1016万例文収録!

「しゃかくきんせつじょ」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゃかくきんせつじょに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゃかくきんせつじょの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1688



例文

第八条 学校、病院、工場、事業場、興行場、百貨店(これに準ずるものとして政令で定める大規模な小売店舗を含む。以下同じ。)、複合用途防火対象物(防火対象物で政令で定める二以上の用途に供されるものをいう。以下同じ。)その他多数の者が出入し、勤務し、又は居住する防火対象物で政令で定めるものの管理について権原を有する者は、政令で定める資格を有する者のうちから防火管理者を定め、当該防火対象物について消防計画の作成、当該消防計画に基づく消火、通報及び避難の訓練の実施、消防の用に供する設備、消防用水又は消火活動上必要な施設の点検及び整備、火気の使用又は取扱いに関する監督、避難又は防火上必要な構造及び設備の維持管理並びに収容人員の管理その他防火管理上必要な業務を行なわせなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) A person who holds the title to manage a school, hospital, factory, workplace, entertainment facility, department store (including a large-scale retail store specified by Cabinet Order as being equivalent thereto; the same shall apply hereinafter), a multi-purpose property under fire prevention measures (meaning a property under fire prevention measures used for two or more intended purposes specified by Cabinet Order; the same shall apply hereinafter), or any other property under fire prevention measures to which a number of people have access or in which a number of people work or reside and which is specified by Cabinet Order, shall appoint a fire prevention manager from among qualified persons specified by Cabinet Order, and have him/her prepare a fire defense plan, conduct drills for fire extinguishing activities, reporting and evacuation, inspect and improve the equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities, supervise the use or handling of fire, maintain and manage the structure and equipment necessary for evacuation or fire prevention, manage the capacity of the property at the appropriate level, and perform any other operations necessary for fire prevention management according to the fire defense plan with regard to said property under fire prevention measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

軽量で丈夫であり、吸水性が低く、腐朽の心配がなく、汚れの洗浄もし易く、緩衝性に優れ、強度に異方性がなく、射出成形と比較して設備投資金額も少なく受け具の持つ要求性能を総合的にかつ十分に満たす巻物受け具及びそれを用いた巻物ユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a roll bearing device, that is light and tough, low in water absorption, has no risk of decay, is easy to wash when dirty, is excellent in shock absorbing performance, has no anisotropy in strength, costs less in facility investment when compared with injection molding, and totally and sufficiently meets performance requirements as a bearing device, and a roll unit using the same. - 特許庁

軽量で丈夫であり、吸水性が低く、腐朽の心配がなく、汚れの洗浄もし易く、緩衝性に優れ、強度に異方性がなく、射出成形と比較して設備投資金額も少なく受け具の持つ要求性能を総合的にかつ十分に満たす巻物受け具及びそれを用いた巻物ユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight and robust roll receiving means having a low water-absorbing property, facilitating the cleaning of stain, excellent in damping capability, needing a facility investment amount smaller than that of injection molding and totally and sufficiently satisfying required performance of the receiving means without causing corrosion or without having anisotropy in strength, and to provide a roll unit using it. - 特許庁

よく分かりましたが、初のペイオフを発動した大臣として、この問題について何らかの組織をつくって、別に金融庁の金融検査が問題だということを言っているのではなくて、2002年からそういうちゃんとした、今おっしゃったような経緯も含めて事実として公表することが透明性を確保することだし、本来の金融庁の成り立ちのところからの説明になるわけですけれども、そういう組織をつくってしっかりやるというお考えがあるのかどうかを伺いたいと思います。例文帳に追加

I understand. As the first Minister who has given the go-ahead to thepay-offscheme, do you intend to create some kind of organization to tackle this issue properly? I am not saying that the financial inspections conducted by the FSA were problematic, but the proper disclosure of facts such as the events dating back to 2002 you just explained would ensure transparency, which may involve providing an explanation dating back to the foundation of the FSA.  - 金融庁

例文

金融コングロマリットの監督を行うに当たっては、経営管理会社又はグループ内の金融機関の監督権限を有する各部局が適切に情報交換等を行うことにより、単独の業態からの監督では捉えきれないグループとしてのリスクの存在や、問題意識等の共有を図る必要がある。例文帳に追加

When conducting the supervision of financial conglomerates, it is necessary for the departments with authorities to supervise a management company and group financial companies to appropriately exchange information and try to share the presence of risks and an awareness of problems as a group which cannot be identified with the supervision of single businesses.  - 金融庁


例文

2 内閣総理大臣は、取引所金融商品市場を開設する株式会社(以下「株式会社金融商品取引所」という。)の取締役、会計参与、監査役、代表取締役、執行役又は代表執行役の職務を行う者のない場合において、必要があると認めるときは、仮取締役、仮会計参与、仮監査役、仮代表取締役、仮執行役又は仮代表執行役を選任することができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may, when there is no person to perform duties of a director, accounting advisor, company auditor, representative director, executive officer or representative executive officer of a stock company which establishes a Financial Instruments Exchange Market (hereinafter referred to as the "Stock Company-Type Financial Instruments Exchange") and if he/she finds it necessary, appoint a provisional director, provisional accounting advisor, provisional company auditor, provisional representative director, provisional executive office or a provisional representative executive officer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 貸金業者は、保証業者との間で根保証契約(一定の範囲に属する不特定の貸付けに係る債務を主たる債務とする保証契約をいう。以下この項において同じ。)を締結しようとする場合において、当該根保証契約が主たる債務の金額又は主たる債務に係る貸付けの契約期間に照らして不適切と認められる極度額又は保証期間を定める根保証契約として内閣府令で定めるものに当たるものであるときは、当該根保証契約を締結してはならない。例文帳に追加

(9) A Money Lender shall not, when concluding a Contract for a Revolving Guarantee (meaning a guarantee contract the principal obligation of which is the obligation of one or more unidentified loans within a certain scope; hereinafter the same shall apply in this paragraph) with a Guarantee Business Operator, conclude a Contract for a Revolving Guarantee if such contract falls under one that provides a maximum amount or a guarantee period which is found to be inappropriate in light of the amount of the principal obligation or the period of the loan contract pertaining to the principal obligation as specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東日本大震災により直接又は間接的に被害を受けた小規模事業者に対し、無担保・無保証で利用できる日本政策金融公庫によるマル経・衛経融資の貸付限度額の拡充(通常枠とは別枠で1,000 万円。)、金利引下げ(貸付け後3 年間に限り、通常金利から更に0.9%引下げ。)を行った。平成23 年度は、マル経・衛経融資合わせて612件、23 億2,822 万円の融資を行った。例文帳に追加

The loan ceilings for unsecured, unguaranteed Marukei and Eikei loans provided by JFC to small enterprises directly or indirectly affected by the Great East Japan Earthquake were expanded (to allow for an additional ¥10 million of loans separate from ordinary loans), and interest rates on such loans were lowered (by 0.9% from the ordinary rate of interest for a period of not more than three years from initial receipt of a loan). In fiscal 2011, 612 Marukei and Eikei loans worth a total of ¥2,328.22 million were provided.  - 経済産業省

金融ADRの制度は、業態ごとに紛争解決機関の指定制を導入することにより、ADRというのは専門家も入っていますから、当然、紛争解決の公正性・中立性を確保するとともに、金融機関に手続応諾・和解案の尊重等を求めることにより、紛争解決の実効性を確保することを目的としたものであるということはご存じのとおりでございますが、金融庁としては利用者にとって迅速・簡便・柔軟な苦情処理、これは裁判、法廷外の苦情処理を公平・公正にやろう、なおかつ、お互いに納得していこうという制度でございますから、苦情・紛争の解決が行われるとともに、苦情処理・紛争解決に関する利用者の信頼性と実効性が確保されるように、各指定紛争解決機関において適切な業務運営が行われることを期待いたしております。例文帳に追加

The financial ADR system is, by introducing a system of designating dispute resolution agencies for each business category, intended to ensure, naturally, the fairness and impartiality in dispute resolution, as is evident from the involvement of experts, and also to ensure the effectiveness in dispute resolution by requesting financial institutions to, among other things, agree on procedures and respect a proposed settlement, as you know. In view of the purpose of the ADR system, which is to provide a means of quick, simple and flexible complaint handling for usersin other words, to facilitate impartial and fair out-of-court complaint handling and work toward a mutually satisfactory resolution – the FSA is hoping that each authorized dispute resolution agency will perform appropriate operational functions so that complaints and disputes should be resolved successfully, and trust from users and effectiveness should be ensured in complaint handling and dispute resolution procedures.  - 金融庁

例文

2 前項の「対外直接投資」とは、居住者による外国法令に基づいて設立された法人の発行に係る証券の取得若しくは当該法人に対する金銭の貸付けであつて 当該法人との間に永続的な経済関係を樹立するために行われるものとして政令で定めるもの又は外国における支店、工場その他の事業所(以下「支店等」という。)の設置若しくは拡張に係る資金の支払をいう。例文帳に追加

(2) The "outward direct investment" set forth in the preceding paragraph shall mean acquisition of securities issued by a juridical person established pursuant to foreign laws and regulations or loan of money to the juridical person, which is specified by Cabinet Order as an act committed to establish a permanent economic relationship with the juridical person, or payment of funds pertaining to the establishment or expansion of branch offices, factories or other offices (hereinafter referred to as the "Branch Offices, etc.") in a foreign state, which is conducted by a resident.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

通常の構造の半導体レーザを用いて複数の半導体レーザの発光点間隔を反射面を利用して擬似的に近接させることが可能で、量産に適した簡便な方法でしかも低コストに実現することが可能な集積型光ピックアップ用モジュールおよび該モジュールを用いた集積型光ピックアップを提供すること。例文帳に追加

To provide a module for an integrated optical pickup and an integrat ed optical pickup using the module with which the irradiation distance of a plurality of semiconductor laser beams of a conventional type is spuriously brought closer by making use of a reflective face, with a simple method suitable for a mass production realized at a low cost. - 特許庁

カムシャフト10の一端には、金属パイプ材110の端面の周方向に所定間隔を保ち、かつ金属パイプ材110の端面から軸方向へ所定長さだけ切り込まれた複数の切込部111によって分離された複数の円弧部112が半径方向外方へ曲げ加工されることで複数の曲げフランジ体115が形成される。例文帳に追加

A plurality of bent flange bodies 115 are formed at one end of the camshaft 10 by bending radially outward a plurality of arcs 112 kept at prescribed distances in a circumferential direction of an end surface of the metal pipe material 110 and separated by a plurality of notches 111 axially notched by prescribed lengths from an end surface of the metal pipe material 110. - 特許庁

b.契約締結前交付書面の交付に関し、金融ADR制度についての説明を行っているか。また、顧客からの苦情の申出があった場合には、真摯な対応をとるとともに、当事者間の話合いでは顧客の理解が得られない場合や、損害賠償金額の確定が困難である場合には、改めて金融ADR制度について説明を行っているか。苦情処理・紛争解決の申立てが、地理又は苦情・紛争内容その他の事由により、顧客に紹介した外部機関の取扱範囲外のものであるとき、又は他の外部機関等(苦情処理措置・紛争解決措置として金融商品取引業者が利用している外部機関に限らない。)による取扱いがふさわしいときは、他の外部機関等を顧客に紹介する態勢を整備しているか。例文帳に追加

b. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment for referring customers to other external organizations if the petition for complaint processing or dispute resolution is outside the scope handled by the external organization to which the customer was first referred because of geographical reasons, the nature of the complaint or dispute or for some other reason, or if handling of the complaint or dispute by another external organization is appropriate (not limited to external organizations used by the Financial Instruments Business Operator as complaint processing measures or dispute resolution measures).  - 金融庁

編地からなる伸縮性を有する基布8に、化学繊維に金属を蒸着した導電性繊維からなる発熱体9を、弛みを持たせながら互いに電気的に導通するように交差させ、全体としてジグザグ状に多数編み込み、各発熱体9を電源に並列に接続するようにして、車両の座席等に用いる布状ヒータ1を形成したのである。例文帳に追加

This cloth-like heater 1 used for the seat of the vehicle is formed by connecting respective heating elements 9 in parallel to a power source by knitting a large number in a zigzag shape as a whole by crossing the heating elements 9 composed of conductive fiber by depositing metal on chemical fiber with extensible/contractible base cloth 8 composed of fabric so as to be mutually electrically continued while imparting looseness. - 特許庁

個別金融機関が公表した調査報告、あるいは再発防止策でございますので、これについて直接評価を加えるということは差し控えたいと思いますけれども、一般論として申し上げますと、証券会社、その非常に高い公共性を担っているという点にかんがみても、厳格な法令遵守態勢、内部管理態勢の整備が求められているわけでありまして、更に、その役職員も証券会社の有する公共的な役割を個々に認識をし、高い法令遵守意識や職業倫理と自己規律を持って業務にあたっていただくということが求められていると思います。例文帳に追加

I would like to refrain from offering my assessment of the investigative report and the preventive measures, as these are matters that concern an individual financial institution. Generally speaking, given the highly public nature of their role, securities companies are required to ensure strict compliance with laws and regulations and to maintain rigorous internal control systems. In addition, their officers and employees must engage in business with an enhanced sense of legal compliance and a high level of professional ethics and self-discipline based on the recognition of the public nature of securities companies.  - 金融庁

いわゆる「5月危機」という言葉で懸念されていた事態というのは、人によって多少ニュアンスの違いはあるかもしれませんが、この3月期の通期の決算に関して大幅赤字の決算が相次ぐ、それを受けて信用格付の引下げ、格下げが相次ぐ、また、外部監査で継続企業の前提に関する注記が相次ぐ、更には、株価が大きく下落する、そういった中で銀行の融資も絞り込まれ、また、社債・CP(コマーシャル・ペーパー)市場といった直接金融の世界でも目詰まりがあちこちで頻発する、こういったイメージで懸念されていたということかと思います。例文帳に追加

The meaning of the so-called May crisis may vary somewhat depending on who is using the word. My understanding is that this reflected concern that a succession of companies would report huge losses for the business year ended in March, leading to a series of credit rating downgrades, prompting auditing firms to attach notes concerning the going concern assumption to numerous companies' financial statements and triggering a stock market plunge, all of which may in turn induce banks to curb new loans and cause many clogs in the flow of funds in the channels of direct financing, such as the markets for corporate bonds and CP (commercial paper).  - 金融庁

第十六条の二 貸金業者は、貸付けに係る契約(極度方式基本契約及び極度方式貸付けに係る契約を除く。)を締結しようとする場合には、当該契約を締結するまでに、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる事項を明らかにし、当該契約の内容を説明する書面を当該契約の相手方となろうとする者に交付しなければならない。例文帳に追加

Article 16-2 (1) A Money Lender shall, in concluding a loan contract (excluding Basic Contracts for Revolving Credit Loans and contracts for Revolving Credit Loans), deliver documents that disclose the following matters and explain the details of said contract to the person who intends to be the counterparty thereto by the time of conclusion thereof, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十分な断熱性と耐候性をもつ木質材料または木質複合材料、または断熱材を内側に接合した金属板、からなる多数のスラット1を上下方向に複数平行に並べ、各スラット両端にある金具を保持するコード6と昇降させるコード7と巻き取り装置8と、金具を案内する支柱とからなる外壁用断熱シャッター。例文帳に追加

The insulating shutter for the exterior wall constituted of cords 6 supporting metal fittings deposed at both sides of each slat, elevating codes 7, a take up 8 and support posts guiding the metal fittings, wherein a large number of slats 1 comprising wooden material or wooden composite material or metal plates to inner side of which insulating material are bonded and having sufficient insulation function and weather resistance, are arranged upright in parallel. - 特許庁

新たな成長の芽(コンパクトシティ、エコタウンの建設、省エネ・新エネビジネス、分散型エネルギーシステムの展開、地域のニーズに合った社会保障サービス、農林水産業の6 次産業化等)の育成と資金需要拡大(ファンド等による民間投資の促進やPFI・PPP の活用促進等)の好循環を形成する。例文帳に追加

We will create a virtuous cycle of fostering new seeds of growth (including the construction of compact cities and Eco-Towns; energy conservation and new energy businesses; the development of decentralized energy systems; social security services suited to regional needs; and turning agricultural, forestry, and fishery industries into value-added sextic industries, etc.) and expanding capital demand (promoting private investment through funds and encouraging the use of private finance initiatives and public-private partnerships, etc.). - 経済産業省

(ⅲ)公共施設に運営権を設定することで、当該運営権を抵当に資金調達の円滑化を図るとともに、民間事業者が創意工夫を発揮できるコンセッション方式の対象に新たに国管理空港等を追加する。これにより、コンセッション方式によるPFI 事業を抜本的に拡大する。 【国管理空港等について今国会に法案提出中】例文帳に追加

(iii) The consession system of public facilities promotes smooth fund procurement. Add the government administration airports,etc. to concession agreements in which private operators can exercise inventiveness. Accordingly, PFI programs will be expanded drastically based on concession agreements. (Bill pertaining to the government administration airports, etc. submitted during current session of the Diet)  - 経済産業省

2 法第四十条の四第一項各号に掲げる居住者は、前項の規定にかかわらず、特定外国子会社等の各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、当該特定外国子会社等の本店所在地国の法人所得税(本店所在地国若しくは本店所在地国以外の国若しくは地域又はこれらの国若しくは地域の地方公共団体により法人の所得を課税標準として課される税(これらの国若しくは地域又はこれらの国若しくは地域の地方公共団体により課される法人税法施行令第百四十一条第二項各号に掲げる税を含む。)及びこれに附帯して課される法人税法第二条第四十五号に規定する附帯税(利子税を除く。)に相当する税その他当該附帯税に相当する税に類する税をいう。以下この節において同じ。)に関する法令(当該法人所得税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる法人所得税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額(当該特定外国子会社等と当該特定外国子会社等に係る法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人との間の取引につき法第六十六条の四第一項又は第六十八条の八十八第一項の規定の適用がある場合には、当該取引がこれらの規定に規定する独立企業間価格で行われたものとして本店所在地国の法令の規定により計算した場合に算出される所得の金額)に当該所得の金額に係る第三十九条の十五第二項第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係る同項第十四号から第十六号までに掲げる金額の合計額を控除した残額(本店所在地国の法令の規定により計算した金額が欠損の金額となる場合には、当該計算した金額に係る同項第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額から当該欠損の金額に当該計算した金額に係る同項第十四号から第十六号までに掲げる金額の合計額を加算した金額を控除した残額)をもつて法第四十条の四第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額とすることができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a resident listed in the items of Article 40-4(1) of the Act may deem that the amount obtained by adding the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning corporate income taxes in the state of the head office of a specified foreign subsidiary company, etc. (meaning taxes to be imposed based on the amount of the company's income in the state of the head office or in a state or territory other than the state of the head office or by local entities in such state or territory including the state of the head office (including taxes listed in the items of Article 141(2) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act to be imposed in such state or territory or by local entities of such state or territory) and taxes equivalent to incidental taxes to be imposed incidentally as prescribed in Article 2(xlv) of the Corporation Tax Act (excluding interest tax) and other taxes similar to the tax equivalent to the said incidental taxes; hereinafter the same shall apply in this Section) (where there are two or more laws and regulations concerning the said corporate income taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the "laws and regulations of the state of the head office" in this paragraph), with regard to the income of the said specified foreign subsidiary company, etc. in its settlement of accounts for the relevant business year (where the provisions of Article 66-4(1) or Article 68-88(1) of the Act are applied to a transaction between the said specified foreign subsidiary company, etc. and a domestic corporation listed in the items of Article 66-6(1) of the Act that relates to the said specified foreign subsidiary company, etc., the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office by deeming that the transaction was carried out at the arm's length price prescribed in those provisions), and the sum of the amounts listed in Article 39-15(2)(i) to (xiii) pertaining to the said calculated amount of income and then deducting therefrom the sum of the amounts listed in item (xiv) to item (xvi) of the said paragraph pertaining to the said calculated amount of income (where the amount calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office proves to be a loss, the said amount shall be the remaining amount after deducting the sum of the said amount of loss and the amounts listed in item (xiv) to item (xvi) of the said paragraph pertaining to the said calculated amount from the sum of the amounts listed in item (i) to item (xiii) of the said paragraph pertaining to the said calculated amount) shall be the amount calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-4(2)(ii) of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百四十条 新株発行の無効の訴えに係る請求を認容する判決が確定したときは、当該株式会社は、当該判決の確定時における当該株式に係る株主に対し、払込みを受けた金額又は給付を受けた財産の給付の時における価額に相当する金銭を支払わなければならない。この場合において、当該株式会社が株券発行会社であるときは、当該株式会社は、当該株主に対し、当該金銭の支払をするのと引換えに、当該株式に係る旧株券(前条の規定により効力を失った株式に係る株券をいう。以下この節において同じ。)を返還することを請求することができる。例文帳に追加

Article 840 (1) When a judgment upholding a claim relating to an Action Seeking Invalidation of a New Share Issue becomes final and binding, the relevant Stock Company shall pay, to the shareholders of such shares as of the time such judgment became final and binding, monies equivalent to the amount of payment received from them or the value of the property delivered by them as of the time of the delivery. In such cases, when such Stock Company is a Company Issuing Share Certificates, the Stock Company may request such shareholders to return the old share certificates representing such shares (meaning the share certificates representing the shares that became ineffective pursuant to the provisions of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Section) in exchange for the payment of such monies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条 国は、第十九条の三、第二十八条の二第三項、第五十七条の五、第六十三条、第七十一条及び第七十一条の四に定めるもののほか、労働災害の防止に資するため、事業者が行う安全衛生施設の整備、安全衛生改善計画の実施その他の活動について、金融上の措置、技術上の助言その他必要な援助を行うように努めるものとする。例文帳に追加

Article 106 (1) In addition to those measures prescribed in Article 19-3, paragraph (3) of Article 28-2, Article 57-5, Article 63, Article 71, and Article 71-4, the State shall endeavor in order to contribute to the prevention of industrial accidents, to take financial measures, and to give technical advice and other necessary assistance, with respect to the improvement of safety and health facilities, the implementation of safety and health improvement plans and other activities carried out by employers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

建設現場・工事現場に予め決定された特定位置に設置された確認看板等に貼り付け、印刷又は埋め込まれたバーコード・識別コード等のコードナンバーによるインターネット等の通信回線を利用した作業者の出退勤管理・労務管理システム及びそのシステムに使用される確認看板例文帳に追加

BAR CODE STUCK, PRINTED, OR EMBEDDED IN CHECK SIGNBOARD AND THE LIKE INSTALLED IN SPECIFIC POSITION PREVIOUSLY DECIDED IN BUILDING/CONSTRUCTING SITE, WORKER ATTENDANCE MANAGEMENT/LABOR MANAGEMENT SYSTEM BASED ON CODE NUMBER SUCH AS IDENTIFICATION CODE VIA COMMUNICATION LINE SUCH AS INTERNET, AND SIGNBOARD USED FOR IT - 特許庁

前半のほうの質問に触れますと、何度も申して恐縮でございますけれども、個別の金融機関の役員報酬についてコメントすることは、もう基本的に自由主義社会ですから、控えさせていただきたいと思いますけれども、一般論としては、私が今さっき言いましたように、各金融機関が、その置かれた業績、環境を踏まえて節度を持って対応すべきだというふうに思っております。例文帳に追加

With respect to your first questionexcuse me for my repetitivenessI would like to refrain from commenting on the remuneration of officers of individual financial institutions, as we are basically living in a free society. Generally speaking, however, each financial institution should deal with remuneration by exercising restraint, in consideration of its business performance and the environment in which it operates.  - 金融庁

アレイ状に複数配列された焦電素子Ra〜Re・La〜Leを有する焦電型赤外線センサである赤外線センサ12a・12bと、隣接する焦電素子間の出力の差および比のうちのいずれかに基づく移動平均値を移動平均用閾値と比較することによって車両2の周辺の移動体の有無を判定する走行支援ECU11と、を備える。例文帳に追加

The traveling object detection device is provided with: infrared sensors 12a and 12b as pyroelectric infrared sensors having a plurality of pyroelectric elements Ra to Re and La to Le arranged like an array; and a traveling support ECU 11 for determining presence of a traveling object around a vehicle 2 by comparing a moving average value based on either the difference or ratio of the outputs of adjacent pyroelectric elements with a threshold for moving average. - 特許庁

そして、GaAsP基板10とZn拡散領域12とのpn接合部から放射された光は、散乱体14により不均一な発光パターンの光量むらを均一され、更に等倍結像光学系を経由して感光ドラムに集光され、その感光面に微小な点像を形成するようになっている。例文帳に追加

The light rays emitted from the p-n junctions between the substrate 10 and areas 12 are condensed upon a photosensitive drum and form very small dot images on the photosensitive surface of the drum through an unmagnified image forming optical system after the uneven light quantity of a nonuniform luminous pattern is corrected to a uniform light quantity by means of the scattering bodies 14. - 特許庁

第11次5カ年計画においても、対内投資の「質の重視」がうたわれ、農業の近代化への貢献が期待できる投資、電子情報・石油化学・化学・自動車分野の投資、伝統的産業(軽工業、機械工業、紡績工業、原材料工業、建築業等)の改革と高付加価値化への貢献が期待できる投資、インフラ建設への投資、省エネルギー・環境保護に貢献する投資、発展が遅れているサービス産業(金融・保険・証券、商業・流通、観光等)への投資が奨励されている。例文帳に追加

The "11th 5-Year Plan" also emphasizes the "importance of quality" of inward investment, and recommends investment that can contribute to modernizing the agricultural industry, investment in IT, petrochemical, chemical, and automobile industries as well as investment that can contribute to reforming traditional industries (light industries, mechanical, spinning, raw material, construction industries, etc.) and to increasing the value added., Further, investment in infrastructure development, investment that can contribute to saving energy and protecting the environment, and investment in the lagging service industry is highlighted (finance, insurance, securities, commerce, logistics, and tourism, etc.). - 経済産業省

一 前項第二号の所得の金額は、当該外国関係会社の当該各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(以下この節において「本店所在地国」という。)の外国法人税(法人税法第六十九条第一項に規定する外国法人税をいう。以下この節において同じ。)に関する法令(当該外国法人税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる外国法人税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額に当該所得の金額に係るイからホまでに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係るヘに掲げる金額を控除した残額とする。例文帳に追加

(i) The amount of income set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be the amount obtained by adding the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning foreign corporation taxes (meaning foreign corporation taxes prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this Section) of the state or territory where the head office or principal office of the said affiliated foreign company is located (hereinafter referred to as the "state of the head office" in this Section) (where there are two or more laws and regulations concerning the said foreign corporation taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the "laws and regulations of the state of the head office" in this paragraph) with regard to the said affiliated foreign company's amount of income in its settlement of accounts for the relevant business year and the sum of the amounts listed in (a) to (e) pertaining to the said calculated amount of income and then deducting therefrom the amount listed in (f) pertaining to the said calculated amount of income:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ご質問の「代金引換サービス」についてもこうした検討の一環としてご議論をしていただいているところでございまして、金融庁としてはこの金融審議会でのご議論を踏まえつつ、利用者保護、そして決済システムの安全性・効率性、更には利用者利便の向上、イノベーション(革新)の促進と、こういったさまざまな観点から、どのような対応を取ることが適切かについて検討をしていくことが大事だというふうに思っております。例文帳に追加

The FSA believes that it is important to consider what measures would be appropriate to be taken from various viewpoints, such as the protection of users, the safety and efficiency of settlement systems, the improvement of convenience for users and the promotion of innovations, while taking account of the findings of the Financial System Council.  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the “Advertisements, etc.”), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law, the Financial Instruments and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks?  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法 11、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the "Advertisements, etc."), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law8, the Securities and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks? - 金融庁

また、リボルバ現像ユニット400が回転して現像ローラが感光体ドラム100に近接する際に、該現像ローラに現像バイアスの印加を行い、そのときの現像バイアスの値は、感光体ドラム100の帯電電位と該現像バイアスの電位差である公転ポテンシャルが通常の現像条件よりも感光体ドラム100へのキャリア付着が生じない範囲で高くなるように設定する。例文帳に追加

When the revolver developing unit 400 rotates and a developing roller comes close to the photosensitive drum 100, a developing bias is applied to the developing roller and the value of the developing bias at this time is set so that a revolution potential as the potential difference between the electrostatic charging potential of the photosensitive drum 100 and the developing bias is higher than a normal development condition without causing carrier sticking on the photosensitive drum 100. - 特許庁

建築用柱材10は、木質系樹脂等の合成樹脂による押し出し成形によって全体が筒状を呈する長尺材として形成され所定の長さに切断して使用される外装用筒体11と、この外装用筒体の内部に補強材として嵌挿されて組み込み保持される丸パイプ12または角パイプ13からなる金属製パイプとから構成されている。例文帳に追加

The architectural column material is composed of an exterior cylinder 11 formed as a long material with the whole having a cylindrical shape by extrusion molding of a synthetic resin such as the woody resin and used by cutting it into a predetermined length, and a metal pipe comprising a round pipe 12 or an square pipe 13 fit, incorporated and held as a reinforcement material in an interior of the exterior cylinder 11. - 特許庁

車輌用内燃機関の冷温始動時にクランキングに先立って吸気圧縮比を高める如く、機関非作動時に機関作動特性を変更する際、機関作動特性変更手段による機関作動特性変更を過不足なく行なうことにより、確実な機関作動特性変更を迅速にし且つ該変更に要する操作用電力消費を節約する。例文帳に追加

To rapidly change sure engine operational characteristics and save the power consumption for the operation required for the change by reasonably changing the characteristics by an engine operational characteristic changing means, in changing the characteristics at non-operation of an engine in such a way that the intake compression ratio is increased before the cranking when the engine is in a cold state. - 特許庁

車輌用内燃機関の冷温始動時にクランキングに先立って吸気圧縮比を高める如く、機関非作動時に機関作動特性を変更する際、機関作動特性変更手段による機関作動特性変更を個別の機関の性能誤差を自ら学習補正しつつ過不足なく行なうことにより、確実な機関作動特性変更を迅速にし且つ該変更に要する操作用電力消費を節約する。例文帳に追加

To rapidly change sure engine operational characteristics and save the power consumption for the operation required for the change by reasonably changing the characteristics by an engine operational characteristic changing means, in changing the characteristics at non-operation of an engine in such a way that the intake compression ratio is increased before the cranking when the engine is in a cold state. - 特許庁

第一条 この法律は、民間の資金、経営能力及び技術的能力を活用した公共施設等の整備等の促進を図るための措置を講ずること等により、効率的かつ効果的に社会資本を整備するとともに、国民に対する低廉かつ良好なサービスの提供を確保し、もって国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to improve the social infrastructure efficiently and effectively and to ensure the provision of affordable and good service to the citizens by taking measures for promotion of provision etc., of Public Facility etc. through utilization of private finance, management abilities and technical capabilities, thereby contributing healthy development of the national economy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の上記課題は、少なくとも一つの光学面に、利用される光波の波長よりも広い幅の溝が隣あう溝同士が前記波長よりも広い間隔で配置され、前記溝は入射された光線の一部または全部を屈折率差によって光路より排除されることを特徴とする照度均一化光学素子によって解決される。例文帳に追加

An illuminance equalizing optical element is characterized in that adjacent grooves each of which has broader width than a wavelength of utilized light wave, are arranged at an interval broader than the wavelength on at least one optical surface and the grooves exclude a part or all of incident light beams from an optical path by refractive index difference. - 特許庁

感光体は保護層としてシロキサン系樹脂層を有する有機電子写真感光体であり、現像剤搬送体と前記感光体との最近接位置と主磁極の現像剤搬送体の搬送面に対する法線方向磁力ピーク位置との間の角度(MA;θ)が(1)式の範囲であり、 (1)式 3°≦θ≦15°前記感光体と前記現像剤搬送体の最近接位置における現像剤搬送体の搬送面に対する法線方向磁力(B)が、主磁極の現像剤搬送体の搬送面に対する法線方向磁力ピーク(A)と(2)式の関係にあることを特徴とする画像形成方法。例文帳に追加

The photoreceptor is an organic electrophotographic photoreceptor having the siloxane resin layer as the protective layer. - 特許庁

鋼板の走行中或いは鋼板の停止中にかかわらず、連続焼鈍炉内の雰囲気ガスを確実に遮断するとともに連続焼鈍炉への金属蒸気の進入やスナウト部の大気開放時においても大気が進入するのを防止できる雰囲気ガスシールを備えた連続溶融めっき設備を提供する。例文帳に追加

To provide a continuous hot dip plating apparatus provided with an atmospheric gas seal capable of securely shielding atmospheric gas in a continuous annealing furnace regardless of the running state or the stop state of a steel sheet and also preventing metal vapor from entering into the continuous annealing furnace and the air from entering into a snout part even upon air release time. - 特許庁

燃料通路を電磁的に開閉する弁体を有する電磁式燃料噴射弁であって、燃料噴孔中心線に平行な壁面と、前記燃料噴孔より噴射される噴霧の外縁部に近接し前記燃料噴孔中心線と直角方向でかつ前記燃料噴孔より下方に設けられた端面と、前記端面と前記壁面との交点となる端面エッジ部と燃料噴霧外縁との距離が対応する前記燃料噴孔中心線と前記燃料噴霧外縁部との距離よりも小さい位置に前記端面を設けた流動制限手段を備えたことに特徴がある。例文帳に追加

The end face is provided at a position, where a distance between the fuel spray outer rim part and an end face edge part which is an intersection point of the end face and the wall face is smaller than the corresponding distance between the fuel injection hole center line and the fuel spray outer rim part. - 特許庁

二 当事者の一方が相手方に対して、施設の利用に関する権利であつて政令で定めるもの(以下「施設利用権」という。)を前号の内閣府令で定める期間以上の期間管理すること(信託によるものを除き、当該期間の経過後当該施設利用権に代えて金銭その他これに代替する物品を給付する場合を含む。)及び当該管理に関し財産上の利益を供与することを約し、又は施設利用権を管理すること(信託によるものを除く。)及び当該内閣府令で定める期間以上の期間の経過後一定の価格(一定の方法により定められる価格を含む。)により当該施設利用権を買い取ることを約し、相手方がこれに応じて当該施設利用権を管理させることを約する契約例文帳に追加

(ii) an agreement under which one party promises the other party that he/she will manage the facility use rights specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as "facility use rights") for a period not shorter than the period set forth by the Cabinet Office Ordinance referred to in the previous item (excluding cases in which the facility use rights are managed through a trust; including cases in which money or other alternative goods will be delivered in lieu of said facility use rights after the lapse of said period) and that he/she will give economic benefits with regard to said management, or one party promises the other party that he/she will manage said facility use rights (excluding cases in which the facility use rights are managed through a trust) and that he/she will purchase said facility use rights at a certain fixed price (including a price that will be determined according to a certain fixed method) after the lapse of a period not shorter than the period set forth by said Cabinet Office Ordinance, and under which the other party, in response, promises to allow him/her to manage said facility use rights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この前も申し上げたかと思いますが、振興銀行に過去3回ほど検査をいたしておりますが、22年6月28日に公表いたしました業務改善計画について、大口預金先の点検をする中で、この債務者の信用状況を適切に把握するための決算資料等の整備、自己査定のマニュアルの変更を申し入れました。例文帳に追加

The management status of the Incubator Bank of Japan does not appear to be so bad, judging from the figures as at the end of March 2010. It seems a bit far-fetched to hold the depositors themselves responsible. What are your thoughts on this?  - 金融庁

低い過酸化水素含有量で銅膜と他の金属膜とからなる多重膜の一括エッチングが可能で、工程に適したエッチング速度、適当なエッチング量、及び適切なテーパ傾斜角を有するエッチング液組成物により、既存の過水系エッチング液よりも高い安定性を有し、処理枚数能力を向上させる。例文帳に追加

To achieve higher level of stability compared with a conventional peroxide-based etchant and improve the capacity of processing using an etchant composition capable of collectively etching a multi-layered film comprising a copper layer and other metal layer using a low content of hydrogen peroxide and having an etching speed suitable for a process, an appropriate etching amount, and an appropriate taper tilt angle. - 特許庁

主に自動車排気ガス浄化用触媒コンバータに用いられるメタル担体において、箔表面のスクラッチ疵を低減することなく、現行レベルのスクラッチ疵を有する箔を用いて拡散接合によって構成するメタル担体及びその製造方法並びに該製造に供する金属箔を提供する。例文帳に追加

To provide a metallic carrier used chiefly in a catalytic converter for cleaning automobile exhaust gas and obtained by diffusion bonding using foil with scratches of conventional level on the surface thereof without reducing such scratches on the surface of the foil and to provide a method for producing the carrier and metallic foil supplied to the production. - 特許庁

2 前項(第一号及び第四号を除く。)の規定の適用がある場合において、公開買付者が、当該公開買付期間の末日後に当該公開買付けに係る株券等の買付け等を当該公開買付けによらないで行う契約があるにもかかわらず、公開買付届出書又は公開買付説明書にその旨の記載をすることなく、当該公開買付期間の末日後に当該契約による買付け等をしたときは、当該公開買付者が当該公開買付けに応じて株券等の売付け等をした者(当該契約により株券等の売付け等をした者、第二十七条の五の規定に該当する株券等の売付け等をした者及び第二十七条の十八第二項第一号に規定する一部の者を除く。)に対し賠償の責めに任ずべき額は、当該公開買付者が当該買付け等をした価格(これに相当する利益の供与を含み、当該価格が均一でない場合には、その最も有利な価格とする。)から公開買付価格を控除した金額に前項において準用する第十八条第一項の規定による請求権者の応募株券等の数を乗じた額とする。例文帳に追加

(2) In cases where the preceding paragraph (excluding items (i) and (iv)) is applicable, when the Tender Offeror fails to state the fact that he/she had concluded a contract for making Purchase, etc. of Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer not through the Tender Offer after the last day of the Tender Offer Period and then he/she makes Purchase, etc. under the contract after the last day of the Tender Offer Period, the amount of damages to be paid to a person who makes Sales, etc. of Share Certificates, etc. in response to the Tender Offer (excluding a person who makes Sales, etc. of Share Certificates, etc. under the contract, a person who makes Sales, etc. of Share Certificates, etc. to which Article 27-5 is applicable and a person who belongs to the part of persons referred to in Article 27-18(2)(i)) shall be the amount calculated by multiplying the difference between the price (including the provision of profit equivalent thereto; in cases where two or more prices are used for the Purchases, etc., the most favorable price) paid by the Tender Offeror, etc. for the Purchase, etc. and the Tender Offer Price, by the number of Share Certificates, etc. Offered to Sell by the person who is entitled to claim damages under the Article 18(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第四十四条第三号に掲げる現金又は物品であって、第一項各号のいずれにも該当しないものについて、被収容者がその交付を受けることを拒んだ場合には、刑事施設の長は、差入人に対し、その引取りを求めるものとする。この場合においては、第二項及び第三項の規定を準用する。例文帳に追加

(7) In cases where an inmate refuses to receive any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 44 which does not fall under any of the items of paragraph (1), the warden of the penal institution shall request the outside supplier to retrieve the cash or the article. The provisions of paragraphs (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to the cases set out in the foregoing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしながら第三者割当増資については、取引先等に対し直接に割当てを行うので、例えばグループ内の金融機関が関与する場合には、「資本充実の原則」との関係や「優越的な地位の濫用」の防止等、法令等遵守に係る内部管理態勢の確立について、健全性や誠実さ等の観点から、一層の経営努力が払われる必要がある。例文帳に追加

In the case of third-party allocations of new shares, however, new shares are allocated directly to business partners, and, for example, when group financial institutions are involved, greater management efforts will be required from the viewpoint of ensuring soundness and faithfulness, with respect to the establishment of an internal control system concerning the compliance of laws and regulations in connection with the "principle of capital substantiation" and the prevention of the "abuse of superior position."  - 金融庁

第七十九条の七十六 内閣総理大臣及び財務大臣は、基金が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは当該基金の定款若しくは業務規程に違反した場合又は業務若しくは財産の状況によりその業務の継続が困難であると認める場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その設立の認可を取り消すことができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 79-76 Where a Fund has violated laws and regulations, a disposition by government agencies based on laws and regulations or its articles of incorporation or operational rules, or where continuation of the Fund's business is found to be difficult based on the status of its business or property, the Prime Minister and the Minister of Finance may, when they find it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, rescind the authorization for the establishment of the Fund. In this case, they shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under the provision of Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

金融商品取引法で導入された内部統制報告制度は、経営者による評価及び報告と監査人による監査を通じて財務報告に係る内部統制についての有効性を確保しようとするものであり、財務報告の信頼性以外の他の目的を達成するための内部統制の整備及び運用を直接的に求めるものではない。例文帳に追加

The internal control reporting system, which is introduced as a requirement of the Financial Instruments and Exchange Law, aims to assure the effectiveness of internal control over financial reporting through management's evaluation and reporting of, and external auditor's audit on, internal control. It does not directly require organizations to design and operate internal control to achieve objectives other than the reliability of financial reporting.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS