1016万例文収録!

「take the way」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > take the wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

take the wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 241



例文

In the vending machine, the commodity N stored in the commodity storage part SP1 is previously carried to the way of a route from the commodity storage part SP1 up to the commodity take-out port 7 in a selling waiting state, and when the prescribed selling condition is satisfied, the commodity arranged on the way of the route is sold.例文帳に追加

この自動販売機は、商品収容部SP1に収容していた商品Nを販売待機状態で商品収容部SP1から商品取出口7に至る経路の途中に予め搬送しておき、所定の販売条件を満たした場合には、経路の途中に配置しておいた商品を販売する。 - 特許庁

When his subordinates asked him to take a bath, his excuse was "military soldiers had to be prepared every minute for the enemy in the battlefield," "soldiers could not be ready to fight if something happened during bathing," and "we did not come all way here to the battlefield to take a bath." 例文帳に追加

部下や同僚が入浴し身体を清潔にする様に何度となく勧めたが「軍人たるもの戦場においてはいつ何時でも敵に対処出来る様にしなければならない(入浴している間に異変があった時対処出来ない)」「風呂に入る為にこれ程遠い戦場まで来たのではない」と言って断っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All wireless communication apparatuses take synchronization with their neighboring wireless communication apparatuses in an autonomous and distributing way without adopting a system wherein a particular wireless communication apparatus is used for a master on a network and all the wireless communication apparatuses take synchronization with synchronizing signals of the master.例文帳に追加

ネットワーク上で特定の無線通信装置をマスタとして、全ての無線通信装置がその同期信号に同期するのではなく、全ての無線通信装置が近隣の無線通信装置間で、自律分散的に同期を取るようにした。 - 特許庁

A color pasteboard in which coloring materials are arranged in a cover body comprising front, reverse, and back covers and a pallet pasteboard are placed in a way able to fix and remove and one or a plurality of bag pasteboards for accommodating tools such as a brush or a form in a way able to take in and out are placed in the binder of the cover body.例文帳に追加

表表紙と裏表紙及び背表紙とよりなるカバー体に、顔彩絵具を配置した顔彩台紙とパレット台紙とを固定又は取外し可能に設けるとともに、カバー体のバインダーに、筆又は用紙等の用具類を出入れ自由に収納する1又は複数の袋台紙を設けてなる。 - 特許庁

例文

This image became wide spread, and the story of Yukimori praying to the moon in order to take on all kinds of troubles in exchange for the restoration of the Amago clan was adopted in textbooks from the Meiji period, during which Bushido (the way of the samurai) was used as a source of spiritual support for the people. 例文帳に追加

これが世に広く知られ、武士道を精神的な支柱とした明治以降の国民教育の題材として、月に七難八苦を祈った話が教科書に採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When he tried to dry his hands with Kaishi (Japanese tissue) after coming out of a lavatory, the Kaishi flew away with the wind, and he chased after it to the garden to take it back (for the retainers who laughed seeing the scene, he retorted that 'I have become the ruler of the nation in this way"). 例文帳に追加

手洗いから出て懐紙で手を拭こうとしたら、懐紙が風に飛ばされたので庭まで追っていって取り返した(それを見て笑う家来に対し、「わしはこれで天下を取ったのだ」と言い返している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The movable member 4 can take a closing state so as to be overlapped on the rear face side of the body 2 in a way of covering the first LCD 32 and an opening state wherein the movable member 4 is turned from the closing state and displaced at a position not overlapped on the body 2.例文帳に追加

可動部材4は、第1LCD32を覆うようにボディー2の背面側に重ねられた閉状態と、該閉状態から回動してボディー2と重ならない位置に変位した開状態とをとり得る。 - 特許庁

The way in which the citizens, business organizations and the city government each take their own initiative in promoting the environmental policies further heightens the acclaim of the city as “the environmental capital.”例文帳に追加

市民、企業、市政府、それぞれが主体となりつつ環境政策を推し進めていくという活動は、フライブルグ市の「環境首都」としての評価を更に高めている。 - 経済産業省

They had come over across the divide from the Indian Creek country, while he had come the roundabout way to take a look at the possibilities of getting out logs in the spring from the islands in the Yukon. 例文帳に追加

かれらが分水嶺を渡ってインディアン・クリークからそこに向かっている間、男はユーコンの島々から湖に沈んでいる丸太を回収できないものか確かめるため、回り道をしていた。 - Jack London『火を起こす』

例文

Because of this and the diversification of values, hobbies, and the way people spend their weekends, few want to take the job due to the decline of festival culture, as well as the reduced profits of the tekiya. 例文帳に追加

この様な事や価値観や趣味や休日の過ごし方の多様化などから、祭り文化の衰退と共に的屋自体の収入の低下などから成り手が無いと言った現状がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As such, various plans were presented and the discussion degenerated into confusion; at last, KIRINO concluded that 'we should take decisive action, , the only way for us is to dispatch the whole troops with colors flying' and the whole assembly agreed on the opinion of dispatching the whole troops. 例文帳に追加

こうして諸策百出して紛糾したが、最後に桐野が「断の一字あるのみ、...旗鼓堂々総出兵の外に採るべき途なし」と断案し、全軍出兵論が満座の賛成を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the tubes 32 are extended without bending the tubes 32 upward, a high-speed combustion gas does not act on the front wall 9, because the membrane wall 7 causes the combustion gas to take a long way around to a sufficiently rear side of the wall 9.例文帳に追加

上記構成によれば、従来技術同様に折り曲げられたメンブレン壁7は燃焼ガスを十分に後方まで迂回することができ、後部伝熱壁前壁9に高速の燃焼ガスが作用しないようにできる。 - 特許庁

In 1338, after his older brother died, he tried to go to Mutsu Province to take the place of his brother as the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), but encountered a storm along the way and returned to Yoshino. 例文帳に追加

1338年(延元3年/暦応元年)兄の死後、代わって鎮守府将軍として陸奥国に赴こうとしたが、途中で暴風にあって吉野に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the discharge flow rate is reduced in this way, the cooling water circulating through a second cooling water circuit comes to take longer time to pass an exhaust heat recovery device 2, and thus, the temperature of the cooling water coming out of the exhaust heat recovery device 2 is raised.例文帳に追加

このように吐出流量が低減されると、第2冷却水回路を循環する冷却水がより長い時間をかけて排熱回収器2を通過するようになり、同排熱回収器2から出た冷却水の温度が高くなる。 - 特許庁

The IT device is housed in the rack device in such a way as to take in air from a space surrounded by the rack device via the grille and discharge air to the housing room.例文帳に追加

IT機器は、ラック装置によって囲まれた空間からグリルを介して空気を吸気し、収容室内に空気を排気するように前記ラック装置に格納される。 - 特許庁

A pair of cylindrical bodies are connected by the link mechanism in the same way and turn in the reverse directions for each other by the hydraulic cylinder to turn the take-off arm 9.例文帳に追加

一対の筒体も同様、リンク機構により連結され、油圧シリンダーにより互いに逆向きに回動してテイクオフアーム9を回動させる。 - 特許庁

Moreover, it becomes possible to take out the terminal fitting 20 by cutting the housing 2 at a position where the cavity 7 can be divided and the terminal fitting 20 does not get in the way.例文帳に追加

また、キャビティ7を分割可能なであってかつ端子金具20と干渉しない位置でハウジング2を分断し、端子金具20を無傷で取り出すことが可能となる。 - 特許庁

By this way, the positional hole to take positions is formed by two steps of the positional hole forming die 3 and the side surface cutting die 6, and the loss of material can be decreased by reducing the initial margin of material.例文帳に追加

これにより、位置を取るための位置ホールを、各々位置ホール形成金型3及び側面カッティング金型6で2段階に分けて形成して、材料の初期幅を減らして材料の損失を減らし得る。 - 特許庁

To provide a three-way valve involving a less fluid resistance, easy to take a flow characteristic, capable of lessening the opening/closing force of the valve element, promoting a smaller size construction of the valve element and a valve box, and of reducing the weight and the manufacturing cost.例文帳に追加

流体抵抗が少なく、流量特性がとり易く、かつ、弁体の開閉操作力を小さくすることができるものでありながら、弁体及び弁箱の小型化を促進して軽量化と製造コストの低廉化とを図る。 - 特許庁

It is said that the Tegatana originally meant that the person showed that he/she didn't have any weapon by opening up his/her hand and that the person showed the way he/she was going to take. 例文帳に追加

手刀は元々、相手に掌を開いてみせることで、自分が武器を持っていないと表しつつ、自分が通ろうとしている道をも示すと言う意味を持っていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Reigen aimed for the reconstruction of Imperial families to take place and created his own way to run the government, one step further than his father had tried to do; therefore, he lacked a close relationship with Japan's feudal government, so the court nobles who were on the government's side were completely deprived of their potential for succession. 例文帳に追加

霊元天皇は父の遺した路線を一歩進めて皇室再興と独自の政策展開を目指したために幕府と距離をとることが多く、この時代、「親幕派」と認められた公卿は徹底的に干された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in some faculties, students can never register the course nor enter the institute when they fail to take credits of certain liberal arts along the way (de facto enforcement of repeating the same grade). 例文帳に追加

ただし学部によっては、途中の年次までに所定の教養科目の単位を取得していないと系登録・研究室配属などができない(事実上の原級留置)ことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In short, may I take it that although there is no cause for concern regarding savings in the new accounts, which are treated in the same way as bank deposits, savings deposited before the postal savings business was taken over by Japan Post, namely before the privatization, may be affected? 例文帳に追加

つまり、大臣、新勘定に移っているところは、銀行と同じ形であるので懸念する必要はないけれども、ゆうちょ銀行に切り替える前に、民営化になる前のところについてなっているという、そういうことですね。 - 金融庁

The opposite also holds true - Japanese companies have made M&A deals to take over foreign counterparts. What we should ultimately consider is how the Japanese economy is going to gain strength from within, and I don't think that the way to go should be to resort to some antiforeign means such as banning such attempts [of foreign-initiated M&A] categorically and across the board. 例文帳に追加

しかし、(いずれにせよ)日本の企業が、やはり頑張るという気持ちを失わないようにしてもらいたいと思います。 - 金融庁

On May 31, Solar Impulse 2 left Nanjing, China, on a flight that was scheduled to take the plane all the way to Hawaii on the longest and most difficult leg of the journey.例文帳に追加

5月31日,ソーラー・インパルス2は,その行程の中で最長かつ最難関の区間で遠くハワイまで行く予定のフライトのため,中国の南(ナン)京(キン)を出発した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tokolo Asao, the creator of the winning designs, said to the press, "Since I was a child, I've always wanted to take part in the Olympics in some way, for example, by designing something."例文帳に追加

採用されたデザインの考案者である野老(ところ)朝(あさ)雄(お)氏は,報道陣に「子どものころから,何かをデザインするなど,何らかの方法で五輪に関わりたいといつも思っていた。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

but, on his way, he met the wounded Eurypylus, and he took him to his hut and cut the arrow out of his thigh with a knife, and washed the wound with warm water, and rubbed over it a bitter root to take the pain away. 例文帳に追加

しかし道すがら負傷したエウリュピュロスに出会い、彼の小屋へと連れて行って、小刀で腿から矢を切り落とし、傷をお湯で洗い、痛みをとりさる苦い根を擦り込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

"I believe you're the best man here, and if things go to the worst, I'll take it kind of you to let the doctor know the way I took it." 例文帳に追加

「あなたがここにいる中では一番ましな人だと信じてるから、最悪のことになったら、どうか僕のことを先生にどんなだったか知らせてください」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Try it in any way I will, it does neither the one thing nor the other: it will not take fire; it will not let the taper burn; it puts out the combustion of everything. 例文帳に追加

どうやってみても、燃えもしなけりゃ燃やしもしない。火も起こさない。ロウソクを燃やすこともない。それどころか、燃焼をすべて止めてしまいます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For example, on the way to the Nariai-ji Temple where Amanohashidate can be seen, you can find a signboard on which a note of caution, 'Don't take Hedara,' is written along the road. 例文帳に追加

例えば、天橋立が一望できる成相寺に向かう途中で、道沿いに、「ヘダラ取るな」といった注意書きがされた看板を見つけることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that reason, representatives of a funeral home always stand by in a hospital and they take care of the transportation home, but the funeral home sometimes settle in for the situation and move arrangements forward according to their own way. 例文帳に追加

その為病院に葬儀屋が常に待機しており自宅に搬送して貰えるのだが、そのまま居座り葬儀屋の思うがまま話を進めてしまう場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is a company structure as a separate entity, since it belongs to a union, these geigi can take an active role in the red-light district and can go to restaurants in Niigata the way one calls geigi to their banquet and Hana-dai being the same. 例文帳に追加

別個体の会社組織だが組合に入っているため、新潟の花柳界で活動し料理屋等にも通用でき、座敷への呼び方や花代は姐さんたちと同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take Yutaka, the winning jockey, said, "I was very glad to hear the fans cheering us the way they used to." 例文帳に追加

勝利を収めた武(たけ)豊(ゆたか)騎手は「ファンのみなさんが以前と変わらず自分たちに声援を送ってくれているのを聞いてとてもうれしかった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Nakata said, “I was thrilled. I really wanted to jump up and down, but I behaved myself because this was a practice game. I don’t have the skill to hit breaking balls yet, so I tried to hit only fastballs. I should take a full swing all the time, the way I did today.” 例文帳に追加

中田選手は「うれしかった。本当は飛び跳ねたかったけれど,練習試合なのでがまんした。変化球を打つ技術がまだないので,直球だけを打とうと努めた。今日みたいに常にフルスイングすべきだと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Since the acoustic beam emitted from the array speaker ASP is not picked up by the microphone M in this way, acoustic echo and howling seldom take place.例文帳に追加

このように、アレイスピーカASPから放射された音響ビームはマイクロホンMによって収音されることはないので、音響エコーやハウリングがほとんど発生しない。 - 特許庁

Since the take-out mechanism is fixed and commonly used for plural medicine cassettes in that way, the structure of the device with a large number of medicine cassettes is simplified without need to set up air sucking pipes in many directions.例文帳に追加

このように取出機構を固定して複数の薬剤カセットで共用するようにしたことにより、個数の多い薬剤カセットが簡素になるうえ、吸気用配管等を多方面に張り巡らせる必要も無くなる。 - 特許庁

In this way, the emission panels 3 receive the DC power and extract control information superimposed on the DC power so that lighting control can take place based on this extracted control information.例文帳に追加

これにより、発光パネル3側では、直流電力を受電するとともに、直流電力に重畳された制御情報を抽出し、この抽出した制御情報に基づいて点灯制御を行う。 - 特許庁

When the slip is detected, since warning is output (S110), this enables a driver to recognize an abnormality of the one way clutch and promptly take measures against the abnormality.例文帳に追加

この滑りが検出されると警報が出力されるので(S110)、ドライバーにワンウェイクラッチの異常を認識させることができ、その後の対策を迅速に行わせることができる。 - 特許庁

As a result, the processes in the self-timed logic take place in an unpredictable way and current consumption becomes affected by severe noise and the DPA cannot be successfully applied.例文帳に追加

その結果、セルフタイム式ロジックにおける処理は予測不可能に行われ、電流消費は激しいノイズの影響を受け、DPAをうまく適用することはできない。 - 特許庁

Since the power supply voltage VDDV applied actually to the circuit block 20 is monitored in this way, it is not needed to take an excess margin so as to quickly restart the circuit operation.例文帳に追加

このように、実際に回路ブロック20に供給される電源電圧VDDVを監視しているので、余計なマージンを取る必要がなくなり、迅速な回路動作再開が可能になる。 - 特許庁

The lifting mechanism 62 comprises a device lifting spring 73 for energizing the locking mechanism 61 upward, and take-up devices 81 and 91 for taking up wires 85 and 95 locked by the locking mechanism 61 in such a way as can be fed out.例文帳に追加

昇降機構62は、係止機構61を上方へ付勢する装置持ち上げ用スプリング73と、係止機構61に係止されたワイヤ85,95を繰り出し可能に巻き取る巻取装置81,91とを備える。 - 特許庁

This trunk expansion muscular strength enhancement apparatus is provided with: a seat member 4 for the trainee to take seat; a support table 5 for supporting the seat member in a forward/backward movable way; and a loading means for loading to at least forward movement of the seat member.例文帳に追加

訓練者が着座する座部材4と、前記座部材を前後移動可能に支持する支持台5と、前記座部材の少なくとも前進移動に負荷を加える負荷手段と、を具えてなる、体幹伸展筋力増強装置である。 - 特許庁

The portable telephone set with which the user can take the responsive actions other than making a call is constructed in such a way that types of responses are preset to make a predetermined response by pressing one response key when receiving an incoming call.例文帳に追加

着信時に通話以外の応答が可能な携帯電話機において、予め応答の種類を設定しておき、着信時に1つの応答キーを押すことにより予め設定された応答が行われるように構成した。 - 特許庁

When hands or fingers of a use touch around a three-way frame of a landing on the landing doors 12a, 12b, the hands or fingers are not pulled into gaps 16, and the user can take a proper retraction action.例文帳に追加

こうすれば、乗場ドア12における乗場三方枠の付近に利用者が手指を触れていたとしても、直ちに該手指が隙間16に引込まれることがなく、利用者は適切な退避行動をとることができる。 - 特許庁

In other words, the report states that historically and realistically the most rational way to promote regional integration in this region was to take the functional approach.例文帳に追加

すなわち、歴史的にも現実的にもこの地域における地域統合の促進方法としては、機能的アプローチを取ることが最も合理的であったということである。 - 経済産業省

By putting it over water, in the way that you see, I am able to draw up this air (supposing the cork to be quite tight), take it into my lungs, and throw it back into the jar. 例文帳に追加

こうしてごらんのように水の上においてやると、この空気をこうして吸い上げて(ただしコルクがじゅうぶんにしっかりはまっていればですが)、自分の肺に入れて、またびんにもどしてやることができます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Moreover, since Tsuya are suddenly conducted in many cases, some consider it important to take a positive attitude to attend the Tsuya (for instance, where only a work uniform is available when on the way home from work). 例文帳に追加

特に通夜は急に執り行われることが多いため、参加する姿勢が大事と考える人もいる(仕事帰りなどで作業服しかない場合など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If other funeral homes, by some change, take care of the transportation home, then the best way is to give a reward and offer cordial thanks and an apology upon returning home. 例文帳に追加

万が一、他の葬儀社に搬送してもらった場合は自宅に戻った後にお礼金を渡して丁重にお礼とお断りをして帰って貰う事が一番である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not possible to choose one or the other of those two approaches in a clear-cut manner. Japan cannot take thewell go our own way” approach. We are involved in international transactions and various other global activities. 例文帳に追加

2種類って、単にきちんと大根を切るみたいに分けるものでもないけれども、これは、「日本だけが特別な道を歩みますよ」というわけにはいかないですね。もう国際取引もして、いろいろなこともやっているわけですから。 - 金融庁

例文

A roller conveying sheet is controlled in such a way that conveyance speed of sheet by the roller is accelerated at first timing to take distance of sheet conveyed from the roller from a following sheet.例文帳に追加

シートを搬送するローラは、当該ローラより搬送されるシートを後続のシートから距離をあけるべく、第1のタイミングで前記ローラのシートの搬送速度が増速されるように制御される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS