1016万例文収録!

「ゆきあつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(101ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆきあつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆきあつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5461



例文

4 第十二条第二項、第十三条及び第十五条から第十九条までの規定は、第二項のあっせんについて準用する。この場合において、第十七条及び第十八条中「委員会」とあるのは「船員地方労働委員会」と、同条中「都道府県労働局長」とあるのは「地方運輸局長(運輸監理部長を含む。)」と、同条及び第十九条中「厚生労働省令」とあるのは「船員中央労働委員会規則」と、同条中「委員会及びあっせん」とあるのは「あっせん」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 12, paragraph 2, Article 13 and Articles 15 to 19 inclusive shall apply mutatis mutandis with respect to the mediation set forth in paragraph 2. In this case, the term "committee" in Articles 17 and 18 shall be deemed to be replaced with "Local Labor Relations Commission for Mariners"; the term "the Director of the Prefectural Labor Bureau" in the same article shall be deemed to be replaced with "the Director of the District Transport Bureau (including the Director of Transport Administration)"; the term "Ordinance of Ministry of Health, Labor and Welfare" in the same article and Article 19 shall be deemed to be replaced with "Ordinance of the Central Labor Relations Commission for Mariners"; and the term "the Committee and mediation" in the same article shall be deemed to be replaced with "mediation".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本側は連合艦隊司令長官伊東祐亨中将率いる旗艦「松島(巡洋艦)」以下8隻と第一遊撃隊司令長官坪井航三少将率いる旗艦「吉野(防護巡洋艦)」以下4隻であるのに対して、清国艦隊は丁汝昌提督率いる「定遠」「鎮遠」等14隻と水雷艇4隻であった。例文帳に追加

The Japanese force consisted of the flagship 'Matsushima' led by Commander-in-Chief of the Combined Fleet Lieutenant General Yuko ITO and another eight warships as well as the flagship 'Yoshino' led by the commander of the first commando unit Major General Kozo TSUBOI and other four warships, while the Qing consisted of the'Dingyuan' and the 'Chen Yuen' led by Adminaral Jyosho TEI and other 14 torpedo boats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内銀行の中小企業向け貸出残高については、前年比マイナスで推移しているところでありまして、現下の厳しい経済情勢の下、中小企業の業況は厳しい状況にあり、多くの中小企業は資金繰りや景気の先行きに不安を感じていると認識をいたしております。例文帳に追加

It has been pointed out that behind the rise is major companiesshift to borrowing from banks as a fund source amid the deterioration of the environment for fund-raising through corporate bonds (commercial paper). The business condition for SMEs is severe in the current tough economic situation, with the balance of outstanding loans provided by Japanese banks to SMEs continuing to decline year-on-year. As a result, many SMEs are concerned about their fund-raising prospect and the economic condition, as I understand it.  - 金融庁

発泡成形体の穴状部の入口部又は奥行き方向の途中部が狭隘部となっており、該狭隘部の内面に補強材が配設されている発泡成形部材において、製造が容易であり、且つ補強材が発泡成形体と精度良く一体化された発泡成形部材及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a foam molded member whose foam molded body has a narrow part at the entrance of or halfway toward the back in its hole-like part and has a reinforcing material arranged inside its narrow part and which is easy to manufacture and whose reinforcing material is accurately integrated with its foam molded body and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

例文

行アドレスX0〜X12に関して複数のブロックBLK0〜BLK11に分割されたメモリセルアレイを有し、前記複数のブロックにわたって前記メモリセルアレイの各行に連続したアドレス空間が割り付けられると共に、前記ブロックを単位として前記メモリセルアレイが部分的に活性化されるように構成される。例文帳に追加

This semiconductor memory device has the memory cell arrays divided into plural blocks BLK0 to BLK11 relating to line addresses X0 to X12 and is so constituted that continuous address spaces are allocated to the respective lines of the memory cell arrays over the plural blocks and that the memory cell arrays are partially activated with the blocks described above as units. - 特許庁


例文

クラッチ残存油量は、アイドリング回転数の上昇で、クラッチ潤滑油供給量零と相まって、実線のように急速減少し、P→Dセレクト(中立→1速プリシフト)以前に、クラッチ残存油量を低下目標油量へ減少させ得て、同期噛合機構のプリシフトを不能にするクラッチ引き摺りトルクの発生を防止し得る。例文帳に追加

A clutch residual oil quantity quickly reduces as a continuous line coupled with a clutch lubricating oil supply quantity zero by an increase in an idling speed, and can prevent generating of clutch dragging torque of disabling the pre-shift of the synchronous meshing mechanism, by reducing the clutch residual oil quantity to a reduction target oil quantity, before the P→D select (the neutral→a first speed pre-shift). - 特許庁

10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。例文帳に追加

On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代では、『卜養狂歌集』に「その頃世にはやる唐人歌とて、のんせんふらんらん露の情なやといふ事を歌ひける」(『松の落葉』には大津追分絵踊に「浮世のんせんふんらんらん」とある)、『毛吹草』に「小歌の中の句に、ふうらいふらいふる妻いとし軒の雪、此句唐人歌歟」とある。例文帳に追加

In the Edo period, "Bokuyo Kyokashu" (Bokuyo Collection of Comic Tanka) described a song as 'a popular tojinuta singing about のんせんふらんらんなや' (in "Matsu no ochiba" [a book on Shinto, the history and the language by Takanao FUJII], '浮世のんせんふんらんらん' was compiled as the song for Otsu Oiwake-e odori dance), and also "Kefukigusa" (a book for haikai including manners and selection of works) described a song as 'a kouta song has a line, ふうらいふらいふるいとし, from tojinuta.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の没後、子の弥太郎長経が二代将軍源頼家の近習であった事から、比企能員の変に連座して処罰されたため一時小笠原氏は没落するが、承久の乱で東山道の大将軍の一人として「七ケ国管領」となり功績を挙げ、承久3年(1221年)に阿波国守護となる。例文帳に追加

After Yoritomo died, Nagakiyo was implicated in the Rebellion of Yoshikazu HIKI and accordingly he was punished because his son had been an attendant of the second Shogun MINAMOTO no Yoriie, and owing to this incident, the Ogasawara clan fell at one time, but he became the 'deputy of the seven provinces' as one of the Daishogun (commander in chief) of Tosando and made a great contribution to the Jokyu War, and thanks to this achievement he became the Awa no kuni shugo (provincial constable of Awa Province) in 1221.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良時代に藤原鎌足以下3代の伝記を記した『家伝』や『聖徳太子伝暦』が著され、平安時代に入ると、都良香(正史『日本文徳天皇実録』の編者)の『道場法師伝』、三善清行の『藤原保則伝』・『円珍和尚伝』、紀長谷雄の『恒貞親王伝』などが著された。例文帳に追加

In the Nara period, the biography of the FUJIWARA three generations began with FUJIWARA no Kamatari, "Kaden" (Family history) and "Shotokutaishi Denryaku" (Biography of Shotokutaishi) were written, and in the Heian period MIYAKO no Yoshika (the compiler of an authentic history "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" [Fifth of the six official national history books]) wrote "Dojo Hoshi Den" (Biography of Dojohoshi), Kiyoyuki MIYOSHI wrote "FUJIWARA no Yasunori den" (Biography of FUJIWARA no Yasunori) and "Enchin Osho Den" (Biography of Enchin), and KI no Haseo wrote "Tsunesada Shinno Den" (Biography of Imperial Prince Tsunesada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対して久木幸男は、「内外の経書」という記述に注目して「内外」を仏教書とそれ以外の書と解釈し、表向き仏教を排除している日本の大学寮の学生のための機関である大学別曹に仏教書を置くことの矛盾を指摘しており、弘文館を大学別曹ではなく図書館であったと推測している。例文帳に追加

On the other hand, Yukio KUKI (Japanese educator) paid attention to the description 'Chinese classics from inside and outside,' interpreting 'inside and outside' as Buddhist books and the other books, and pointed out that if the Kobunin held Buddhist books, it was inconsistent with the fact that the daigaku besso was an institute for students of Japanese daigaku-ryo which had ostensibly excluded Buddhism -- Then, he inferred that the Kobunin was not the daigaku besso but a library.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、東條内閣が成立する時に海軍が海相候補として出した豊田副武を東條英機が拒否し、海軍次官の沢本頼雄が「東條じゃどうせ戦争になるから代わりを出さない(ことによって東條内閣を潰す)ことにしましょう」と進言したことがあるが、及川古志郎海相らの判断で嶋田繁太郎を出すことになり、東條内閣は無事成立に至ったという例がある。例文帳に追加

There were a couple of matters when the Tojo Cabinet was formed; the first, Hideki TOJO refused Soemu TOYODA whom the navy selected as a candidate for the Minister of the Navy; the second, deputy minister of the Navy, Yorio SAWAMOTO proceeded with the plan that 'it's going to be a war with Tojo so we shall not select a candidate (to crash the Tojo Cabinet by not selecting),' however, as Shigetaro SHIMADA was selected with the judgment of Navy Minister Koshiro OIKAWA and others, the Tojo Cabinet was finally formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技媒体を投入して遊技する遊技機において、遊技媒体の自動補給に対応する場合であっても、必要以上に奥行スペースを確保することなく設置することができ、しかも遊技媒体貸出機等の他装置が隣接して配設された場合には遊技媒体の補給を受ける連通路等を従来よりも簡素化することを可能にする。例文帳に追加

To install a game machine, with which play is performed by inserting a play medium, without securing a depth space more than needed even in the case of dealing with the automatic supply of play media and further to simplify a communication path or the like for receiving the supply of play media rather than conventional one when any other device such as a play medium lending machine is adjacently arranged. - 特許庁

車両の停止時や低速走行時など、車両の走行により得られる風圧が不十分な場合であっても、ウインドウプレート外表面に付着する雨滴や雪、さらには塵等の微粒子などの付着物を除去でき、ワイパー装置の使用量を減らすことが可能なウインドウプレートの付着物除去装置を提供する。例文帳に追加

To provide an attached matter removing device for a vehicular windshield capable of removing raindrops, snow and attached matters such as dust and particles attached to the outer surface of the windshield even during stopping time or low-speed running time of a vehicle when wind blast given by running of the vehicle is insufficient and thereby reducing use of a wiper. - 特許庁

人力駆動部20を用いて、ペダル18に加えられた人力踏力は、クランクアーム21から二方向動力伝達手段90を介することで前進、後退の二方向の回転力としてクランク軸23に伝えられるため、行き止まりなどに遭遇しても電動アシスト車両から降りることなくその場を脱出できるというものである。例文帳に追加

Since human power stepping force applied to a pedal 18 using a human power drive part 20 is transmitted from a crank arm 21 to a crank shaft 23 as rotation forces in two directions of advancement and retreating through a two direction motive power transmission means 90, even if the person encounter to a dead end or the like, the person can escape from the place without getting off from the electric assistant vehicle. - 特許庁

複数のブロックを組み合わせて構成される、導入された塗液を内部に形成されたマニホールドを介して吐出口から吐出するディスペンサーであって、前記複数のブロックの組み合わせ面に接するマニホールドに、高さ40〜100μm、奥行き0.2〜5mmの空間を有することを特徴とするディスペンサーを用いて解決する。例文帳に追加

The problem is solved by using this dispenser composed by combining a plurality of blocks, and used for discharging an introduced coating liquid from a discharge opening through a manifold formed in the inside, and characterized by having a space having a height of 40-100 μm and a depth of 0.2-5 mm in the manifold contacting the combination surface of the plurality of blocks. - 特許庁

2010年6月及び11月のIOSCOによる報告を歓迎しつつ,我々は,IOSCOに対し,石油店頭市場の状況を更に監視し,エネルギー専門家グループの作業によって情報を得た財務大臣及び関係大臣が,2011年4月に石油金融市場の規制改善及び透明性向上について次のステップを検討するために,金融安定理事会に対して報告することを求める。例文帳に追加

Welcoming the June and November 2010 IOSCO reports, we ask IOSCO to further monitor developments in the oil OTC markets and report to the FSB for consideration of next steps, for improved regulation and enhanced transparency of the oil financial market in April 2011 by Finance Ministers and other relevant Ministers, informed by the work of the Energy Experts Group.  - 財務省

ニニギは「この地は韓国(からくに)に向かい、笠沙(かささ)の岬まで真っ直ぐに道が通じていて、朝日のよく射す国、夕日のよく照る国である。それで、ここはとても良い土地である」(「此地者向韓國有真之道通笠紗之御前又此地者朝日之直刺國夕日之日照國也故此地甚吉地也」『古事記』)と言って、そこに宮殿を建てて住むことにした。例文帳に追加

Ninigi said, 'This land faces Karakuni (Korea), and there is a direct path to Kasasa no Misaki, and this land receives lots of morning light and lots light from the setting sun, therefore, this is a very good land' (the "Kojiki"), and he built a palace and decided to live there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルトコンベアの返り側ベルトからの落下物を回収する落下物回収装置であって、前記ベルトコンベアの返り側ベルトの下方に配設した主回収ベルトの水平部が、該返り側ベルトの幅方向に進行しながら該落下物を捕捉した後、該主回収ベルトと該主回収ベルトと向かい合って配設した補助回収ベルトで、落下物を挟んで上方に持ち上げ、前記ベルトコンベアの往き側ベルトの積載面に該落下物を運んで回収するようにしたものである。例文帳に追加

The dropping material is lifted upward by sandwiching the dropping material 21 by a main recovering belt 1 and an auxiliary recovering belt 2 oppositely arranged to the main recovering belt 1 to be carried and recovered to a loading surface 16a of the forward side belt 16. - 特許庁

ここでの「悪友」とは、福澤諭吉らの「平等」や「義」や「独立心」を重んずる思想と違って、福澤らから見れば、閨閥、門閥政治、小中華思想(日本蔑視思想)などの旧弊に固執し血なまぐさい権力闘争を繰り返し、事大主義で外交において信義がなく、外交方針がころころ変わる清国や李氏朝鮮という認識で用いられた言葉である。例文帳に追加

Unlike the thought which put a high value on 'Equality,' 'Righteousness' and 'Independence' by Yukichi FUKUZAWA and others, 'Bad friends' in the 'Datsu-A Ron' was the word used meaning the Qing and Joseon Dynasty Korea where, adhering to their old customs of Keibatsu (network by blood connection), lineage government and petit Sinocentrism (idea of disrespect for Japan), bloody strifes over authority were repeated, being Sadaejuui (Loving and admiring the great and powerful) and faithless in diplomacy and diplomatic policies changed so often.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネギ類植物、特に、青ネギあるいは廃棄処分対象のネギに対して高濃度酢酸浸漬処理を施し、かつ、希酢酸可溶性の成分を分取することにより、コレステロールの低下機能、脂肪肝の予防と治癒機能、赤血球変形改善機能などの機能を有する薬効性および/または加味性組成物を得る。例文帳に追加

This composition having the pharmaceutical effect property and/or the seasoning property and having functions such as a hypocholesterolemic function, a fatty liver-preventing and treating function and an erythrocyte deformation-improving function is obtained by applying a high concentration acetic acid immersion treatment to the Allium plant, especially the long green onion or Welsh onion of disposal target, and fractionating a dilute acetic acid-soluble ingredient. - 特許庁

さらに、スクロール型圧縮機10は、オイルクーラ22で冷却された潤滑油を貯留する潤滑油貯留タンク24と、オイルクーラ22と貯留タンク24とを連通させる油流路26と、貯留タンク24内の潤滑油を潤滑油供給ポンプ18に戻す油戻し流路28とをさらに備えている構成とした。例文帳に追加

The compressor 10 is of scroll type and is further equipped with a lubricating oil reservoir tank 24 to reserve the lubricating oil cooled by the cooler 22, an oil passage 26 to put the cooler 22 in communication with the tank 24, and an oil returning passage 28 to return the lubricating oil in the tank 24 to a lubricating oil supplying pump 18. - 特許庁

音による演出によって奥行きや広がりを表現し、臨場感のある演出を可能にすることによって、遊技者が音による演出にも注意を払うようにし、可変表示ゲームの間中、遊技者の興味を可変表示ゲームに引き付けることができ、遊技者に遊技を楽しませることができる遊技機、遊技ソフトウエア、及びサーバを提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine, its game software and a server, by which a game player's interest is attracted to a variable display game and he can enjoy the game, by giving a greater depth to the game by means of a presentation with sound tone and a presentation with a sense of reality, so that the game player pays attention also to the presentation by tone effect. - 特許庁

流れ模様を任意の形で形成でき、しかも個々の浴槽における柄を常に均一にしかも再現性よく形成できるうえ、模様が熱水によって変色するのを防止でき、さらに大理石に似た奥行きのある深み感を発現できる、プラスチック浴槽における流れ模様の形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a forming method for a flow pattern in a plastic bathtub which can form the flow pattern in an arbitrary shape and moreover can always form a pattern in an individual bathtub uniformly and with excellent reproducibility, and which can prevent the pattern from being discolored by hot water and further can bring about a profound feel of depth like marble. - 特許庁

さらに圧縮機30の複数の固定部は、圧縮機30の鉛直方向投影面より内側に配置して取り付けられ、また、圧縮機30に接続されるパイプは全て機械室の冷蔵庫背面側に配置されているので、機械室の奥行寸法を短縮でき、庫内の内容積を拡大することができる。例文帳に追加

Further, a plurality of fixing parts of the compressor 30 are mounted to and disposed at the inner side more than the perpendicular projecting face of the compressor 30, and all pipes connected to the compressor 30 are disposed at the back side of the refrigerator, so that the depth of the machine room can be reduced and the internal volume of the refrigerator can be increased. - 特許庁

皮膚外用剤において、シラン,オウカホウシュン,シンキンソウ,モモから選択される1種又は2種以上と、トウキンセンカ,パセリ,フキタンポポ,アルテア,ニンジン,オトギリソウ,セイヨウニワトコ,ゲンノショウコ,ユキノシタ,ナツメ,シャクヤク,トウキ,ブクリョウタケ,カシアから選択される1種又は2種以上の植物及び菌類抽出物を含有させる。例文帳に追加

This skin care preparation contains extracts of one or more plants selected from Bletilla striata, Primula sikkimensis, Lycopodium clavatum and Prunus persica, and extracts of one or more plants and mushrooms selected from Calendula officinalis, Petroselinum crispum, Tussilogo farfara, Althaea officinalis, Daucus carota, Hypericum erectum, Sambucus nigra, Geranium nepalense, Saxifraga stolonifera, Ziziphus jujuba, Paeonia lactiflora, Angelica acutiloba, Poria cocos and Cinnamomica casia. - 特許庁

これらのグループは、1924年10月に大同団結する(『三科(三科造形美術協会)』)も、間もなく1925年には瓦解し、1925年の『造形』(浅野、神原、岡本、矢部、吉田、吉邨、作野金之助、吉原義彦、斎藤敬治、飛鳥哲雄(1895年-1997年)、牧島貞一ら)、1926年の『単位三科』(中原、大浦、仲田定之助、岡村蚊象(山口文象、1902年-1978年)ら)といったグループの動きを経て、次第に次のとおり分裂していった。例文帳に追加

Although these groups united for a common purpose in October 1924 (as "Sanka" [Sanka-Zokei-Bijutsu-kyokai]), they soon collapsed in 1925 and gradually split (as below) after the movements of the groups such as "Zokei" (Asano, Kanbara, Okamoto, Yabe, Yoshida, Yoshimura, Kinnosuke SAKUNO, Yoshihiko YOSHIHARA, Keiji SAITO, Tetsuo ASUKA [1895 - 1997], Teiichi MAKISHIMA, and others) in 1925 and "Tan-i Sanka" (Nakahara, Oura, Sadanosuke NAKATA, Bunzo OKAMURA [Bunzo YAMAGUCHI, 1902 - 1978], and others) in 1926.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)記憶されたセルの内容に、1つ又は複数の絶対参照があれば、絶対参照が指すソース・セル範囲に属する前記セル又はセル範囲の各々について、ソース・セル範囲内の相対位置を決定し、さらにソース・セル範囲内の前記相対位置の各々について、行き先セル範囲内の対応する絶対参照に置換する。例文帳に追加

When the stores cell contents includes one or plural absolute references, the relative positions are decided in the source/cell ranges about each cell or cell range belonging to the source/cell ranges indicated by the absolute references and these relative positions are replaced with their corresponding absolute references included in a destination cell range (3). - 特許庁

割り当てチャネルに含むトラフィックを光トラフィックのデータ・レートと行き先ノードとに基づいて処理するようネットワーク・ノードの1つ又は複数を構成する工程及び、トラフィックを、ネットワークを通じて、光信号の割り当てチャネルにおいて、判定されるデータ・レートと1つ又は複数の行き先ノードとに基づいて、通信する。例文帳に追加

The method further includes configuring one or more of the network nodes to process the traffic contained in the assigned channels, based on the data rate and the destination nodes of the optical traffic and communicating the traffic through the network in the assigned channels of the optical signal, based on the determined data rate and the one or more destination nodes. - 特許庁

ヒートポンプ式電気暖房機は、ヒートポンプユニット1と、このヒートポンプユニットの冷媒と暖房配管4を流れる温水とを熱交換させるための熱交換ユニット2と、前記暖房配管に接続された暖房端末である放熱器3と、積雪した雪などを融解させるためのロードヒーティング5と、暖房配管内の水を循環させるための循環ポンプ9などを備えている。例文帳に追加

The heat pump type electric heater includes the heat pump unit 1, a heat exchange unit 2 for exchanging heat between a refrigerant of the heat pump unit 1 and hot water flowing in a heating pipe 4, a radiator 3 being a heating terminal connected to the heating pipe 4, a load heating 5 for melting deposited snow, and a circulation pump 9 for circulating water in the heating pipe 4. - 特許庁

高架鉄道において列車から落下し、或いは持ち込まれる雪塊を速やかに融雪用凹部に収容することにより、分岐器が転換不能になる事態を未然に防止し、また集中降雪にも対応でき、しかも融雪用凹部を設けることによる枕木の不安定性を解消した高架鉄道用分岐器融雪ピットを提供する。例文帳に追加

To provide a turnout snow-melting pit for an elevated railway which snow-melting pit quickly sends snow blocks falling from a train or caught in the train in an elevated railway into a snow-melting recession to prevent an accident of the turnout's becoming incapable of switching, copes with intensive snowing, and eliminates the unstableness of crossties due to the formation of the snow-melting recession. - 特許庁

傾斜面を有する屋根9に積もった雪を溶かす融雪装置1において、屋根9の上に配置され、熱水もしくは水蒸気を噴出させる孔部6を有する流水管5と、当該流水管5の孔部6から噴出された熱水もしくは水蒸気の上下方向の拡散を防止する板状の拡散防止板8とを設ける。例文帳に追加

A snow-melting system 1 for melting snow accumulated on a roof 9 having inclined planes is provided with: water flow pipes 5 disposed on the roof 9 and having hole parts 6 for blowing hot water or steam; and tabular diffusion preventive plates 8 for preventing the hot water or steam blown out from the hole parts 6 of the water flow pipes 5 from vertically diffusing. - 特許庁

本発明の車載用ナビゲーション装置は、車両が交差点に近づいたときに表示する行き先看板に、当該交差点からの道路毎の方面にある施設表示を行うために、道路ネットワークデータ内に関連付けられた施設データを抽出して各道路別にして表示するための施設データを生成する。例文帳に追加

In order to display facilities existing in areas on each road from a crossing on the destination signboard displayed when a vehicle approaches the crossing, this on-vehicle navigation device extracts facility data related to road network data, and generates the facility data displayed in the state classified by each road. - 特許庁

「たとえていわば「雪」と「墨」、硯の海も鳴戸の海も、海という字は一つでも、深いと浅いは客と間夫(まぶ=本命の男)、間夫がなければ遊女は暗闇、暗がりで見てもお前と助六さんを取りちがえてよいものかいナァ」。例文帳に追加

Sukeroku and You may be compared to SNOW and INK. Both Umi, the water container, of ink stone and Naruto no Umi, the straits of Naruto, have the same words Umi, but the former is a shallow and the latter is deep just like my feelings toward you, one of my customers, and Sukeroku, my lover. With no real lover, the life of a courtesan is dark, but I would not take you for Sukeroku-san even in the dark.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な人物には土佐郷士をまとめ土佐勤王党を結成した武市半平太や、海援隊(浪士結社)の結成や薩長連合の斡旋、大政奉還の成立に尽力した坂本龍馬、初代衆議院議長の中島信行がいる。例文帳に追加

Famous personalities included: Hanbeta TAKECHI, who organized the Tosa goshi, and formed the Tosa kinnoto (loyalist clique of Tosa), and Ryoma SAKAMOTO, who formed Kaientai association, mediated the union of the Satsuma clan and the Choshu clan and made great efforts towards the realization of transfer of power back to the Emperor, as well as Nobuyuki NAKAJIMA, who was the first Speaker of Japan's House of Representatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度重なる要請に折れた静は鶴岡八幡宮で白拍子の舞いを披露し、頼朝の目の前で「吉野山峯の白雪ふみ分て 入りにし人の跡ぞ恋しき」「しづやしづしずのをたまきをくり返し 昔を今になすよしもがな」と義経を慕う歌を詠った。例文帳に追加

Giving in to persistent requests, Shizuka performed the Shirabyoushi dance at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, and recited a poem that spoke of her love for Yoshitsune: 'Missing the one so loved who went into the deep snows of Mt. Yoshino' and 'Hoping to exchange the present for the past when my loved one ruled.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一条天皇没後、孤閨を託った承香殿女御藤原元子と密かに情を交わし、激怒した元子の父右大臣藤原顕光が手ずから娘の髪を切り勘当したけれども、元子は夜蔭にまぎれて頼定のもとに走り、遂に二女を儲けた。例文帳に追加

He also secretly slept with FUJIWARA no Genshi, who had the title of Jokyoden Nyogo, who had seemingly been faithful to her husband, Emperor Ichijo, after his death; FUJIWARA no Akimitsu, who was the father of Genshi and had the title of Udaijin (Minister of the Right), became angry and cut off her hair with his own hands and disowned her, but Genshi eloped to Yorisada within the darkness of the night and gave birth to two daughters with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は雅信が東宮傅を務めた花山天皇の即位後も続き、永観2年(984年)の花山天皇代初めの除目及び別当定は、新天皇が円融上皇に相談の後に頼忠には相談せずにそのまま雅信に実施させている。例文帳に追加

This tendency continued even after the enthronement of the Emperor Kazan, for whom Masanobu worked as Togu no fu (an official in charge of education in the Crown Prince's Palace) and, with respect to the jimoku and bettosadame for the start of the era of the Emperor Kazan in 984, the new emperor consulted with only the Cloistered Emperor Enyu and without consulting Yoritada, made Masanobu execute it as they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上春子創建の長宝寺の寺譜や平野氏の一族の末吉氏に伝わる家伝や末吉氏系図によると、坂上広野の孫で清水寺別当の坂上峯盆の子の秋田城介権守の坂上行松(平野行増)を祖とするという。例文帳に追加

According to the genealogy of Choho-ji keizu (the genealogical table of Choho-ji Temple) that SAKANOUE no Haruko had built, family tradition was handed down to the Sueyoshi clan from the family of the Hirano clan, and the family tree of the Sueyoshi clan, the Hirano clan originated from SAKANOUE no Yukimatsu (Yukimasu HIRANO), Akitajo no suke Gon no kami, who was the child of SAKANOUE no Minebon, Kiyomizu-dera betto (Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世に平野庄の坂上氏の後裔として登場する平野氏は、当道の系統ではなく、広野の子の坂上峯雄(侍従)、孫の坂上峯盆(清水寺別当、出羽権介)、曾孫の坂上行松(行増、秋田城介権守)の流れを汲むと伝えている。例文帳に追加

It is said that the Hirano clan which appears in the medieval period as an offspring of the Sakanoue clan is not descended from Masamichi but from Hirono's son SAKANOUE no Mineo (Chamberlain), his grandson SAKANOUE no (Kiyomizu-dera betto [Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple] and Dewa no Gon no Suke [provisional vice governor of Dewa Province]), and his great-grandson SAKANOUE no Yukimatsu (his first name could be Yukimasu)(Akita-jo no suke gonnokami [provincial governor of Akita-jo Castle, and provisional governor of Dewa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東ベエ・奥州ベエたちは、秋の収穫を済ませてから旅立ったため小辺路を通行する頃にはすっかり厳冬期にはいっており、しばしば「雪が三尺も積もった峠を平気で越えて、萱小屋や大股や水ヶ峯の宿屋に泊まった」。例文帳に追加

Such kanto-be and oshu-be began their trips after finishing harvests in Autumn, therefore they had to walk Kohechi in midwinter, however, 'most of them crossed passes on which snow lay about 90.9 centimeters high without any difficulties and stayed at inns in Kayagoya, Omata or Mizugamine'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「太平記」は後醍醐天皇の即位から細川頼之が管領に就任するまでの南北朝時代を扱っており、軍記物語の性格が強く室町時代から江戸時代にかけて太平記よみと呼ばれる物語僧によって庶民にも語られていた。例文帳に追加

The 'Taiheiki' (Record of the Great Peace) describes the Northern and Southern Court period, from Emperor Godaigo's enthronement to Yoriyuki HOSOKAWA's appointment as Kanrei; characterized by its strong stylistic similarities to war chronicles, it also gained popularity among the commoners through the reciting of tales by monks from the Muromachi period through to the Edo period, and was so often recited that such readings aloud, regardless of the title of the work being read, came to be called 'Taiheiki readings.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の直系が断絶し、困惑した幕府は、朝廷へ親王将軍を要望したが、治天の君・後鳥羽天皇はこれを拒否し、曲折の末、頼朝の遠縁に当たる摂関家の幼児藤原頼経が新将軍=鎌倉殿として迎え入れられた。例文帳に追加

Yoritomo's direct family line died out and the bakufu, concerned by this, requested that the Imperial Court appoint an Imperial Prince shogun, but Chiten no kimi (the retired emperor in power), the Emperor Gotoba refused this and as a result of a series of complicated moves, a Sekkan-ke (the families which produced regents) infant, FUJIWARA no Yoritsune, who was distantly related to Yoritomo, was welcomed as a new shogun = Kamakura-dono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1867年(慶応3年)にはアメリカ合衆国公使館員のポートマンに対し、江戸幕府の小笠原長行老中が「江戸・横浜間鉄道敷設免許」(日本人は土地のみ提供)を出しており、明治維新後の新政府に対してその履行を迫った。例文帳に追加

Meanwhile, 'a railway construction permit between Edo and Yokohama' (Japanese would provide the land only) had been issued in 1867 by Nagamichi OGASAWARA, a roju (senior councillor) of the Edo bakufu, to Portman, an American legation attaché, and after the Meiji Restoration Portman pressed to the new government for its implementation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水野勝成の子・水野成貞は、旗本となったが、その子・水野成之(十郎左衛門)知行3,000石が幡随院長兵衛と乱闘し殺害したことは不問に処されたが、その後行跡怠慢により母の実家の蜂須賀家にお預かりとなった。例文帳に追加

Narisada MIZUNO, Katsunari MIZUNO's son, became a hatamoto, but his son, Nariyuki (Jurozaemon) MIZUNO, who had the chigyo (enfeoffment) equivalent to 3,000 koku, killed Banzuiin Chobei after being in a fight with him; his wrongdoing was condoned for this time, however, after that, he was sent to his mother's family house, the Hachisuka family, for being negligent of his duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平滑化処理部は、画像内の所定の領域を除いた領域内の画素を対象画素として、その対象画素に対応する奥行きに応じた度合いの平滑化処理を対象画素の画素値に対して所定の方向において実行する。例文帳に追加

A smoothing processing unit designates a pixel in a region except a predetermined region in the image as a target pixel, and executes smoothing processing at a degree depending on the depth corresponding to the target pixel on the pixel value of the target pixel in a predetermined direction. - 特許庁

エンジンヘッドにスパークプラグが係合した際のエンジンヘッドと主体金具との間隙における燃焼室側からみた奥行きを設定することで、熱引きを良好に行うことができるスパークプラグおよびそれを備えた内燃機関を提供する。例文帳に追加

To provide a spark plug performing proper heat dissipation by setting a depth seen from the side of a combustion chamber in a gap between an engine head and a main body metal fitting 5 when the spark plug engages with the engine head, and also to provide an internal combustion engine having the same. - 特許庁

生コンクリートを型枠に打設する途中また、打設後雨、雪等が降ってきた時、早くて確実な養生ができ、打設したコンクリートに余計な水等が混ざらないようにして、理想的なコンクリートの強度を確保し、丈夫な建築物を完成させる。例文帳に追加

To provide a form coat capable of ensuring the strength of an ideal concrete to complete a strong building so as not to mix unnecessary water etc. with the cast concrete, being quickly and surely cured when rain, snow or the like fall in the middle of casting a ready-mixed concrete in a form or after it has been cast. - 特許庁

また、循環温度センサー7により給湯循環往き管9内の温水の温度を検出し、水温が低下した場合にのみ循環ポンプ8を運転するので、循環ポンプ8の運転時間を必要最小限にすることができるため、省エネルギーに寄与する。例文帳に追加

A circulation temperature sensor 7 detects the temperature of hot water in the hot water supply circulation onward route 9, and the circulation pump 8 works only when the temperature is lowered so that the operation time of the circulation pump 8 can be minimized, contributing to energy saving. - 特許庁

例文

そして、潤滑油供給路22を通して潤滑油が供給される滑軸受部(軸受部)8に支持されるジャーナル部11に形成された溝20の深さは、回転方向に上流端20aから少なくとも4分の1周長にわたって下流へ向かうにしたがい徐々に大きくする。例文帳に追加

A depth of the groove 20 formed on the journal part 11 supported by the sliding bearing part (bearing part) 8 to which the lubricant is supplied through a lubricant supply passage 22, is gradually increased from an upstream end 20a in the rotating direction toward the downstream side over at least a quarter peripheral length. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS