1016万例文収録!

「local development」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > local developmentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

local developmentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 506



例文

(3) For scheduled projects listed in items (i) through (iii) or (vi) in paragraph (1), the scheduled executors shall be stipulated in the city plans from among the individuals designated as executors in the Acts concerning these projects (excluding paragraph (1), Article 45 of the New Housing and Urban Development Act), and for scheduled projects listed in items (iv) and (v), they shall be designated from national agencies or the local government. 例文帳に追加

3 施行予定者は、第一項第一号から第三号まで又は第六号に掲げる予定区域にあつてはこれらの事業又は施設に関する法律(新住宅市街地開発法第四十五条第一項を除く。)において施行者として定められている者のうちから、第一項第四号又は第五号に掲げる予定区域にあつては国の機関又は地方公共団体のうちから定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Local governments may, if they deem necessary for the formation and/or maintenance of good living environments, etc., limit the areas, purposes and uses of scheduled buildings and establish restrictions concerning the minimum site area of scheduled buildings in development areas by ordinances in accordance with the standard specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

4 地方公共団体は、良好な住居等の環境の形成又は保持のため必要と認める場合においては、政令で定める基準に従い、条例で、区域、目的又は予定される建築物の用途を限り、開発区域内において予定される建築物の敷地面積の最低限度に関する制限を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the government could not stop Gyoki leading the development of new rice field and other social activities, or the religious community mainly consisted of local clans and ordinary people; the government also recognized that Gyoki's activities did not have any 'anti-government' intentions, which the government feard; so, the government weakened the suppression in 731, and made full use of Gyoki's powers in technology and gathering peasants for the construction of Sayamashimo-ike Pond in Kawachi in 732.例文帳に追加

だが、行基の指導による墾田開発や社会事業の進展や地方豪族や民衆らを中心とした教団の拡大を抑えきれなかったこと、行基の活動が政府が恐れていた「反政府」的な意図を有したものではないことから、731年(天平3年)禁圧を緩め、翌年河内の狭山下池の築造に行基の技術力や農民動員の力量を利用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The museum has attracted attention as an example to be followed in other regions in that the city and the university jointly collects, exhibits and preserves materials so that the systematic study of manga and animation can help promote the lifelong learning, tourism activation, development of human resources and creation of new industries, the fruits of which can be shared and can contribute to the cultural activities of local communities. 例文帳に追加

マンガ・アニメーションを体系的に研究し生涯学習、観光誘致、人材育成や新産業創出等への活用を図るため資料の収集・展示・保存を市と大学の共同により行い、その成果を地域社会の文化活動に対しても還元・貢献できる形態は他地域の先進事例となることが注目されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, the FSA will cooperate with government-affiliated financial institutions and take concrete actions, and I hope that recovery and revitalization of local economies based on the rehabilitation of regional SMEs will lead to the development of the Japanese economy. 例文帳に追加

それから、政府系金融機関との連携、その具体化を図ることや、こうした枠組みに則り、地域の中小企業の再生を通じた地域経済の再生、活性化を通じた日本経済の発展が図られることを期待していますが、今日、3大臣の中でも、特に中小企業政策というのはばらばら(な対応)になりがちなのです。 - 金融庁


例文

More recently, the Private Sector Department in the Bank, in particular, has undertaken a number of innovative projects with high levels of development effectiveness such as a local currency bond guarantee for toll road construction and support of a program to expand the supply of power to the poor in rural areas. These projects succeeded in drawing upon private capital flows, or in realizing projects which were unable to be originated by private sector alone. 例文帳に追加

特にIDBの民間部門局は、近年、有料道路建設のための現地通貨建て債券発行に対する保証や地方の貧困層への電力供給拡大プログラム支援など、単なる資金支援だけでなく、民間資金の活用や民間資金が入りにくい分野の市場開拓につながるような革新的で開発効果の高いプロジェクトを多く手がけています。 - 財務省

To provide a pattern forming method which is excellent in roughness performance such as line width roughness, local pattern dimension uniformity, and exposure latitude and capable of suppressing reduction in film thickness (so-called film reduction) at a pattern portion formed by development, and to provide an actinic ray-sensitive or radiation-sensitive resin composition used in the method, and a resist film.例文帳に追加

ラインウィズスラフネス等のラフネス性能、局所的なパターン寸法の均一性、及び、露光ラチチュードに優れ、かつ現像により形成されるパターン部の膜厚低下、いわゆる膜べりを抑制できるパターン形成方法、それに用いられる感活性光線性又は感放射線性樹脂組成物及びレジスト膜の提供。 - 特許庁

A development controller 412 in a DECU 41 sets the forwarding address individually to each word of developed recording data stored in a line buffer 281 so that a line of data is stored while being arranged in the longitudinal direction in the bit map area of a local memory 29, i.e. a DMA forwarding destination.例文帳に追加

DMA転送先であるローカルメモリ29のビットマップエリアにおいて、1ラインのデータが縦方向に配置されて格納されるように、DECU41内部の展開処理コントローラ412にて、ラインバッファ281に格納されている展開後の記録データに1ワード毎に、転送先アドレスを個別に設定する。 - 特許庁

The colored polyamide particulate stably carrying a metal particulate on the surface of the polyamide particulate, which metal particulate expresses color development due to local plasmon (LPR) absorption and is protected with a nitrogen-containing polymer, is provided, and a method for producing the colored polyamide particulate, characterized by reducing ions including metal species in the coexistence of the nitrogen-containing polymer and in a solution dispersed with the polyamide particulate therein, is provided.例文帳に追加

ポリアミド微粒子の表面に、局在プラズモン(LPR)吸収による発色の生じ、含窒素高分子で保護された金属微粒子が安定的に坦持された着色ポリアミド微粒子および、ポリアミド微粒子を分散させた溶液中で、含窒素高分子の共存下に金属種を含むイオンを還元することを特徴とする着色ポリアミド微粒子の製造方法。 - 特許庁

例文

A major maker development part that is a purchaser, a material or raw material maker that is a basic study request destination, and the local manufacturer including middle and small cross-industrial manufacturers are on-lined, whereby device information, experimental manufacturing state, intellectual element examination, basic trade contract or the like is speedily processed in a computer-assisted online system as needed.例文帳に追加

売り先である大手メーカー開発部と基礎研究依頼先である素材、原料メーカーと地場中小異業種製造業及び製造業とのオンライン化により、考案情報、試作状況、知的要素検討、基本売買契約等をコンピューターによるオンラインシステムで随時スピーディーに処理をする。 - 特許庁

例文

When doing this, one approach is to advance the development of common skill standards and vocational qualification systems within the region for schools recognized as appropriate in the sense that the level of skills learned through training undertaken in Japanese companies, the Industrial Training and Technical Internship Program, Korea’s Foreign Industrial Trainee System, vocational training in the recipient country and so on can be used for certification in the case of reemployment at local companies.例文帳に追加

その際、我が国企業における受入研修及び外国人研修・技能実習制度や韓国の外国人産業研修生制度、現地での職業訓練等により身につけた技能のレベルが、現地の企業等で再度雇用される場合でも証明となるよう、適切と認められるものについては、域内でのスキルスタンダードや職業資格制度の共通化を進めていくことも一案と言えよう。 - 経済産業省

Through this process specific benefits are being seen, including the issuance of international collateralized bond obligations (CBO) with the cooperation of the Japanese and Korean governments, issuance of bonds by Japanese subsidiaries in Thailand through credit enhancement by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and Nippon Export and Investment Insurance (NEXI), issuance of local currency-denominated bonds through multilateral development banks, and the like.例文帳に追加

これにより、日韓両国政府の協力の下での国際的な債券担保証券(CBO)の発行、タイにおける国際協力銀行(JBIC)や日本貿易保険(NEXI)による信用補完を通じた日系現地合弁企業による起債、国際開発金融機関による現地通貨建て債券の発行等、具体的な成果が現われている。 - 経済産業省

With regard to ii), it has been noted that the slow decision-making process in Japanese companies hampers the development and introduction of products that match the market needs and the creation of an efficient local production and procurement structure, which seems to be leading to a tendency for Chinese companies, the market and consumers to gradually distance themselves from such affiliates11.例文帳に追加

②については、これら日本企業の意思決定スピードの遅延により、日本企業のマーケットニーズに見合った製品の開発・投入や、現地における効率的な生産・調達体制の構築が阻害され、中国企業、マーケット及び消費者からも徐々に敬遠されているとの指摘がある11)。 - 経済産業省

The results of a questionnaire survey carried out among major foreign affiliates operating in the East Asian market (See AN 2.3.1) indicate that all companies except for Japanese affiliates have transferred to China mainly R&D functions pertinent to applied research with the objective of localization, and to product design and development for the local markets (Fig.2.3.23).例文帳に追加

東アジア進出主要外資系企業に対して行ったアンケート調査(付注2-3-1参照)により見てみると、日系企業を除く中国進出外資系企業が中国に移転している研究開発機能は、現地化のための応用研究や商品の設計・開発に関するものが中心となっている(第2-3-23図)。 - 経済産業省

These include i) the potential for market growth and expansion of East Asia as a whole and especially of China with its 1.3 billion population, and ii) the possibilities for expansion of industrial agglomerations of outstanding cost competitiveness against the backdrop of the development of agglomerations of local industries in China and the full-fledged implementation of the ASEAN Free Trade Agreement (AFTA) (reduction of intra-regional tariffs).例文帳に追加

具体的には、①13億人の市場規模を持つ中国を中心とした東アジア市場の成長・拡大の可能性、②中国における地場産業集積の発展及びASEANにおけるAFTA(域内関税の削減)の本格稼働を背景とした、一層のコスト競争力に優れた産業集積の拡大の可能性である。 - 経済産業省

In order to further deepen and expand industrial clusters that support regional economies and give rise to a succession of new internationally competitive businesses, action will be taken to form and expand geographically broad-based personal networks among industry, universities and the government sector, pursue the commercial development of technologies at the local level, and strengthen incubation capabilities by, for example, establishing facilities to support new businesses.例文帳に追加

地域経済を支え、世界に通用する新事業が次々と展開される産業集積(産業クラスター)を更に深化・拡大させるため、産学官の広域的な人的ネットワークの形成・拡充、地域における実用化技術開発の推進、新事業支援施設の整備等のインキュベーション機能の強化施策の推進を図る。 - 経済産業省

To this end, in collaborations among the Central Federation of Societies of Commerce and Industry, the Japan Chamber of Commerce and Industry, their local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, and prefectural Federations of Societies of Commerce and Industry, the activities of small enterprises will be supported toward the development of products based on accurate understanding of consumers' needs and the cultivations of markets, in order to help expand business nationwide.(continuation) (\\2,515 million budget)例文帳に追加

このため、全国商工会連合会・日本商工会議所と各地の商工会・商工会議所及び都道府県商工会連合会が連携し、小規模事業者が行う、消費者ニーズを的確に捉えた製品開発や販路開拓など、全国規模の市場へ向けた事業展開に対し支援を行う。(継続)(予算額2,515百万円) - 経済産業省

Hereafter, the government will support participation in exhibitions at home and abroad, hold conventions to invite overseas buyers, and provide fine-tuned marketing support, while providing financing support in accordance with the Act on Support for Strengthening Management Functions forSMEs57 and implementing comprehensive support measures including the development of human resources and local business environment (Figure 4-2-3-2).例文帳に追加

今後は、国内外展示会への出展支援や海外バイヤーを招聘した商談会の開催に加え、きめ細やかなマーケティング支援を行うとともに、中小企業経営力強化支援法57 に基づく資金調達支援や、人材、現地事業環境の整備も含めた総合的な支援施策を講じていく(第4-2-3-2 図)。 - 経済産業省

In addition, an industrial cluster plan has been promoted since 2001. Under this plan, researchers from SMEs and universities who have assembled in local regions actively interact with each other and aim for collaborative technological development and building of new businesses. They are horizontal collaborative relationships that would replace the Japanese keiretsu relationship.例文帳に追加

加えて、2001年からは地域に集積する中堅・中小企業、大学等の研究者が活発に交流し、かつての系列に代わる水平の連携関係を構築して、共同の技術開発、新事業展開等を図る産業クラスター計画が推進される等、近年、科学技術駆動型の地域経済発展への取り組みが重要となっている。 - 経済産業省

In this Section 3, we will discuss how Japanese companies should build their international business networks, including how they can proactively provide goods and services that meet the needs of customers from local communities for the creation of new markets, in particular, the “Greater Asian Market;” how they can take advantage of those new markets as centers for innovation; and research and development.例文帳に追加

そこで、第3節では、我が国の産業が、「アジア大市場」を含む市場創造に向けて、現地のニーズに即した財・サービスの提供を積極的に行うことで開拓し、また、研究開発を含めたイノベーションの場として活用していくという観点から、我が国企業による国際事業ネットワークの在り方を検証する。 - 経済産業省

We recognize the importance of the OECD/INFE High-level Principles on National Strategies for Financial Education endorsed by G20 Leaders and therefore welcome the development and implementation of economy-wide strategies by APEC economies, taking into account economy-wide, regional and local circumstances.例文帳に追加

我々は,G20首脳により承認された金融教育のための国家戦略に関するOECD/金融教育に関する国際ネットワーク(INFE)ハイレベル原則の重要性を認識し,エコノミー全域,地域,地方それぞれの状況を考慮しつつ,APECエコノミーによるエコノミー全体の戦略の作成及び実施を歓迎する。 - 経済産業省

Because of the out-of-date local infrastructure in India, the data and contents transmission are still in a development stage, so growing this into a large business will take time. Regardless, President Chikara Kikuchi saysIndia has around 800 million cell phone users, so it is an extremely promising market. Beyond that, the market will expand more and more from now on. There is still ample room for market entry. 例文帳に追加

インフラ整備の遅れから、データ通信、コンテンツ配信は発展途上の段階にあり、ビジネスとして大きく成長するのは、これからであるが、同社の菊池力社長は「約8億人が携帯電話を使うインドは、市場として非常に有望であり、しかも市場規模は、これからますます大きくなるだろう。参入余地もまだまだ十分にある。」と言う。 - 経済産業省

While the problems and significance of startups are described in detail in Part III, it may be noted in passing here that in order to promote entries by enterprises, active measures have been taken throughout Japan in recent years to support startups, and local governments at the prefectural level as well are implementing a variety of measures to support entries in their regions, such as through the development of incubation facilities (Fig. 2-3-3).例文帳に追加

創業の課題と意義については、第3部で述べるが、企業の開業を促進するため、近年、各地で創業支援策が活発に行われており、都道府県等の地方自治体においても、インキュベーション施設の整備等、地域での開業促進に向けて多様な施策が講じられている(第2-3-3図)。 - 経済産業省

The "Japan Brand Development Assistance Program" launched in fiscal 2004 provides comprehensive backup, coordinated by chambers and associations of commerce and industry, for enterprise and regional-level projects to strengthen a variety of local brands suited to overseas as well as domestic markets, and this is expected to expand the scope of activities of enterprises and regions.例文帳に追加

2004年度から行われているJAPANブランド育成支援事業では、全国さらには海外の市場においても通用する多様な地域発ブランドの育成・強化を目指す企業・地域のプロジェクトを、商工会や商工会議所がコーディネート役となって総合的にバックアップしており、企業・地域活動の裾野の拡大を図ることが期待されている。 - 経済産業省

It therefore needs to be borne in mind that different results might be obtained if estimates were to be performed by individual local governments for which cost data were available, and generally speaking that the probability increases of new suburban development when the population is declining in the future leading ultimately to growth in additional administrative costs similarly to City H.例文帳に追加

このようなコストを知り得る個別自治体による試算が行われれば異なる結果となる可能性があること、一般的には今後人口が減少する中での新規の郊外開発は結果的にH市と同様の追加的な行政コスト増に結びつく蓋然性が高まると考えられることに留意する必要がある。 - 経済産業省

In recent years, meanwhile, there has been an increase across Japan in community businesses, including NPOs and various types of self-employed business, as analyzed in the 2004 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan (p. 104~. in the original Japanese edition and p. 108~. in the English edition). These are having both economic effects, such as contributing to the development of regional economies, and non-economic effects that manifest themselves, for example, in the form of the regeneration of communities and greater purpose of life among local residents.例文帳に追加

また、近年では、「中小企業白書(2004年版。p104~)」で分析したように、NPOや各種の自営業を含めたコミュニティ・ビジネスが各地で増加し、地域産業の振興等の経済効果とともにコミュニティの再生や地域住民の生きがいの創出等の非経済効果を発揮している。 - 経済産業省

First, U.S. and European makers have been promoting sales by improving the environment of U.S. and European universities and research institutes which many students and interns from emerging countries visit, or by cooperating in the human resource development of local medical personnel, thus actively providing opportunities for the people to get familiar with them from an early stage with their medical equipment made in their own countries.例文帳に追加

まず、欧米のメーカーは、欧米の大学・研究機関に新興国から多くの留学生・研修生が訪れる環境を活かす、又は、現地医療関係者の人材育成といった協力を実施することを通じて、早期段階から自国製の医療機器に慣れてもらう機会を積極的に形成し、売り込みを進めている。 - 経済産業省

However, the lagging development of supporting industries in East Asia, together with requirements for local procurement, created a strong need for parts to be sourced locally. With some suppliers even being requested by large enterprises to establish operations overseas, enterprises such as middle-tier parts manufacturers of a certain size began investing overseas in earnest from the 1980s. 例文帳に追加

しかし、サポーティングインダストリーの蓄積の遅れていた東アジアでは、現地調達規制との兼ね合いから、現地での部品調達の必要性が高く、下請企業である中小製造業に対して、大企業側が進出を要請するケースもあり、一定規模を持った中堅クラスの部品メーカー等の企業が、1980年代以降に海外展開を本格化していった。 - 経済産業省

With the concentration of urban functions i.e., compact town development presently being debated as a means of coping with population decline, we consider methods of restoring the hustle and bustle to central urban areas through the synergies generated by commercial and other urban functions, and analyze SMEsrole as leaders in the community businesses that are the “lubricantof town life from the point of view of the involvement of central and local government. 例文帳に追加

目下、人口減少社会に対応するための都市機能の集約(コンパクトなまちづくり)が議論されているところ、商業と他の都市機能との相乗効果による中心市街地のにぎわい回復の手法を検討するとともに、「まちの生活」の潤滑油となるコミュニティ・ビジネス等の担い手としての中小企業を、行政との関わりの観点から分析したい。 - 経済産業省

With the Japanese population projected to fall in the future, it is argued that “compact town developmentso as to concentrate urban functions as far as possible in central areas and keep down the cost of use and maintenance of existing infrastructure will offer an effective means of maintaining the affluence of residentslifestyles by maintaining sustainable local government finances and communities, especially in provincial areas where population decline is projected to be particularly rapid.例文帳に追加

今後総人口が減少する我が国の中でも、特に急速な人口減少が見込まれる地方において、持続的な自治体財政とコミュニティの維持という観点から住民が豊かな生活を維持するためには、なるべく都市機能をまちの中心部に集め、既存インフラの活用とメンテナンスにかかるコストの抑制を図る「コンパクトなまちづくり」がより有効になってくるとの議論がある。 - 経済産業省

Town regeneration and “sustainable town developmentin an age of demographic decline are likely to increasingly depend on the public and private sectors pooling their knowledge, developing concrete action programs, and establishing effective locally-based mechanisms for their implementation, and it is hoped that local governments and the private sector throughout Japan will work together even more in the future in tackling the revitalization of our towns.例文帳に追加

まちのにぎわい回復、人口減少社会における「持続可能なまちづくり」のためには、行政と民間が互いに知恵を出し合い、具体的なアクションプログラムを作り、地域ぐるみで実効ある実施体制を整備していくことが、従来にも増して重要となっていくのではないだろうか。 全国の自治体と民間における、今後の更なる取組に期待したい。 - 経済産業省

Regarding relations with East Asia, SMEs that have plunged into local networks in China and elsewhere in the region in order to survive amid the development of divisions of labor with neighboring countries have experienced market growth and generated business innovations that have led in many cases to fresh growth within Japan.例文帳に追加

東アジアとの関係を考えてみても、周辺諸国との分業体制が進展する中、起死回生の試みとして中国など現地のネットワークに飛び込んだ中小企業は、その結果として販路拡大や経営の変化などの経営革新が起こり、結果的に国内での新たな成長に結びついている事例も多いことが見えた。 - 経済産業省

In this project, model areas are selected for the creation of initial demand. It aims to disseminate EVs and PHVs nationwide by establishing a dissemination model through the introduction of an incentive for the development of battery-charging infrastructure and the use of such vehicles in cooperation with localgovernments and local companies so as to create initial demand (introduction of EVs and PHVs), and through intensive implementation of awareness-raising activity and impact evaluation.例文帳に追加

電気自動車、プラグインハイブリッド自動車の初期需要を創出するために、モデル地域を選定し、自治体、地域企業等とも連携して、初期需要の創出(EV、PHVの導入)、充電インフラの整備、利用時のインセンティブ導入、普及啓発・効果評価等の環境整備を集中的に行い、普及モデルの確立を図り、日本全国への展開を目指す。 - 経済産業省

In addition, MEXT, together with METI, is implementing the project to foster personnel that support local industries, which aims to develop human resource development programs comprising long-term practical training of students at companies, practical lessons given by corporate engineers at schools and joint research activity between schools and companies (a total of 56 areas were designated for the implementation of this project in fiscal 2009).例文帳に追加

さらに、地域の産業界との連携を深化しつつ、生徒の長期間にわたる企業実習、企業の技術者等による学校での実践的指導、企業との共同研究等を盛り込んだものづくり人材育成プログラムを開発するため、「地域産業の担い手育成プロジェクト」を経済産業省等と共同で実施している(2009年度は計56地域を指定)。 - 経済産業省

In addition, in light of the results of the review of projects by the Government Revitalization Unit in fiscal 2009, four projects, including the project for strategic development of industry-university-government collaboration, were integrated in fiscal 2010 into the "project for developing innovation systems," which is scheduled to be phased out by fiscal 2013. In addition, the project expenses have been reclassified from "commission expense" to "subsidy" so as to invigorate proactive initiatives by local communities and universities.例文帳に追加

また、2009年度の行政刷新会議「事業仕分け」の評価結果を踏まえ、2010 年度より「産学官連携戦略展開事業」を含む4事業を「イノベーションシステム整備事業」に一本化し、2013年度までに段階的に廃止するとともに、委託費を補助金に変更し、地域・大学等の主体的な取組を活性化することとしている。 - 経済産業省

According to local reports, Mr. Pimentel, Minister of Development, Industry and Trade stated about the suspension of employer social tax (INSS) in the clothing, footwear, furniture, and software sectors that "reduction in costs of maintaining the labor force would result in the maintenance of domestic employment" and he would examine whether the tax suspension should also be applied to other sectors after evaluating the effects on public finances.例文帳に追加

地元報道によれば、ピメンテル開発商工大臣は、繊 維、履物、家具、ソフトウェアの4 分野における INSS (社会保障税)の減免措置について、「労働維持 のコストを削減することで、国内雇用を維持するもの だ」として、財政への影響を評価してから他の分野に も拡大するかを検討するとしている。 - 経済産業省

In particular in Shanghai, in light of rapid economic development, there is great demand among non-local people for property aimed at either investment or residence purposes (reported to account for approximately 40%), which is boosting property prices. Given this aspect, it is feared that the housing purchasing ability of middle-income earners has declined since the increase in housing prices has exceeded income growth since 2000.例文帳に追加

特に、上海においては急速な経済発展を背景に、地元以外からの居住又は投資目的の需要が高く(約4割と言われている)、不動産価格が底上げされている側面があり、2000年以降、所得の伸びを上回る住宅価格の上昇によって中低所得者層の住宅購買能力の低下が懸念されている。 - 経済産業省

Efforts for attracting demand of rapidly growing markets in emerging countries should be made strategically for each country by classifying them into three categories based on levels of economic development, status of Japanese companies' business expansion, and the environment for competition with foreign rival companies in respective countries, while taking into consideration local needs for infrastructure and the perspective of ensuring the supply of resources. 例文帳に追加

成長著しい新興国市場の需要を獲得するに当たり、経済発展度合い、我が国企業の進出状況、他国企業との競争環境を踏まえ、新興国を3つに分類し、現地のインフラニーズや資源供給確保の観点も考慮した上で、各国毎に戦略的に取り組むことが重要。 - 経済産業省

The research office of Professor Yumiko Mizutani of Yamaguchi Prefectural University has relocated to the city to create fashions that use the local culture as raw material. This center has been pursuing activities as the core of a network for creating community businesses relating to new industry and urban development through collaborations between industry, universities, government and the private sector.例文帳に追加

山口県立大学の水谷由美子教授の研究室は、積極的にまちなかに飛び込み、地域文化を素材にしたファッションの創造を手掛け、産・学・官・民の連携により新産業やまちづくりにかかわるコミュニティビジネス等を創出するネットワークの中核としての活動を展開している。 - 経済産業省

Examining trend of the job opening-to-application ratio according to the types of job, the labor supply-and-demand was remarkably tight particularly inequipment operators” which involved large number of the industrial workers. Background of this situation is considered to be increase of demand for the factory workers not only in coastal areas but also in local areas derived from the government’s re-development projects and the “4 trillion Yuandomestic demand stimulus policy.例文帳に追加

求人倍率の動向を職種別に見ると、労働需給のひっ迫は、工業労働者の多い「生産運輸設備作業者」で特に顕著であったが、背景には、政府の「4兆元」内需拡大策や再開発事業により、沿海部・都市部だけではなく地方でも工場労働者の需要が高まったことがあると考えられる。 - 経済産業省

Public investment is important from the perspective of promoting the accumulation of social capital, which serves as the source of growth, and it seems that in terms of pursuing investment efficiency as well, investment in local areas had logical aspects. At the same time, however, it is also true that it has produced public investment that it seems would not have been realized if it were not for the purpose of regional development.例文帳に追加

公共投資は成長の源泉となる社会資本の蓄積を促すという観点から重要であり、投資効率を追求する上でも地方への投資が合理性を有する側面もあったと考えられるが、一方で、地域振興のためとすることでなければ実現しなかったと考えられる公共投資を生み出してきたのも事実である。 - 経済産業省

Quality, value and price balance need to be reviewed, and goods and services that match local needs need to be provided in the development of emerging markets. High performance and quality is not enough. In Making (Kotodukuri), it is important that goods and services are combined, going beyond the normal business model, and a new mechanism is created for the realization of potential consumer desires.例文帳に追加

また、新興国市場開拓においては、品質・価値と価格のバランスの見直しや現地ニーズを見極めたモノ・サービスの提供とともに、高性能、高品質の製品作りにとどまらない、業種を超えてモノ・サービスを組み合わせて新たな仕組みを創出し、潜在的欲求の具現化を行う「ことづくり」も重要である。 - 経済産業省

Secondly, it is necessary to promote measures for the employment of young people based on the actual situation of the regions in cooperation with NPOs and labor unions, as well as accelerating development of capacities that meets the needs of society and the companies, utilizing local educational institutions and public and private job training centers.例文帳に追加

二つ目には、教育現場や公的な職業訓練施設、民間事業所を活用して社会や企業のニーズに即した能力開発を促進すると共に、NPO、労働組合との積極的な連携によって、地域地域の事情に踏まえた若年者雇用対策を推進する必要があると考えております。 - 厚生労働省

For this fiscal year, we studied, based on the result of the 2011 report, the role of assistance that has strong needs in developing countries, such as water demand projection, facility development planning, facility renewal planning, performance indicators (PI), visions for local water supply, and project planning with asset management (hereinafter referred to aswater supply planning”).例文帳に追加

今年度の検討では、平成23年度に取りまとめられた検討結果を踏まえ、開発途上国においてニーズの高かった、水需要予測、整備計画、更新計画、業務指標(PI)、地域水道ビジョン、アセットマネジメント等を含めた事業計画策定(以下、「水道計画」)に関する支援のあり方について検討を行った。 - 厚生労働省

Article 2 Considering that industrial clusters will enable efficient and creative business activities through promoting an efficient division of work among business operators, sharing information that may contribute to business innovation, and promoting closer coordination in research and development and will thereby re-energize local economies and contribute to the improvement of the productivity of the entirety of the Japanese economy, the formation and development of regional industrial clusters shall be carried out under close collaboration among local public entities, based on trends in the establishment of new business facilities, in view of taking measures intensively and effectively for industries that conform to the natural, economic and social characteristics of respective regions and can become the core of industrial clusters therein. 例文帳に追加

第二条 地域における産業集積の形成及び活性化は、産業集積が事業者相互間における効率的な分業、事業高度化に資する情報の共有、研究開発における緊密な連携等を促進することにより、効率的かつ創造的な事業活動を可能とし、もって地域経済に活力をもたらすとともに我が国経済の生産性の向上に資するものであることにかんがみ、地方公共団体が緊密に連携して、企業立地の動向を踏まえつつ、地域における自然的、経済的及び社会的な特性に適合し、かつ、当該地域において産業集積の核となるべき業種について、集中的かつ効果的に施策を講ずることを旨として、行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 In the case where this Act and the Stock Company Shoko Chukin Bank Act (Act No. of 2007), the Stock Company Development Bank of Japan Act (Act No. of 2007), or the Act on the Financial Institution for Local Publicly Managed Enterprises, etc. (Act No. of 2007) have provisions revising the provisions of the same Act, if said revising provisions come into effect on the same day, the provisions of said Act shall be revised first by the Stock Company Shoko Chukin Bank Act, the Stock Company Development Bank of Japan Act, or the Act on the Financial Institution for Local Publicly Managed Enterprises, etc., and then revised by this Act. 例文帳に追加

第十条 この法律及び株式会社商工組合中央金庫法(平成十九年法律第   号)、株式会社日本政策投資銀行法(平成十九年法律第   号)又は地方公営企業等金融機構法(平成十九年法律第   号)に同一の法律の規定についての改正規定がある場合において、当該改正規定が同一の日に施行されるときは、当該法律の規定は、株式会社商工組合中央金庫法、株式会社日本政策投資銀行法又は地方公営企業等金融機構法によってまず改正され、次いでこの法律によって改正されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Growth in Africa remains robust, though it is still susceptible to shocks, including rising food and energy prices, which pose great challenges to the most vulnerable populations. As high, stable growth is critical to attaining broad-based development and the Millennium Development Goals, we are committed to working together with African countries to foster sustainable, private sector led growth, building on our commitments to double aid to Africa. In support of country specific growth strategies, we propose to focus on two pillars in our ''G-8 Action Plan for Private Sector Led Growth in Africa'': improving the investment climate; and strengthening the financial sector. In this regard, we are increasing contributions for the development of reliable infrastructures, such as cross-border transport corridors. We will support capacity building of small- and medium-sized enterprises and help African countries' efforts to promote their capacity to trade including through Aid for Trade. We affirm the importance of good financial governance, including long-term fiscal discipline for resource rich countries, and of broader implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative. Furthermore, we underline the necessity of enhancing a greater access to the formal economy. We will help strengthen local financial institutions, promote local currency financing for African borrowers, enhance local bond market development in African countries, and facilitate remittance flows. 例文帳に追加

アフリカの成長は引き続き堅調であるが、依然として食料やエネルギー価格の高騰を含むショック影響を受けやすい。これらの価格の高騰は、最も脆弱な人々にとって大きな問題。高く安定した成長が広範な基礎を有する開発及びミレニアム開発目標を達成するために不可欠であり、アフリカへの援助倍増する公約を踏まえつつ、我々は、アフリカ諸国と協働し、持続可能な民間セクター主導の成長を進していくことにコミット。我々は、各国の成長戦略を支援する際、「アフリカにおける民間セクター主導成長のためのG8アクションプラン」における二つの柱、すなわち、①投資環境の改善、②金融セクタの強化、に支援の焦点を当てることを提唱。この点に関し、我々は、国境を横断する運輸回廊等、信性のあるインフラ整備のための支援を拡大しつつある。中小企業の能力向上、及び貿易のための援等を通じてアフリカ諸国の貿易促進のための努力、を支援。資源国における長期の財政規律等の良財政ガバナンスや、採掘産業透明性イニシアティブ(EITI)をより多くの国が実施することの重要性を確認さらに、公式経済へのアクセス向上の必要性を強調。我々は、地場金融機関の能力強化、アフリカのり手に対する現地通貨建て資金供給の促進、アフリカ諸国における現地債券市場の育成、及び外国らの送金の円滑化を助けていく。 - 財務省

Article 2 (1) The State may, for the time being, provide local governments with loans without interest, within its budgetary limit, as funds to be allocated for covering the expenses to be incurred by the local governments in independently implementing projects to establish facilities for the promotion of effective utilization of resources through the use of Recyclable Resources or Reusable Parts, which fall under Article 2, paragraph 1, item 2 of the Act on Special Measures Concerning Promotion of Development of Social Infrastructure through Utilization of Income from Sales of Stock of the Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987), or as funds to be allocated for covering the expenses for subsidies to be given by the local governments to the private business operators that carry out such projects. 例文帳に追加

第二条 国は、当分の間、地方公共団体に対し、再生資源又は再生部品を利用することにより資源の有効な利用を促進するための施設を整備する事業で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号)第二条第一項第二号に該当するものにつき、当該地方公共団体が自ら行う場合にあってはその要する費用に充てる資金の一部を、民間事業者が行う場合にあっては当該民間事業者に対し当該地方公共団体が補助する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is, given that energy is essential for improving the stability of citizens' lives and for maintaining and developing the national economy and that its use has a major impact on the local and global environment, to promote measures on energy supply and demand on a long-term, comprehensive and systematic basis by laying down the basic policy and clarifying the responsibilities of the State and local public entities with respect to measures on energy supply and demand and by prescribing matters that form the basis of measures on energy supply and demand, thereby contributing to the preservation of the local and global environment and to the sustainable development of the Japanese and global economy and society. 例文帳に追加

第一条 この法律は、エネルギーが国民生活の安定向上並びに国民経済の維持及び発展に欠くことのできないものであるとともに、その利用が地域及び地球の環境に大きな影響を及ぼすことにかんがみ、エネルギーの需給に関する施策に関し、基本方針を定め、並びに国及び地方公共団体の責務等を明らかにするとともに、エネルギーの需給に関する施策の基本となる事項を定めることにより、エネルギーの需給に関する施策を長期的、総合的かつ計画的に推進し、もって地域及び地球の環境の保全に寄与するとともに我が国及び世界の経済社会の持続的な発展に貢献することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 4 Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of achieving an intensification of the technical capabilities of Japanese industry and the revitalization of the industry, the activation of the local economy, and an increase in job opportunities, thereby contributing to the intensification of the international competitiveness of Japanese industry and a sustainable development of Japanese industry that precisely responds to the changes in the economic environment at home and abroad, through encouraging smooth transfer of the results of creative Research and Development into commercial use and promoting the development of new business fields, management innovation and business startups, all of which are based on intellectual property. 例文帳に追加

第四条 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造性のある研究及び開発の成果の円滑な企業化を図り、知的財産を基軸とする新たな事業分野の開拓並びに経営の革新及び創業を促進することにより、我が国産業の技術力の強化及び活力の再生、地域における経済の活性化、並びに就業機会の増大をもたらし、もって我が国産業の国際競争力の強化及び内外の経済的環境の変化に的確に対応した我が国産業の持続的な発展に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS