakage of water from a bathtub casing part to a water-proofing pan part just under the bathtub with the ordinary assembly accuracy of a bathroom unit and further to stably keep the prevention performance of leakage of water in a bathtub installing structure for placing a bathtub on the water-proofing pan of the bathroom unit.例文帳に追加

浴室ユニットの防水パン上に浴槽を載設する浴槽設置構造において、浴槽框部から浴槽直下の防水パン部分への漏水の防止措置を浴室ユニットの通常の組立精度のもとで容易に行ない得、しかもその漏水の防止性能を安定に保持できるようにする。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS