1016万例文収録!

「しゃおらー」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゃおらーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゃおらーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 368



例文

サブフレームを構成しているメンバの端部と継手部との連結部分において、メンバの端部が殆ど変形しておらず、またメンバの端部の剛性の向上化が図られている、簡単に製作可能な車両用サブフレームを提供すること。例文帳に追加

To provide a sub frame for a vehicle in which an end of a member is hardly deformed at a connection portion between the end of the member constituting the sub frame and a joint part, rigidity of the end of the member is improved and manufacture is easy. - 特許庁

遮光性やガスバリア性を高めるためのラベルまたはシートが、側壁は勿論底面にも一体化されていて、特に、底面のラベルまたはシートについては、穴が全く開いておらず、しかも底面外側に完全に一体化されたカップ状容器を提供すること。例文帳に追加

To provide a cup-shaped container not only the side wall but also the bottom of which are covered, for increasing shading and gas barrier characteristics, integrally with a label or a sheet which, especially on the bottom, is formed with no hole and is wholly integrated with the outside of the bottom. - 特許庁

また、2007年度「中国で最も尊敬される企業」受賞25企業では日本企業は1社しか受賞しておらず、中国においては日本製品・サービス自体の品質は評価されながらも、総合的な企業イメージについては高く評価はされていない。例文帳に追加

In addition, only one Japanese-owned company was included in the 25 companies awarded asChina’s Most Respected Companiesof 2007. This shows that, in China, the quality of Japanese products and services have won a good reputation, but the companiesimages in general are not given so much credit (Figure 2-2-2-32). - 経済産業省

以上で見てきたとおり、成長初期の中小企業は、まだ事業が軌道に乗っておらず、金融機関、ベンチャーキャピタル等の資金の供給者が、中小企業が取り組む事業が将来どのくらいキャッシュフローを生み出すかどうかを評価するのは容易ではない。例文帳に追加

As seen above, SMEs in the early growth phase still have not taken root, and it is difficult for financial institutions, venture capital firms and other finance providers to assess just how much cash flow will come from companiesprojects in the future. - 経済産業省

例文

平成23年12月までに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、被ばく線量が100ミリシーベルトを超えた者は167人で増加しておらず、50超~100ミリシーベルトの者が前月比26人増の697人となった(平成24年1月31日)例文帳に追加

From the TEPCO report received on the radiation dose of workers involved with emergency work by December 2011, it was found out that the number of those whose radiation dose had exceeded 100 mSv did not increase and remained 167, while those exposed to the radiation level between over 50 and 100 mSv was 697, an increase of 26 persons compared to the previous month. (January 31, 2012) - 厚生労働省


例文

それに加えて、新しく仲間に加わったグレーが、反逆者から逃げてくるときに受けた傷のために顔に包帯をまいていたし、あのかわいそうな老トム・レッドルースはまだ埋められておらず、壁際に寝かされすっかり固くなって、英国国旗に包まれていた。例文帳に追加

Add to this that Gray, the new man, had his face tied up in a bandage for a cut he had got in breaking away from the mutineers and that poor old Tom Redruth, still unburied, lay along the wall, stiff and stark, under the Union Jack.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

フリーターを年齢15~34歳、卒業者、女性については未婚者に限定し、さらに、(1)現在就業している者については勤め先における呼称が「アルバイト」又は「パート」である雇用者で、(2)現在無業の者については家事も通学もしておらず「アルバイト・パート」の仕事を希望する者と定義して集計を行ったところ、フリーターの人数(2002年平均)は209万人(男性94万人、女性115万人)となった例文帳に追加

The number of "freeters" was tabulated, for those aged between 15 and 34, school graduates, and the unmarried in the case of women. Furthermore, "freeters" were defined as those (1) who are currently employed and referred to as "part-time workers or arbeit (temporary workers)" at their workplace, or (2) who are currently not engaged in work and neither doing housework nor attending school but wish to be employed as part-time workers. Based on these definitions, the number of "freeters" (average for 2002) was 2.09 million (male: 0.94 million, female: 1.15 million) - 厚生労働省

例えば、上場している大企業については株主が非常に重要なステークホルダーであるのに対し、大多数の中小企業は株式を公開しておらず、第3-2-14図で見たように代表者自らが株式の大部分を保有している場合が多いことから、株主が経営の監視者として機能しないとされている。例文帳に追加

To give an example, while shareholders are an extremely important stakeholder for large listed companies, the large majority of SMEs do not offer stock and in many cases the presidents themselves hold the majority of stock, as seen in Fig. 3-2-14. For this reason, shareholders do not function as supervisors of management. - 経済産業省

1868年オランダ系アメリカ人、ユージン・ヴァン・リードの手引により、「元年者」と呼ばれる149人(外務省資料によると153人)の移民がハワイに到着。例文帳に追加

In 1868, Eugene van REED, a Dutch American, led 149 immigrants (153 according to a document of the Ministry of Foreign Affairs), who were called 'first-years,' to Hawaii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東電の賠償スキームでもう1問なのですが、今回のこの賠償スキームの法律が通らない場合、もしくは通るのに時間がかかった場合、大臣は社債市場に大きな混乱があるとお考えですか。例文帳に追加

I have one more question regarding the compensation scheme for Tokyo Electric Power's nuclear accident. If the bill on this compensation scheme is not passed or takes a long time to be passed, do you expect that it will create major turmoil in the corporate bond market?  - 金融庁

例文

ただし、これは余談にはなりますけれども、確か(斎藤日本郵政)社長が、ある社が75%ぐらい占有率を持っているときに、日本で一番大きな生命保険会社も苦労しているのに、それにかんぽ生命が出ていっても、アメリカ系の生命保険会社が日本国民に提供しているそんな安い値段では、おいそれと提供できないというようなことを、確か昨日ですか、郵政研(郵政政策研究会)の全特(全国郵便局長会)の集いでも社長が言っておられまして、それはそれなりの経営判断だろうと思いますので、それはあくまで自主的に尊重するということが我々の立場です。例文帳に追加

All the same, let me mention that at yesterday's meeting of postmasters sponsored by the Study Group on Postal Policy, Japan Post President Saito said that at a time when a certain American life insurance company has a market share of around 75% and the largest Japanese life insurance company is struggling in the market, it would be difficult for Japan Post Insurance to provide cancer insurance at the low price offered to the Japanese people by the American company. That is a managerial judgment, and our position is that we respect managers' discretion.  - 金融庁

おしろいやベビーパウダー、パウダーファンデーション、アイシャドウなど各種の粉体化粧料において、銀ゼオライトや亜鉛担持酸化チタンなどの金属担持セラミックスと、グリセリンや1,3−ブチレングリコールなどの多価アルコールを配合する。例文帳に追加

This powder cosmetic is obtained by formulating metal- supporting ceramics such as silver zeolite or zinc-supporting titanium oxide and a polyhydric alcohol such as glycerol or 1,3-butylene glycol with various kinds of powder cosmetics such as a face powder, a baby powder, a powder foundation or an eye shadow. - 特許庁

複数のレンズ群の間隔を適宜変化させることによって変倍を行うズームレンズにおいて、最も物体側のレンズ群G1は、正の屈折率を持ち、且つ、最も物体側に負レンズL11、負レンズよりも像側に光路を変更する反射部材P、反射部材よりも像側に正レンズL12が配置され、反射部材と負レンズ、及び反射部材と正レンズが接合されておらず、負レンズ及び正レンズの有する面のうち少なくとも一つの面が非球面であり、次の条件式を満足する。例文帳に追加

The zoom lens is such that spacings between a plurality of lens units are properly changed and thereby the magnification of the zoom lens is changed. - 特許庁

電子制御装置は、車両内の現在の電源状態が該当タスクを起動する起動電源情報の条件を満たしておらず(S306:No)、該当タスクが起動状態であれば(S312:Yes)、OSに該当タスクの終了を指示して該当タスクを終了させる(S314)。例文帳に追加

The electronic control apparatus terminates the task by commanding the OS to terminate the task (S314) when the present power source state in the vehicle does not satisfies the conditions of the start-up power source information for starting the task (S306:No) and the task is already started (S312:Yes). - 特許庁

しかし、ユーザが手や指でストロボ部センサを遮蔽しておらず、ストロボ部センサからの検出信号の入力が無い場合には(ステップS3;NO)、ストロボ発光を有効状態とし、ストロボ発光を含む露出調整を行う(ステップS5)。例文帳に追加

However, when the user does not shield the strobe part sensor with the hand or the finger and there is no input of the detection signal from the strobe part sensor (the step S3: NO), the stroboscopic light emission is made into a valid state and the exposure adjustment including the stroboscopic light emission is performed (a step S5). - 特許庁

受信者側装置110と送信者側装置130との間で、予備暗号通信として、ランダムオラクルの実関数(以下、関数H)への置き換えに関する情報(以下、情報r)を共有し、メッセージ文を送信するための暗号通信では、ランダムオラクルモデル上のハイブリッド型公開鍵暗号通信方式を利用する。例文帳に追加

Between a recipient-side device 110 and a sender-side device 130, information (information (r) hereafter) relating to replacement to a real function of random oracles (function H hereafter) is shared as auxiliary encryption communication and in encryption communication for transmitting message text, a hybrid type public key encryption communication system on a random oracle model is used. - 特許庁

標準比重(SSG)が2.130〜2.230であり、フィブリル化性を有するポリテトラフルオロエチレン(A)と、電子線又は放射線を照射されておらず380℃における溶融粘度が1×10^2〜7×10^5Pa・sであるフィブリル化しない低分子量ポリテトラフルオロエチレン(B)と、を含むことを特徴とする延伸材料である。例文帳に追加

The stretch material contains a polytetrafluoroethylene (A) having a standard specific gravity (SSG) of 2.130 to 2.230 and fibrillation property, and a low-molecular weight polytetrafluoroethylene (B) which has not been irradiated with electron beams or radiation, and has a melt viscosity at 380°C of10^2 to10^5 Pa s, and does not fibrillate. - 特許庁

発進補助処理では、車速が「0」であって(S100:YES)パーキングブレーキが解除されている場合(S110:YES)、ブレーキペダルが踏み込まれておらず、アクセル開度が閾値Kを下回っている場合には(S120:NO,S130:YES)、シフトバイワイヤアクチュエータを介しシフトレンジがパーキングレンジ(「P」レンジ)へ切り換えられる。例文帳に追加

In the start aid processing, when a vehicle seed is [0] (S100:YES) and a parking brake is released (S110:YES), and when a brake pedal is not stepped and accelerator opening is less than a threshold value K (S120:NO, S130:YES), a shift range is switched to a parking range ([P] range) via a shift-by-wire actuator. - 特許庁

2008年4月に経済産業省が、我が国主要企業の財務担当役員等に対して行ったアンケート調査178では、海外で事業展開している企業の11.9%が財務機能を国内本社のほか海外に分散していると答えており、分散先としては、アジアでは中国(上海30.9%、香港20.0%)、シンガポール(32.7%)、欧州ではドイツ(21.8%)、英国(14.5%)、オランダ(12.7%)が高い比率を占めた。例文帳に追加

A survey of finance directors of large Japanese companies178 conducted by the Ministry of Economy, Trade and Industry found that 11.9% of the companies operating overseas spread their financial functions outside the country in addition to having them at their head office in Japan. The destinations of such functions included China (30.9% in Shanghai and 20.0% in Hong Kong) and Singapore (32.7%) in Asia and Germany (21.8%), the United Kingdom (14.5%), and the Netherlands (12.7%) in Europe as the countries with a large share. - 経済産業省

もう1点は、「道義的な責任」というのが非常に抽象的でよく分からないのですけれども、法律的には問題がないとおっしゃっておられるのだけれども、大臣、長官としての道義的な責任というのは、つまり、法律上の違反は見つかっていないけれども、どうも免許を与えるのに甘さがあって、グレーなところがあるというご指摘ということですか。それとも、大臣として免許を出したら、破綻した場合にはやはり道義的な責任はあるのだということをおっしゃっているのですか。それとも、顧問という形で、いわば非常に近い立場の人に免許を出したことに問題があると考えておられるのでしょうか。あるいは、それ以外の何か、「道義的」とおっしゃるのはどういう意味なのか、もう少し教えていただけないでしょうか、大臣。例文帳に追加

One more thing is about the "moral responsibility," which is very abstract and hard to grasp. Seeing as you say that there is no problem legally, are you implying by referring to the moral responsibility that although there is no statutory violation found, you find something obscure in that there is an inkling of leniency in the issuance of the license? Or are you saying that once a minister licenses a bank, he should be morally responsible for its failure as well? Or do you have an issue with the fact that the license was issued for someone who was very close to the authorities, as it were, as an advisor? Or is it something else that you mean by the "moral" – can you please elaborate a little more?  - 金融庁

スプリングユニット54は、プッシュ軸39の軸方向から見て、補助スプリング67の伸縮方向S2がプレッシャプレート37の回転中心39aを通らないように設置されている。例文帳に追加

The spring unit 54 is installed so that the elastic direction S2 of the auxiliary spring 67 does not pass the rotation center 39a of a pressure plate 37 as viewed from an axis of the push shaft 39. - 特許庁

スプリングユニット54は、プッシュ軸39の軸方向から見て、補助スプリング67の伸縮方向S2がプレッシャプレート37の回転中心39aを通らないように設置されている。例文帳に追加

The spring unit 54 is mounted so that when viewed from a shaft direction of the push shaft 39, an expansion/contraction direction S2 of an auxiliary spring 67 does not pass through a rotation center 39a of a pressure plate 37. - 特許庁

92%(-8%)-オーストリア、ベルギー、ブルガリア、チェコ、デンマーク、エストニア、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、アイルランド、イタリア、ラトビア、リヒテンシュタイン、リトアニア、ルクセンブルグ、モナコ、オランダ、ポルトガル、ルーマニア、スロバキア、スロベニア、スペイン、スウェーデン、スイス、イギリス、(欧州連合15か国)例文帳に追加

92% (-8%) - Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italia, Latvia, Principality of Liechtenstein, Republic of Lithuania, Luxemburg, Principality of Monaco, Holland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (European Union 15 countries)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シートと通過体との接当を確実に回避させると共に、シャッターが下降動作中に風に煽られたり心材が屈曲していても、誤動作を良好に防止することができると共に、センサの検知域をシート側に可及的に近接させることができるシートシャッターの下降規制センサ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a falling restricting sensor construction for a sheet shutter capable of definitely avoiding a contact between the sheet and a passing body and also properly preventing erroneous operations and positioning the detection area of the sensor as close as possible to the sheet side even though the shutter is flapped by a wind and its core material is bent during the falling operation of the shutter. - 特許庁

中央会加盟業者がJRの駅構内で販売している場合でも、横浜駅や鳥栖駅で売られている焼売や、大船駅で売られているサンドイッチ弁当のように、米飯が入っておらず「駅弁マーク」を付けることができなかったが、例文帳に追加

Although sold by member companies of the Central Committee within station precincts, some box lunches were not allowed to attach the 'Ekiben mark' because it lacks rice, which include "Chinese steamed meat dumpling" sold at Yokohama Station and Tosu Station and "Sandwich" (sandwich box lunch) sold at Ofuna Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくにそれ以後、日本酒の飲用がその地の独自な食文化の一部として定着をみた、オランダ東インド会社の根拠地バタヴィア(現インドネシアの一部)などを通じて、オランダ経由で日本酒がすでに江戸時代にヨーロッパにもたらされた形跡がある。例文帳に追加

Especially after that, there are signs of that sake had already been brought to Europe including Holland through Batavia (a part of Indonesia at present) which was the base of the Dutch East India Company and where drinking sake was established as part of its unique food culture, during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤミ金問題的なことなのですけれども、クレジットカードのショッピング枠を現金化する業者が非常に多くなっていて、それは金融庁も注視なさっておられると僕は取材しているのですけれども、非常に拡大しているようです。例文帳に追加

I am Namikawa from Toyo Keizai. I will ask you about underground money lenders. Money lenders who allow cashing of the credit shopping quota (receiving cash-back in exchange for purchasing goods on credit) are increasing very much. Although the FSA is keeping a close watch on this according to my investigation, it is spreading very wide.  - 金融庁

当初の明細書等にカム溝の存在は開示されているが、その形状までは記載されておらず、当初明細書等に接した当業者が、図で明らかにされたカム溝の形状、第プレートの形状等が、そこに記載されていたのと同然と理解するものということはできない。例文帳に追加

The originally attached description, etc. discloses the existence of the cam groove, but does not state the form thereof. Therefore, it is impossible to say that a person skilled in the art who contacts the originally attached description understands the forms of the cam groove, the second plate, etc., which were made clear in Fig.2, as if they were stated therein.  - 特許庁

印刷装置でエラーが発生しておらず(108が否定)、印刷結果を確認した管理者により、設定した印刷条件に合致する禁則設定の変更(解除)が指示された場合(120が肯定)には、上記禁則設定を変更(解除)するための禁則設定付帯情報を生成・登録する(124又は130)。例文帳に追加

When an error does not occur in a printer (NO in 108) and when the change (release) of the prohibition setting according with the set print condition is instructed by the manager having confirmed a print result (YES in 120), the print control unit generates and registers prohibition setting collateral information for changing (releasing) the prohibition setting (124 or 130). - 特許庁

重荷重用空気入りタイヤ10では、ショルダーリブ32には、浅溝及びサイプが形成されておらず、セカンドリブ24L、24Rには、タイヤ幅方向に対して左上がりに傾斜したセカンド浅溝28及びセカンドサイプ26が形成されている。例文帳に追加

In the heavy-load pneumatic tire 10, no shallow groove or sipe is formed in shoulder ribs 32, whereas second shallow grooves 28 and second sipes 26 which are angled forward to the left with respect to the width direction of the tire, are formed in second ribs 24L, 24R. - 特許庁

第1の器具に結合されたバルブは、第2の器具が第1の流路を通じた流量のインピーダンスが第1の流路に受容されておらず、第1の流路が第2の器具によって部分的に遮断された状態で略一定とされるように、第1の流路を通じて第1の流路を通じた流量を制御する。例文帳に追加

A valve coupled to the first instrument controls fluid flow through the first channel, such that impedance of fluid flow through the first channel is substantially the same without the second instrument received in the first channel and with the first channel partially blocked by the second instrument. - 特許庁

織ラベルおよびファスナなどの繊維製品について、紫外線や赤外線の照射によって真正商品を確認でき且つユーザごとに情報付与でき、さらに織ラベルを含む偽造防止の織編物を随意に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of recognizing an obligate good by the radiation with ultraviolet light or infrared light and imparting information for each of users regarding to fibrous products such as a woven label, fastener or the like and further optionally producing woven or knitted fabrics for preventing fake articles, including the woven label. - 特許庁

従来の金属材料よって構成した反射体は防汚性を有しておらず、また基材の表面にフルオロカーボン系の化学吸着単分子膜を形成する構成のものは、膜の耐久性が十分ではないという課題を有している。例文帳に追加

To solve the problems that a conventional reflection body composed of a metallic material has no antifouling properties and a reflection body structured by forming a fluorocarbon-based chemical adsorption monomolacular film on the surface of a base material is insufficient in the durability. - 特許庁

高分子樹脂との剥離性が良好であり、離型剤が金型の凹部の溝部分に入り込んでおらず、プレス加工による正常なパターンの転写が可能なインプリント加工用金型を、大気中で、有毒ガスを発生することなく、製造する。例文帳に追加

To manufacture a mold for imprint processing, which is good in the peelability with a polymeric resin, prevents a release agent from entering the groove part of the recessed part of the mold and can transfer a normal pattern by press processing, in the atmosphere without generating toxious gas. - 特許庁

まず、シュリンクラップ契約の場合は、①フィルムラップやシール等が開封されていた場合と、②開封されていない場合があるが、後者の場合は、ライセンス契約が成立しておらず、販売店は返品に応じる必要があると解される。例文帳に追加

First, in the case of shrink-wrap contracts, the film wrap, seal, etc. may be (i) broken; or (ii) unbroken. In the latter case, the license agreement is not formed and the store cannot refuse a return on the basis of consent given to the license agreement.  - 経済産業省

上記報告を検証した結果、公益又は投資者保護の観点から重大な問題が発生しておらず、かつ、金融商品取引業者等の自主的な改善への取組みを求めることが可能な場合においては、任意のヒアリング等を通じて、報告された改善・対応策のフォローアップを行うこととする。例文帳に追加

In cases where any serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors has not been detected as a result of the examination of the above reports, and where it is deemed possible for the Financial Instruments Business Operator, etc., to make voluntary improvement efforts, the supervisor shall follow up on the reported improvement and corrective measures through voluntary hearings and other means.  - 金融庁

登録官は,その商標の使用に係る指定商品又はサービスの品質に関する登録所有者と登録使用者との間の契約の条項が履行されておらず,又は順守されていないことを理由として,職権によって,又は所定の方法により書面をもってする何人かの申請によって,その登録を取り消すことができる。例文帳に追加

may be cancelled by the Registrar on his own motion or on the application in writing in the prescribed manner by any person, on the ground that any stipulation in the agreement between the registered proprietor and the registered user regarding the quality of the goods or services in relation to which the trade mark is to be used is either not being enforced or is not being complied with;  - 特許庁

コイルに通電すると、プランジャ及びシャフトが回転あるいは往復運動する複数個のソレノイドを同一直線状に配置し、且つ前記複数個のソレノイドのうち少なくとも1つのソレノイドのシャフトは、プランジャに固定されておらず、単独で移動可能であることを特徴とする電磁アクチュエータ。例文帳に追加

When a current flows to a coil, a plurality of solenoids each having a plunger and a shaft rotating or reciprocating are aligned on the same straight line, and a shaft of at least one solenoid among the plurality of solenoids is not fixed to the plunger so as to be independently movable. - 特許庁

授乳期の母親が、ブラジャー等の下着と乳房との間に介装することにより、乳首から漏出する余乳を吸収させるための母乳パッドで、特に母乳パッドの形状が固定されておらず、使用者が自分の乳房に対応させて任意に成形することが可能で、その結果、使用者の乳房にフィットさせることができる。例文帳に追加

To provide a mother's milk pad for absorbing remaining milk oozing from the nipple through being put on between an underwear such as a brassiere and the breast by a mother in lactation period and fixing no specific shape thereof, thus enabling a user to arbitrarily form through corresponding to the own breast and as a result, capable of being fitted to the breast of the user. - 特許庁

本発明のソーダライト廃棄物固化体の製造方法は、銀が担持されたペレット状又は粉末状のゼオライトで放射性ヨウ素ガスを捕集する工程と、ヨウ素ガスを捕集したゼオライトを焼成炉に入れてゼオライトを大気圧下、600〜1000℃の温度で1〜8時間焼成することによりソーダライト型廃棄物固化体を得る工程とを含む。例文帳に追加

The production method for sodalite waste solid includes a process for collecting radioactive iodine gas with pellet-type or powder-type zeolite carrying silver and a process for obtaining sodalite type waste solid by putting the zeolite in a baking furnace and baking it under an atmospheric pressure at a temperature of 600 to 1,000°C for 1 to 8 hours. - 特許庁

垂直面66よりも車両外側の範囲では、フレーム組立体59aとミラーハウジング60は固定されておらず、エンジンの振動や走行時の路面の凹凸によるミラーハウジング60の振動によってフレーム組立体59aとミラーハウジング60が接触しない程度の距離を持って非接触に配置されている。例文帳に追加

In a range outside of the vehicle from the vertical plane 66, the frame assembly 59a and the mirror housing 60 are not fixed but arranged in a contactless manner with a distance to the extent that the frame assembly 59a and the mirror housing 60 are not brought into contact by the vibration of the mirror housing 60 caused by engine vibration and the ruggedness of the road surface during travel. - 特許庁

ピラー本体100は衝突荷重により最低強度部が曲げ変形するが、この最低強度部の近傍ではピラー本体100とその内部のリインフォース103とが接合されておらず、しかも、それらの間に両者の曲げ変形に対する逃げ代Sを形成してあるため、ピラー本体100に発生した変形が、直ちにリインフォース103へ伝わることを防ぐことができる。例文帳に追加

Although a minimum strength part of a pillar main body 100 is bent and deformed due to collision load, the pillar main body 100 is not joined with the reinforcement 103 in its inside in the vicinity of the minimum strength part, and escape allowance S for bending and deformation of both of them is formed between them to prevent immediate transmission of the deformation generated in the pillar main body 100 to the reinforce 103. - 特許庁

また、別の社においても、ソルベントレッド135を洗浄しHCBを削減する実験(ビーカースケール)を行っているが、より削減効果が大きいと考えられる極性の低い溶媒を利用した場合でも 18%程度の除去率(HCB330ppmが270ppmに低減)とさほど大きな低減効果は得られておらず、コスト等を勘案すると、追洗浄は実用的でないと判断される。例文帳に追加

Another company also conducted a (beaker-scale) experiment to examine the effect of cleansing by several kinds of solvents. The result showed that, even when a low-polarity solvent considered to produce a greater reduction effect was used, the reduction effect was not so impressive, with a removal rate of only around 18% (the HCB content was reduced from 330ppm to 270ppm). Thus, considering cost effectiveness, additional cleansing methods mentioned in this section are judged to be not so practical.  - 経済産業省

が、一方で、自然哲学者・三浦梅園の影響により窮理学に関心を持ち、40歳頃から藤林普山の『訳鍵』を手に入れてオランダ語を修得し、ヨーロッパの自然科学を学んだ。例文帳に追加

But on the other hand, he was interested in Kyurigaku (learning of plumbing the scientific principles), influenced by a nature philosopher Baien MIURA, and at around 40, he learned Dutch using "Yakken" (Nederduitsche Taal, Japanese first Dutch-Japanese dictionary literally named 'key to translation') written by Fuzan FUJIBAYASHI to learn the natural science in Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(参加した)指導者にはフランスのフランソワ・オランド大統領,英国のデービッド・キャメロン首相やドイツのアンゲラ・メルケル首相が含まれていた。例文帳に追加

The leaders included French President Francois Hollande, British Prime Minister David Cameron and German Chancellor Angela Merkel. - 浜島書店 Catch a Wave

オライト等の固体酸触媒存在下でアルキルナフタレンまたはナフタレンにアルコール等のアルキル化剤を反応させるときに、マイクロ波を照射して2,6−ジアルキルナフタレンを製造する。例文帳に追加

Upon causing an alkylnaphthalene or naphthalene to react with an alkylation agent such as an alcohol in the presence of a solid acid catalyst such as a zeolite to prepare 2,6-dialkylnaphthalene, the reaction mass is irradiated with a microwave. - 特許庁

攻撃者がランダムオラクルを与えるランダム関数を選んだ場合でも、安全であることが証明可能な公開鍵暗号をベースとする暗号通信技術を提供する。例文帳に追加

To provide a cipher communication technology that is based on public key encryption in which safety is certified, even when an attacker selects random functions that give random oracles. - 特許庁

高周波誘導加熱を利用して、鉱石等を含む土砂(例えば、ゼオライト等)を良好にしかもクリーンに乾燥することができ、環境改善にも利用することができるような乾燥装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drier for excellently and cleanly drying sediment (for example, zeolite) including an ore by using high frequency induction heating, and usable even for improving an environment. - 特許庁

キャビネット1の内部に、U字状の船底形状をなし底部には投射材が通りかつ被処理製品Wが通らない穴31の開いたトラフ3を両端の軸受を介して揺動可能に支持する。例文帳に追加

A trough 3 having a U-shaped ship bottom-like shape and having a hole 31 through which projection materials can be passed and any product W to be treated cannot be passed is supported inside a cabinet 1 in an oscillating manner via bearings at both ends. - 特許庁

例文

公開鍵暗号への攻撃者がランダムオラクルを与えるランダム関数を選んだ場合でも安全であることが証明可能な、公開鍵暗号をベースとする暗号通信技術を提供する。例文帳に追加

To provide an encryption communication technology based on a public key encryption in which safety can be verified even when an attacker to a public key encryption selects a random function that gives random oracle. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS