1016万例文収録!

「しゃかくきんせつじょ」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゃかくきんせつじょに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゃかくきんせつじょの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1688



例文

この減容機に設ける残存プラスチック排除機構7は、各スクリウのシャフト9の周囲に外側に向けて突設した掻出羽根14と、この掻出羽根14の先端の回転しながら描く軌跡に近接する内面板15を有するとともに、排出口16を有する補助ケーシング17とからなる。例文帳に追加

A residual plastic removing mechanism 7 installed in the volume reducing machine has scraping blades 14 formed around the shaft 9 of each screw to protrude toward the outside, inner surface plates 15 approaching the loci drawn by the tips of the scraping blades while rotating, and an auxiliary casing 17 having a discharge opening 16. - 特許庁

この攪拌翼22は、周方向上流端縁22aを底面部16aに近接させるようにして周方向上流端縁22aから周方向下流端縁22bへ向けて斜め上方へ延び、かつ周方向傾斜角度が段階的に大きくなるように形成する。例文帳に追加

The blade 22 is formed so that the edge 22a upstream in the rotational direction of the blade 22 is approached to the part 16a, the upper surface of the blade 22 is extended upward aslant from the edge 22a to the edge 22b downstream in the rotational direction and the angle inclined in the peripheral direction is made larger step by step. - 特許庁

ターンテーブル24の周方向には、スライド手段によって相互に近接離間する一対の挟持部材80,80と、袋詰品10の傾斜面に当接する規制部材84とを有する保持手段26が所定間隔で設けられている。例文帳に追加

A holding means 26 having a pair of holding members 80, 80 moved near to or away from each other by a sliding means and a restricting member 84 colliding against a slant surface of the bagged product 10 are arranged apart from each other with a predetermined interval on the circumference of the turntable 24. - 特許庁

回転角度検出装置100は、回転体140と一体に回転するよう固定された異方性電磁体110と、回転体140に近接して非接触で設置された磁気センサ120及び磁石130から構成されている。例文帳に追加

The rotation angle detecting apparatus 100 is composed of: an anisotropic electromagnetic body 110 which is fixed so as to rotate integrally with a rotational body 140; a magnetic sensor 120 which is disposed near the rotational body 140 in a noncontact fashion; and the magnet 130. - 特許庁

例文

密封容器に無菌状態で封緘された洗浄液を下から上向きに噴射させて下向きにした目に直接当て付けて洗浄し、洗浄した液を下側からカップ内に受け止め、目の洗浄が極めて容易確実に、常に、清潔な洗浄液によって目の洗浄を行うことができる目の洗浄器の提供。例文帳に追加

To provide an eye cleaning device in which cleaning liquid sealed in a sealed container in a sterilized condition is sprayed from the underside upward to be directly applied to a down-directed eye to be cleaned, and in which the cleaning liquid is received by a cup from the underside, so the eye can be extremely easily and securely cleaned constantly by clean cleaning liquid. - 特許庁


例文

二補償対象債権に係る委託者資産が証券取引所(外国において設立されている類似の 性質を有するものを含む。以下この条において同じ。)に上場されている有価証券で ある場合委託者保護基金が法第三百五条第一項の規定による公告をした日の証券 取引所における最終価格(当該最終価格がないときは、証券業協会(証券取引法第 二条第十三号 に規定する証券業協会をいう。)が発表する当該公告をした日の気配 相場又は、その日前における直近の日の当該証券取引所における最終価格のうち、 委託者保護基金が指定するもの)に基づき算出した金額例文帳に追加

(ii) in cases where a customer’s assets pertaining to Claims Subject to Compensation are Securities listed on a Securities Exchange (including similar markets established in foreign states; hereinafter the same shall apply in this Article): the amount calculated using the closing prices of such Securities on the Securities Exchange on the date that the Consignor Protection Fund published a public notice prescribed in the provisions of Article 305, paragraph 1 of the Act (if said closing prices do not exist, indicative price quotations published by the Securities Dealers’ Association [which means a Securities Dealers’ Association prescribed in Article 2, item 13 of the Securities Exchange Act] on the date of said public notice, or the closing prices of the said Securities Exchange on the nearest date prior to the date of said public notice, whichever is specified by the Consignor Protection Fund);  - 経済産業省

この出力は、タッチパネル1、タッチパネル管理装置2、情報機器3の少なくとも1つの機器について内部あるいは周辺部に設置された電磁波放射が可能なアンテナ、各機器に接続されたケーブル、各機器の内部回路、各機器の金属筐体のいずれか1つ以上の箇所への信号印加とする。例文帳に追加

The signal output is applied to one or more parts among antennas installed to the inside or the peripheral part of at least one of the touch panel 1, the touch panel management apparatus 2 and capable of emitting the electromagnetic wave, cables connected to each apparatus, the internal circuit of each apparatus, and the metallic housing of each apparatus. - 特許庁

第六十八条の九十 次に掲げる連結法人に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、各事業年度において、その未処分所得の金額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該未処分所得の金額につき当該未処分所得の金額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余金の配当、利益の配当又は剰余金の分配(以下この項において「剰余金の配当等」という。)の額に関する調整を加えた金額(以下この条において「適用対象留保金額」という。)を有する場合には、その適用対象留保金額のうちその連結法人の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項において同じ。)の請求権(第六十六条の六第一項に規定する請求権をいう。第一号において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した金額(以下この款において「個別課税対象留保金額」という。)に相当する金額は、その連結法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含むその連結法人の各連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。例文帳に追加

Article 68-90 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following consolidated corporations, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the consolidated corporation through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim prescribed in Article 66-6(1); the same shall apply in item (i)) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "individually taxable retained income") shall be deemed to be the amount of the consolidated corporation's profit, and included in its gross profit in the calculation of the amount of its consolidated income for the consolidated business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため、具体的には、相談者への細やかな対応、相談内容のチェック体制の確保、辞退届に対する適切な対応、相談を受けた現在地における必要な支援、税務当局などの関係機関との連携・情報共有などにより、漏給防止に努めるとともに、暴力団員対策、年金担保貸付利用者への対応等により濫給防止に努めている。例文帳に追加

Those who require support should be able to access such services through their caseworker. Mainly correspondence to the consultant, the security of the of consultation contents, appropriate correspondence for the report of refusal, necessary support in the consulted present location, cooperation / the information sharing with an organization concerned of the tax authority, and the prevention of corruption by gangs, correspondence to the pension collateral loan user. - 厚生労働省

例文

第百三十九条 この法律の施行の際現に存する保険契約者保護基金であって、この法律の施行の際現に資金援助等事業(旧保険業法第二百五十九条第一項に規定する資金援助等事業をいう。次条において同じ。)を行っているものについては、旧保険業法は、この法律の施行後も、当該資金援助等事業が終了するまでの間、当該資金援助等事業の実施に必要な範囲内において、なおその効力を有する。この場合において、旧保険業法第二編第十章第二節(第二百六十七条第五項、第二百六十九条第二項及び第二百七十条第三項を除く。)中「大蔵大臣」とあるのは「内閣総理大臣及び財務大臣」と、「大蔵省令」とあるのは「内閣府令・財務省令」と、旧保険業法第二百五十九条第一項第三号中「禁治産者」とあるのは「成年被後見人」と、「準禁治産者」とあるのは「被保佐人」と、旧保険業法第二百六十七条第五項、第二百六十九条第二項及び第二百七十条第三項中「大蔵大臣」とあるのは「財務大臣」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 139 With regard to any Policyholders Protection Fund in existence at the time when this Act enters into force that carries on the Business of Financial Assistance, etc. (referring to the Business of Financial Assistance, etc. prescribed in Article 259, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act; the same shall apply in the following Article) at the time when this Act enters into force, the Former Insurance Business Act shall remain in force even after this Act enters into force until the Business of Financial Assistance, etc. is completed, within the limit necessary for executing the Business of Financial Assistance, etc. In this case, the terms "Minister of Finance" and "Ordinance of the Ministry of Finance" in Part II, Chapter X, Section 2 (excluding Article 267, paragraph (5), Article 269, paragraph (2) and Article 270, paragraph (3)) of the Former Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "Prime Minister and the Minister of Finance" and "Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance," respectively; and the terms "incompetent" and "quasi-incompetent" in Article 259, paragraph (1), item (iii) of the Former Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "adult ward" and "person under curatorship," respectively; any necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この国内法人の販売している変額年金保険についての報道があったと承知をいたしておりますが、これも個別の金融機関の販売している個別商品に関する事項でございますので、立ち入ったコメントは差し控えさせていただきたいと思いますけれども、一般論として、変額年金保険などの投資性の高い、リスク性商品の販売に関しては、従来から保険業法及び保険(会社向け)の(総合的な)監督指針において、リスクの所在などに関して、保険会社から契約者に対して適切かつ十分な説明を行い、かつ、必ず契約者から説明を受けた旨の確認を行うための方策を講ずるといったことなどを、生命保険会社、銀行などの生命保険募集代理店に対して求めているところでございます。例文帳に追加

Regarding media reports about variable pension insurance products sold by the Japanese subsidiary, I would also like to refrain from making comments, as this matter concerns specific products sold by an individual financial institution. Generally speaking, under the Insurance Business Act and the guideline for the supervision of insurance companies, we have been requiring life insurance companies and insurance sales agents, including banks, to make sure to provide customers with appropriate and sufficient explanations regarding the risks involved when selling variable pension insurance and other investment-like products with high risks and to obtain their confirmation that they have received such explanations.  - 金融庁

② 個人向けの通貨関連店頭デリバティブ取引等及び有価証券関連店頭デリバティブ取引に係る金銭その他保証金の管理の状況の適切性を確認するため、店頭デリバティブ取引業者に対し、定期的に又は必要に応じて、外部監査又は内部監査の状況の報告を求めることとする。例文帳に追加

(ii) In order to check the appropriateness of the management of cash margin and other deposits pertaining to currency-related over-the-counter derivative transactions and so forth and securities-related over-the-counter derivative transactions that are intended for individuals, supervisors shall require over-the-counter derivatives business operators to submit, periodically or as necessary, reports on external audits or internal audits.  - 金融庁

インターネットにおけるコネクション型通信の情報提供を従来の公衆電話回線網を用いた情報料回収代行サービスを利用する有料情報提供手段、情報提供者(IP)を識別する格納先固有アドレス(ID)接続管理手段、情報料課金・演算手段、並びに動作を制御する制御手段を備える。例文帳に追加

The system is provided with a charged information providing means for utilizing the information charge collection deputizing service through the use of the public telephone line to provide information of connection type communication on the internet, a storage destination intrinsic address(ID) connection managing means for identifying the IPs, an information charging arithmetic means and a control means for controlling an operation. - 特許庁

また、中国政府は、2009年から2011年の3年間で鉄鋼、自動車、繊維、造船、石油化学、非鉄金属、電子情報産業(IT)、設備製造業、軽工業、物流業における自国の過剰生産抑制、技術開発の促進、国際競争力の向上等を目的とし、産業構造調整の推進を図る10大産業の調整新興計画(2009年から2011年)を発表した。例文帳に追加

In addition, the Chinese government announced the Top Ten Chinese Adjustment and Revitalization Plans to promote the adjustment of industrial structure from 2009 to 2011. - 経済産業省

第四十七条の三 金融商品取引業者は、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、前条の事業報告書に記載されている事項のうち投資者保護のため必要と認められるものとして内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、毎事業年度経過後政令で定める期間を経過した日から一年間、これをすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

Article 47-3 A Financial Instruments Business Operator shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare explanatory documents for each business year containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as the matters necessary for the protection of investors from among the matters contained in the business report set forth in the preceding Article, and keep them at all of its business offices or offices for public inspection, for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Order has elapsed from the end of each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、③金融機関、指定非金融業者及び職業専門家が適切な資金洗浄・テロ資金供与対策に関する規制及び監督に従うこと、及び資金洗浄・テロ資金供与対策上の要求が遵守されるよう権限ある当局が一つないし複数指定されることの確保(勧告23、24及び29)、④国内の資金洗浄・テロ資金供与対策義務を遵守しない自然人もしくは法人に対する、実効性、バランス、抑止力を備えた制裁の実施(勧告17)及び⑤GIABAのメンバーシップを得るために必要な行動への対処を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。例文帳に追加

Sao Tome and Principe should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) ensuring that financial institutions and DNFBPs are subject to adequate AML/CFT regulation and supervision, and that a competent authority or competent authorities have been designated to ensure compliance with AML/CFT requirements (Recommendations 23, 24 and 29); (4) implementing effective, proportionate and dissuasive sanctions in order to deal with natural or legal persons that do not comply with the national AML/CFT requirements (Recommendation 17); and (5) taking the necessary action to gain membership of GIABA.  - 財務省

1度から6度の範囲の傾斜角の4H型または6H型c面SiC基板上に、ステップフロー成長の傾向が大きい近接昇華法を用いてSiC結晶層のエピタキシャル成長を行う工程と、さらにその上に複数の窒化物半導体層を成長する工程とを含む半導体基板の製造方法を用いる。例文帳に追加

A method of manufacturing a semiconductor substrate is used which includes a process of conducting the epitaxial growth of the SiC crystal layer on the 4H- or 6H-type c-surface SiC substrate having a tilt angle in the range betweentousing a proximity sublimation method having a tendency of step flow growth, and a process of growing a plurality of nitride semiconductor layers on the SiC crystal layer. - 特許庁

そこで、燃料噴射モードの切換に同期して第1及び第2EGR通路13,14を切換え、ストイキモードでは、近接触媒11の下流側の煤含有量の低い排ガスを還流させる一方、圧縮リーンモードでは、排気タービン7bの上流側の高い圧力の排ガスを利用してEGRの確実化を図る。例文帳に追加

Accordingly, first/second EGR passages 13, 14 are switched synchronously with switching of a fuel injection mode, exhaust gas of low soot content in the downstream of a proximity catalyst 11 is recirculated in the stoichiometric air amount mode, in the other hand sureness of EGR is attained by utilizing exhaust gas of high pressure in the upstream of an exhaust turbine 7b in the compression lean mode. - 特許庁

軽合金製車両ホイールの製造方法は、まず、型出口形状が略長方形の鋳型を用いて連続鋳造又は半連続鋳造により扁平角型ビレットを作製し(S1)、この扁平角型ビレットを鋳造方向に直角に切断して鋳造方向に扁平な矩形状の鋳造素材とする(S2)。例文帳に追加

In the method for producing the light alloy vehicle wheel, first, a flat square billet is prepared by continuous casting or semi-continuous casting by using a mold whose mold outlet port is formed into a substantially rectangular shape (S1), and a flatly rectangular casting material in the casting direction is formed by cutting the flat square billet at a right angle to the casting direction (S2). - 特許庁

第百六十五条 前条第一項各号に掲げる非居住者の当該各号に掲げる国内源泉所得について課する所得税(以下この節において「総合課税に係る所得税」という。)の課税標準及び所得税の額は、当該各号に掲げる国内源泉所得について、政令で定めるところにより、前編第一章から第四章まで(居住者に係る所得税の課税標準、税額等の計算)(第七十三条から第七十七条まで(医療費控除等)、第七十九条(障害者控除)、第八十一条から第八十五条まで(寡婦(寡夫)控除等)及び第九十五条(外国税額控除)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。例文帳に追加

Article 165 The tax base and tax amount of income tax imposed on a nonresident listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article with respect to domestic source income listed in the relevant item (hereinafter referred to as "income tax in the case of comprehensive taxation" in this Section) shall be the amount calculated with respect to the domestic source income listed in the relevant item pursuant to the method specified by a Cabinet Order and in accordance with the provisions Part II, Chapter I to Chapter IV (Calculation of Tax Base, Tax Amount, etc. of Income Tax in the case of Residents) (excluding Article 73 to Article 77 (Medical Expenses Deduction, etc.), Article 79 (Exemption for Persons with Disabilities), Article 81 to Article 85 (Exemption for Widows (Widowers), etc.), and Article 95 (Credit for Foreign Tax)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

円柱状誘電体レンズ1はその円形断面の周方向と高さ方向で誘電率が一定で、円形断面の放射線方向でのみ誘電率が変化するルーベルネルグレンズであり、レンズ1の外周に反射器としての金属線2が、その内側にλ/4間隔をおいて、アンテナ素子3が立てられ、これら素子3と金属線2の対は切り替えスイッチでアンテナ給電線に切替え接続される。例文帳に追加

The radius of a circular cross section of a cylindrical dielectric is defined as R, a distance directing from a corresponding part to the center is defined as (r), and the dielectric constant Er of the cylindrical dielectric is defined as Er=2-(r/R)2. - 特許庁

顧客から外国為替取引の依頼を受ける特定事業者の営業部門は、外国送金依頼書に記載を受ける等の方法により通知事項を適切に把握しているか。また、外国為替取引に係る送金事務を行う事務部門は、前記Ⅰ.2.に掲げる事務手順を踏まえて営業部門の把握した顧客の本人特定事項等を正確に通知しているか。例文帳に追加

Does the Sales Division of the specified business operator which receives requests for foreign exchange transactions from customers understand the matters to notify in an appropriate manner by methods such as by requesting customers to complete foreign remittance request forms? In addition, does the administrative division which carries out remittance work pertaining to foreign exchange transactions accurately notify the identifying matters, etc. of customers, which the Sales Division has understood, in light of the administrative procedures listed in I.2. above?  - 財務省

同一形状のプリズム34,36からなるビーム幅調整装置38をコリメートレンズ14の射出側に備え、各々の頂角付近における屈折によって、水平方向または垂直方向の何れかの方向のみについて作用するべく配置する。例文帳に追加

A beam width adjustment device 38 comprising prisms 34, 36 of the same shape is provided to the emission side of a collimating lens 14 so as to act on a horizontal direction or a vertical direction by refraction around each apex angle. - 特許庁

nチャネル型MISFETのゲート電極10nとpチャネル型MISFETのゲート電極10pは、互いの導電型が異なることから、不純物の相互拡散を防ぐために分離し、後の工程で形成する金属配線を介して両者を電気的に接続する。例文帳に追加

Since conduction type of the gate electrode 10n of the n-channel MISFET and conduction type of the gate electrode 10p of the p-channel MISFET are different from each other, isolation is performed in order to prevent the interdiffusion of dopant, and both are connected electrically through metal wiring formed in a later process. - 特許庁

各階床で釦毎に押下される回数の統計を取り、該当階床にかごを待機させる際に押下される頻度の最も高い乗場釦に近接したかごを配車及び待機するよう制御することで、利用客の位置に近い場所に位置するかごを応答させる頻度を上げ、サービスを向上させる。例文帳に追加

To increase the response frequency of a car located closer to users and provide better service by taking the statistics of the depression frequency for each button on a floor and controlling the arrangement and readiness of the car closer to the car stop button of most depression frequency when the car is made ready on the floor. - 特許庁

偏光分離素子10は、可視波長域の入射光の波長よりも小さい格子周期を有し、金属により格子部4が形成された一次元格子構造3と、空気よりも屈折率が高く、透光性を有する材料により形成された透光性部材1,2とを有する。例文帳に追加

A polarization splitter 10 includes: a one-dimensional grating structure 3 having a grating period smaller than a wavelength of incident light in a visible wavelength range and formed with a grating section 4 of metal; and translucent members 1 and 2 having a refractive index higher than air and formed of a material with translucency. - 特許庁

また、本年9月施行の金融商品取引法に基づき、変額年金保険等の投資性の強い保険商品について適合性原則や不招請勧誘の原則に立ち、販売・勧誘ルールの一層の整備を図った。このような状況を踏まえ、保険募集に関するルールの遵守状況や各社の自主的な取組みを検証し、次のような着眼点で適切な保険募集態勢の構築を引き続き促していく。例文帳に追加

In consideration of these circumstances, the FSA will examine the status of observance of insurance solicitation rules and voluntary efforts made by insurance companies, and continue to encourage them to build appropriate insurance solicitation systems from the following perspectives.  - 金融庁

個別の金融機関の納税状況に係る事柄について、当局として、逐一コメントすることは差し控えたいわけでございますが、一般論として申し上げれば、金融庁としては、各行が、法人税の原資となる収益を適切に確保しつつ、納税を含めた社会的責任をしっかり果たしていくことは望ましいことだと思っております。例文帳に追加

The Financial Services Agency (FSA) refrains from commenting on matters concerning tax payment by specific financial institutions. Generally speaking, the FSA thinks it is desirable that each bank perform its social responsibilities including tax payment while securing adequate revenue, from which tax will be paid.  - 金融庁

今日の新聞は、私も見せて頂きました。いわゆる金券については、今お話がございましたように、資金決済に関する法律において、各発行者が金券の利用を終了した場合に金券の保有者へ額面で払い戻しを行うことが義務づけられております。また、払い戻しを行うときは、当然払い戻しをするという等の事項について、日刊新聞紙による公告または営業所等への掲載を実施しなければならないという義務があります。当庁といたしましては、各発行者が金券の保有者からの相談等に丁重に対応し、保有者の間に混乱が生ずることのないように、定められた手続に従ってこうした公告等が適切に行われるよう監督するとともに、払戻期日のさらなる周知に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

I also read in today's newspaper the article that you have alluded to. What are called kinken are regulated under the Payment Services Act that requires a kinken issuer to reimburse the holder of a kinken for its face value when the issuer discontinues the use of the kinken. There is also a requirement, naturally, that in the case of refunds, the issuer should issue a public notice in a daily newspaper or post a notice in the places of business, etc. of dealers, indicating its decision to give refunds, together with other related information.  - 金融庁

被災した中小企業者向けの資金繰り、雇用、税制等の各種支援策を分かりやすくまとめた「中小企業向け支援策ガイドブック」をver1、ver2 に続き、事業用施設の復旧・整備支援等、平成23 年度1 次補正予算事業を盛り込んだver3(総印刷部数44 万3,000 部)と平成23 年度1 次補正予算で拡充・強化された支援内容を1枚にまとめたチラシ(40 万枚)を作成し、被災地域を始め全国の中小企業支援機関、金融機関等に配布し、広く中小企業者に周知した。例文帳に追加

The first two versions of the Guide to Support Measures for Small and Medium Enterprises, which provides an accessible introduction to the various financial, employment, and tax measures available to SMEs affected by the earthquake, was followed by a third version, which incorporates details of the funding allocated for purposes such as restoration and development of business facilities under the first fiscal 2011 supplementary budget. This had a total print run of 443,000. 400,000 leaflets summarizing enhancements to support under the first fiscal 2011 supplementary budget were also produced, and these were distributed to SME support providers and financial institutions in the affected areas and the rest of the country to bring them to the attention of SMEs in general.  - 経済産業省

このように、本体10が弾力的な可撓性を有する筒状の樹脂材料を適宜の長さに切断して形成されるので、射出成形により形成される従来製品のように各種の金型を用意する必要がなく、設備コストを安価に抑えることができ、しかも、その後に本体10の長さ調整を必要としないので切り屑の発生もなく、材料の無駄をなくして材料コストも安価となる。例文帳に追加

The formation of the main body 10 by cutting the cylindrical resin material having the elastic flexibility by a proper length, dispenses with the preparation of various kinds of molds which is necessary for a conventional product formed by the injection molding, reduces the equipment cost, prevents the production of chips as the adjustment of a length of the main body 10 is unnecessary, and reduces the material cost by using the material without waste. - 特許庁

自動車内で使用されるエアバッグ34は、膨張ガスを供給するためのガス発生器32と、ガス発生器により直接的に膨らまされるように構成される下部チャンバ38と、下部チャンバより上方に近接して配置される上部チャンバ36と、下部チャンバと上部チャンバとを分離し、膨張ガスを透過するように構成される拡散板40と、を含む。例文帳に追加

An airbag 34 for use in an automobile includes a gas generator 32 for supplying inflation gas, a lower chamber 38 configured to be inflated directly by the gas generator, an upper chamber 36 located above and proximate to the lower chamber and a diffusing panel 40 configured to separate the lower chamber and the upper chamber and allows the inflation gas to pass through. - 特許庁

少なくとも金属箔を切断することにより形成された電極板において、切断により生じるバリの長さを短く抑制した電極板及びその製造方法、このような電極板を用いた電池、このような電池を搭載した車両、並びに、このような電池を搭載した電池搭載機器を提供する。例文帳に追加

To provide an electrode plate that reduces the length of a burr generated by cutting in the electrode plate formed by cutting at least a metal foil and its manufacturing method, a cell using such an electrode plate, a vehicle mounted with such a cell, and cell mounting equipment mounted with such a cell. - 特許庁

第六十一条の二 第四十条(退職年金等積立金中間申告書の記載事項)及び第四十一条(退職年金等積立金確定申告書の記載事項)の規定は、法第百四十五条の五(申告及び納付)において準用する法第二編第二章第三節(内国法人の退職年金等積立金に対する法人税の申告及び納付)の規定を適用する場合について準用する。この場合において、第四十条第一項第二号及び第四十一条第一項第二号中「代表者の氏名」とあるのは、「代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 61-2 The provisions of Article 40 (Matters to Be Entered in Interim Return Forms for Retirement Pension Funds) and Article 41 (Matters to Be Entered in Final Return Forms for Retirement Pension Funds) shall apply mutatis mutandis to the case of applying the provisions of Part II, Chapter II, Section 3 (Filing of Returns and Payment of a Domestic Corporation's Corporation Tax on Retirement Pension Funds) of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 145-5 (Filing of Returns and Payment) of the Act. In this case, the term "The name of its representative" in Article 40, paragraph (1), item (ii) and Article 41, paragraph (1), item (ii) shall be deemed to be replaced with "The name of its representative and the name of the person responsible for the operation or management of its business in Japan or its assets in Japan."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば銀イオン生成器を備えた自動車用フロアマットの洗浄装置に好適で、銀イオン水による殺菌効果を確実かつ能率良く得られるとともに、銀イオン水の消費を節減し、使用コストの低減を図る一方、雑菌の繁殖やカビの発生並びに異臭の発生を防止し、洗浄後のマットを速やかに乾燥し、その速やかな利用を図れるマット洗浄装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a mat washing device, for example, having a silver ion generator, suited to a washing device of an automobile floor mat, surely and highly efficiently providing a sterilizing effect by silver ion water, saving the consumption of the silver ion water, reducing the use cost, preventing proliferation of bacteria, development of fungi and generation of malodor, quickly drying the mat after the washing and promoting its quick utilization. - 特許庁

同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)、③金融機関、指定非金融業者及び職業専門家が適切な資金洗浄・テロ資金供与対策に関する規制及び監督に従うこと、及び権限ある当局により資金洗浄・テロ資金供与対策義務を遵守するよう指定がなされることの確保(勧告23、24及び29)、④国内の資金洗浄・テロ資金供与対策義務を遵守しない自然人もしくは法人に対する、実効性、バランス、抑止力を備えた制裁の実施(勧告17)及び⑤GIABAのメンバーシップを得るために必要な行動への対処を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施に取り組む。例文帳に追加

Sao Tome and Principe will work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) ensuring that financial institutions and DNFBPs are subject to adequate AML/CFT regulation and supervision, and that competent authority or authorities have been designated to ensure compliance with AML/CFT requirements (Recommendations 23, 24 and 29); (4) implementing effective, proportionate and dissuasive sanctions in order to deal with natural or legal persons that do not comply with the national AML/CFT requirements (Recommendation 17); and (5) taking the necessary action to gain membership of GIABA.  - 財務省

行政区画別の地図データの更新によって隣り合う行政区画の地図データのバージョンが異なる場合においても、出発地又は/及び目的地が行政区画の境界近傍に存在するときに、適切な経路探索を行うことができる「車載用ナビゲーション装置、地図データの更新方法及び経路探索方法」を提供すること。例文帳に追加

To provide an on-board navigation device, an updating technique of map data, and a path search technique capable of implementing appropriate path searching when departure place or/and destination is located near a boundary of administrative districts, even if the version of map data of adjacent administrative districts is differ each other due to individual updating of map data. - 特許庁

選択成長により傾斜結晶面に平行な面内に形成される活性層及び導電型層において、活性層に近接して形成されるアンドープ結晶層により導電型層から活性層へ拡散する不純物を遮断することができ、導電型層に多くの不純物をドープして発光効率を高めることができる。例文帳に追加

In the active layer and the conductive layer formed in a surface parallel to the oblique crystal surface through selective growth, impurities dispersed from the conductive layer to the active layer can be shut off by an undoped crystal layer, and light emission efficiency can be improved by doping much impurities on the conductive layer. - 特許庁

また、移動端末の場合は、そのうち地理的位置の近接する二者のユーザが互いに希望する仲介相手先であるかどうかの判断を行ない、両者のユーザのそれぞれに仲介相手先の情報をネットワークを介して報知することで、各ユーザの地理的位置を考慮した仲介システムを実現する。例文帳に追加

Also, when the users are using mobile terminals, whether or not the two users whose geographic positions are made adjacent to each other are their desired opposite parties of mediation is judged, and the information of the opposite parties of mediation is announced through a network to the respective users so that a mediation system under the consideration of the geographic positions of the respective users can be realized. - 特許庁

中小企業の経営状況の明確化、経営者自身による事業の説明能力の向上、資金調達力の強化を促す観点から、平成24 年3 月に取りまとめた「中小企業の会計に関する検討会報告書」に基づき、「中小企業の会計に関する基本要領」の普及・活用を推進する。(継続)(p.199参照)例文帳に追加

Awareness and use of the new document presenting guidelines for SME accounting (“Chusho Kaikei Yoryo”) will be promoted in accordance with the “Report of the Small and Medium Enterprise Accounting Study Team,” published in March 2012, in order to help clarify the management situations of SMEs, improve proprietorsown accountability for their operations, and enhance fund-raising capabilities. (Continuation) (See p. 196.)  - 経済産業省

バーゼルⅡの枠組みのうち、最低所要自己資本比率の計算に関する「第一の柱」では、例えば、投資ファンドや証券化商品の取扱いについて、ファンドに関するルックスルー原則の徹底や、証券化商品に関する格付会社のディスクロージャーの拡充等を通じ、金融機関がファンド等へ投資を行う際に、その資産内容等を適切に理解するよう誘導する規制となっている。例文帳に追加

The "First Pillar" of the Basel II frameworkminimum capital requirements, entails such elements as a thorough application of look-trough principle in treating investment funds, and enhanced disclosure by credit rating agencies on individual securitized products, with a view to encouraging financial institutions to understanding the composition of the underlying assets in an appropriate manner.  - 金融庁

ステアリングホイール12の位置を調節するモータ6の駆動を、走行中は禁止するよう構成された車両用操舵装置において、ステアリングホイール12の回転操作が行われないときには、禁止を解除するよう構成されているから、旋回走行中にはステアリングホイール12の位置調節ができず、安全性が確保される。例文帳に追加

This steering device for a vehicle structured to inhibit the drive of a motor 6 for controlling the position of a steering wheel 12 during traveling, does not allow the position of the steering wheel 12 to be controlled during cornering traveling so as to ensure safety because of being configured to release the inhibition when a rotating operation for the steering wheel 12 is not performed. - 特許庁

分級工程で発生した規格外微粉を回収再利用するために、過大な設備を要しない電子写真用トナーの製造方法及び製造装置、また、着色剤により結着樹脂相が均一に着色されて色調に優れ、帯電特性や画像劣化を起こさない電子写真用カラートナーを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing an electrophotographic toner and a manufacturing apparatus which does not require an excessive facility for recovering and reusing a sub-standard fine powder produced in a classifying process, and to provide an electrophotographic color toner which shows excellent tone since the binder resin phase is uniformly colored with a colorant, and which does not cause deterioration in charging characteristics or in an image. - 特許庁

この一時的なカテゴリーにより、発行人は、自社の紛争鉱物が対象国を原産国とするか、対象国における武装集団の直接間接の資金源となっていた、もしくはこれらに利益をもたらしたか、または再生利用品もしくはスクラップ起源であるかを判断するためのサプライチェーンのデュー・ディリジェンスの仕組みを確立する時間が得られることになる。例文帳に追加

This temporary category should allow issuers time to establish supply chain due diligence mechanisms to determine whether their minerals originated in the Covered Countries, directly or indirectly financed or benefited armed groups in the Covered Countries, or came from recycled or scrap sources. - 経済産業省

第百九十六条 留置業務管理者は、被留置者が、自弁物品等を購入し、又は留置施設における日常生活上自ら負担すべき費用に充てるため、領置されている現金を使用することを申請した場合には、必要な金額の現金の使用を許すものとする。ただし、自弁物品等を購入するための現金の使用の場合において、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 196 In cases where a detainee claims to expend the cash being retained in order to either purchase self-supplied articles, etc. or to apply it to the expenses to be incurred by him/her in the course of his/her daily life in the detention facility, the detention services manager shall permit him/her to expend the necessary amount of cash; provided, however, that this shall not apply to the cases where the expenditure of cash for the purchase of self-supplied articles, etc. falls under any of the cases set out under the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 当該銀行代理業者の密接関係者に対し、取引の条件が所属銀行の取引の通常の条件に照らして当該所属銀行に不利益を与えるものであることを知りながら、その通常の条件よりも有利な条件で資金の貸付け又は手形の割引を内容とする契約の締結の代理又は媒介をする行為(所属銀行の業務の健全かつ適切な遂行に支障を及ぼすおそれがないものとして内閣府令で定めるものを除く。)例文帳に追加

iv) Act of providing an agency service or intermediary service for conclusion of a contract on loan of funds or discounting of bills and notes to a Closely Related Person with terms and conditions more favorable than the terms and conditions ordinary applied to transactions with the Principal Bank while knowing that such favorable terms and conditions would give disadvantages to the Principal Bank compared to the ordinary terms and conditions of transactions of the Principal Bank (excluding acts that are specified by a Cabinet Office Ordinance as those that do not have the risk of impairing sound and appropriate execution of the business of the Principal Bank  - 日本法令外国語訳データベースシステム

英国の法令に基づいて設立される年金基金又は年金計画(千九百八十八年所得及び法人税法第十四部第一章の規定に基づき退職手当に関する制度として承認された雇用に関する仕組み(社会保障制度に基づくものを除く。)、同法第十四部第四章の規定に基づき承認された個人年金に関する計画及び二千四年財政法第四部の規定に基づき承認された計画)例文帳に追加

under the laws of the United Kingdom, employment related arrangements (other than a social security scheme) approved as retirement benefit schemes for the purpose of Chapter I of Part XIV of the Income and Corporation Taxes Act 1988, personal pension schemes approved under Chapter IV of Part XIV of that Act and schemes approved under Part 4 of the Finance Act 2004.  - 財務省

その際、遊技球の通過を両案内通路G1,G2内に配置した近接スイッチ41,42で検知し、その検知結果に基づいてLED44,45を選択的に発光動作させることにより、遊技球の振り分け先を遊技者に視覚的に報知するようにした。例文帳に追加

At this time, by detecting the passing of the game ball by proximity switches 41 and 42 arranged in both guide paths G1 and G2 and selectively making LEDs 44 and 45 perform light emitting operations on the basis of the detection result, the distributing destination of the game ball is visually reported to a player. - 特許庁

指先等が選択枝Seに近接したときまたは一度触れたとき等に、その選択枝Seが選択されている旨を選択検知センサー11で検出し、その旨を選択明示部12で視覚的または触感的に操作者に一旦明示する。例文帳に追加

When a fingertip or the like approaches or contacts the selection branch Se once, the effect that the selection branch Se is selected is detected by a selection detection sensor 11, and the effect is visually or tactually expressed to an operator once by a selection expressing part 12. - 特許庁

例文

底部が平坦な複数の皿状のプレート3を重ね合わせ、各プレート3間には当該プレート間の寸法を略均一に保持し、かつ乱流を発生させる別部材からなる遮蔽材5を介装し、これらを一体に接合して交互のプレート間に2系統の流体流路を構成したものである。例文帳に追加

Dish-like plates 3 having flat bottoms are stacked one above another, shield members 5 composed of separate members for holding spaces at approximately equal distances between the individual plates 3 and causing the turbulence are inserted between the plates 3 and they are bonded in one body to form two lines of fluid liquid passages between the alternating plates. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS