1016万例文収録!

「参入」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

参入を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 574



例文

参入障壁がいちばん強力な市場は、革命家、たとえばインターネットや、司法省対ベルシステムの独禁法裁判などからいちばん攻撃を受けやすい市場でもある。)例文帳に追加

The markets with the strongest entry barriers are the ones that come under the strongest attack from revolutionaries, e.g. the Internet and the Justice Dept. vs. the Bell System.)  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

大規模店参入が中小小売業のパフォーマンスに及ぼす影響(2009年 10月独立行政法人経済産業研究所ディスカッションペーパー松浦寿幸 (慶應義塾大学)、菅野早紀 (東京大学))大店法廃止前後(19972004年)を対象に、大規模小売店の参入・撤退が、中心市街地における中小小売店の売上高・従業者数、生産性に及ぼす影響に関する分析。例文帳に追加

Influence of entries by large-scale stores on the performance of medium-and small-sized retail stores (Toshiyuki Matsuura (Keio University) & Saki Sugano (University of Tokyo), Discussion Paper, Research Institute of Economy, Trade & Industry, IAA, October 2009) Analyzes the influence of entries and withdrawals of large-scale retail stores on the sales, the number of employees, and the productivity of medium-and small-sized retail stores in central districts of cities, covering the times around the abolishment of the Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment (1997 to 2004)  - 経済産業省

(ⅰ)農地中間管理機構が、市町村や民間企業等に業務委託を行い、地域の総力を挙げた体制を構築しつつ、法人経営、大規模家族経営、集落営農、企業等の担い手への農地集積・集約化に配慮して貸し付ける農地再配分スキームを確立する。 【本年秋までに具体化、速やかに法制化を含む措置を実施】企業の参入状況の検証等を踏まえ、農業生産法人の要件緩和など所有方式による企業の参入の更なる自由化について検討を行う。例文帳に追加

(i) Establish a farmland re-distribution scheme where intermediary institutions that manage and lease farmland to responsible entities, such as corporate farmers, large-scale family farmers, consolidation farming associations, and companies, while outsourcing services to municipalities and private companies and building a community-wide system in consideration of farmland consolidation and intensification. (Set out details by autumn, and swiftly implement measures including development of legal system) After verifying the circumstances of corporate entry into agriculture, explore the further liberalization of corporate entry through farmland acquisition by easing requirements for the establishment of an agricultural production corporation.  - 経済産業省

まず、中小企業が参入する際に立地を検討する要因として、販売先や市場を考慮する「マーケティング要因」と原材料や人材の確保といった費用項目や経営者の個人的属性を考慮する「生産要素要因」に分類し、それぞれの要素を「プラス要因」と考えたのか、あるいは「マイナス要因」として考えたのかを聞いたところ、多くの企業は「マーケティング要因」と「生産要素要因」に関して、どちらか一方に固執することなく、バランスを考慮して参入していることが示された。例文帳に追加

First, we classify the location factors that SMEs consider when entering the market as "marketing factors" (intended buyers and market) and "production factors" (expense items such as the securing of raw materials and human resources and the individual attributes of proprietors). When asked whether they regarded each as a positive factor or a negative factor, most enterprises indicated neither insisting on only marketing factors nor only production factors, showing balanced consideration of both when entering the market. - 経済産業省

例文

現地情報の不足や短期的な収益への貢献の不透明さなどから参入にちゅうちょする企業も少なくないが、中長期的な視点に立つと、中小企業を含め、我が国企業のBOPビジネスへの参入は新たな市場獲得に向けたイノベイティブな挑戦と捉えることができるのみならず、将来の中間層取り込みへの布石及び国際的レピュテーション(評価)の向上、現地に密着した情報の収集、新興国市場における優秀な人材の獲得等、企業にとっての恩恵も少なくないと考えられる。例文帳に追加

It cannot be denied that some companies show hesitation in involving in BOP business stating the reason such as lack of local information or obscurity with regard to contribution toward short-term profit. However, in the middle to long term perspective, an involvement in BOP business by Japanese companies including small-medium business entities are deemed such an innovative challenge toward capturing new markets. Not only that, such companies could gain benefit more or less in ways they get an opportunity in laying out stepping stones to capture prospective middle-income class, enhancing international reputation (evaluation), gathering information that are closely related to the local country, procuring excellent staff in emerging markets, etc. - 経済産業省


例文

また、日本酒に限って言えば、従来の愛好者は「味にうるさく」「気難しい」「こわいオジサン」という偏見をもたれがちであったために、新規参入しようかと考える若者にとって、畏怖から忌避の対象となっている側面があると思われる。例文帳に追加

In addition, in so far as sake, it seems that young people who newly drank alcoholic beverages tend to avoid sake with awe because conventional devotees tended to be seen with a bias as 'people with a dainty tooth,' 'stubborn,' and 'awful middle-aged men.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮中初斎院での2年の潔斎の後、3年目の4月上旬に平安京北辺の紫野に置かれた本院(斎院御所)に参入する(角田文衞説では、斎院御所のあった場所は現在の京都市上京区櫟谷七野社のあたりに相当するという)。例文帳に追加

After two years of purification in Shosaiin (the residence of Saiin in the Imperial Court), the Saiin Priestess entered into Honin (the official residence of Saiin) located in Murasakino on the north side of Heian kyo early in April during the third year of her term. (According to Bunei TSUNODA's theory, the original site of the residence of Saiin was located near present-day Ichiitani nanano yashiro in Kamigyo Ward, Kyoto City.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延慶2年(1309年)の『春日権現記絵』第4巻「天狗参入東三条殿事」には、関白・藤原忠実の東三条邸に忍び込んだ天狗法師を、角振明神の霊威によって追い払う話が見られ、その終わり部分に以下の記載がある。例文帳に追加

The 'Incident of the Tengu (long-nosed goblin) entering Higashi Sanjo-dono Palace,' the fourth volume of the "Kasuga-gongen-kie" (Scroll of the Story of the Kasuga Gongen Shrine) written in 1309, includes a story in which Tengu Hoshi, who had sneaked into the Higashi Sanjo-dono Palace of FUJIWARA no Tadazane who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor), was wiped out by the power of Tsunofuri-myojin, and the end of the story includes the following description  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞姫の参入の由を聞いて天皇は直衣指貫に沓をはき、清涼殿東庇北の階下から、承香殿西南隅に仮に架けた長橋、承香殿南簀子、同馬道后町廊、常寧殿馬道その他の順路を経て大師の局に入る。例文帳に追加

Upon hearing of the arrival of the dancers, the Emperor, wearing noshi sashinuki (a court nobles informal costume) and kutsu (footwear) started from the northern lower level of the Seiryoden palace's east eaves and went to the daishi no tsubone (a room for daishi) via nagahashi, which was temporarily set at the southwest corner of Shokoden palace, minami-sunoko of Shokoden palace, medo kisakimachi no ro of Shokoden palace and medo of Joneiden palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝貢を行った理由・背景は明確にはなっていないが、おそらく朝鮮半島南部諸国(任那・伽耶)に於ける利権争いへの参入を有利に進めるためであろうと考えられており、実際に中国史書には倭へ朝鮮半島南部の支配権を認める内容を記している。例文帳に追加

Although the reasons for and the background to these tributes by Wakoku remain unclear, it is thought they may have been to provide an advantage in the competition over interests and rights in the kingdoms of the southern Korean Peninsula (the Gaya Confederacy) and in fact, Chinese sources mention Wakoku's hegemony over the southern Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大倉喜八郎や福田増兵衛といった政商、第一銀行といった大資本が朝鮮貿易に参入するようになると、対馬商人たちは経済的に脇に追いやられるようになり、本来貿易が許されないはずの開港地の外縁へと暴力的に進出していくようになる。例文帳に追加

As the businessmen with political ties, Kihachiro OKURA and Zohei FUKUDA, and the holders of great capital such as the Bank of Daiichi started to enter the trade with Korea, the merchants in Tsushima were expelled economically and furthermore advanced violently to the outskirts of the open ports.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、今度は株持ち酒屋たちと彼らに政治献金を受けている幕閣たちの激しい抵抗が起こり、幕府はみたび文化11年(1828年)、無株者と休株の酒蔵、ならびにこれから新規に酒造りに参入しようと志す者は次の示達あるまで酒造りを禁ずるとした。例文帳に追加

But, this time facing fierce resistance from kabumochi breweries and cabinet officials of the Shobunate who received political donations from them, the bakufu issued the third order in 1828 to forbid mukabumono and yasumikabu breweries and those who were planning to start sake brewing business from brewing sake until the next order would be given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

. 金融機関の健全な競争と参入・退出を確保するためには、自浄作用の確保、情報開示の拡充、外部監査の実効性の確保等を通じ、金融機関の自主的・持続的な取組みによる経営力強化を促すことが不可欠である。例文帳に追加

In order to enhance sound competition and new entry and exit of financial institutions, it is essential to promote the strengthening of the management ability of financial institutions based on their voluntary and sustainable efforts through ensuring self-clearing functions, expanding information disclosure, and ensuring the effectiveness of external audits.  - 金融庁

ただし、その際には、近年、非銀行部門については、緩やかな参入要件や業務規制のもとで、競争の促進が図られてきたところであるため、これらの規制・監督や対応を行うことと、こういった利点とのバランスをどう考えるかという点に留意することが必要である例文帳に追加

However, as competition has been promoted in the non-banking sector in recent years under relaxed requirements for market entry and eased business regulation, it is necessary to consider how to strike the right balance between the benefits of increased competition and the need for regulating and supervising financial institutions in the non-banking sector  - 金融庁

上記制度整備に伴い、措置命令の対象となり得る主要株主に対しては、他業法との整合性を図る観点から、参入規制として登録制等を採用すべきとの考え方があるが、過剰規制を避ける観点から、その要否については引き続き検討を行う。例文帳に追加

There is a view that, in parallel with the above institutional developments, from the perspective of maintaining consistency with other industry laws, a registration system or other entry regulations should be adopted for major shareholders who could be issued with orders for action.  - 金融庁

我が国における金融・資本市場の改革を振り返ると、フリー・フェア・グローバルを掲げた平成10年の金融システム改革以降、証券会社の参入容易化や業務の自由化、証券業の担い手の多様化などの、証券市場の活性化のための諸施策が講じられた。例文帳に追加

Since the financial system reform of 1998, which was carried out under the banner of “a free, fair and global market,” Japan has implemented a variety of measures, including making it easier for securities companies to advance into new businesses, liberalizing their business operations and diversifying the range of institutions allowed to undertake securities business, in order to invigorate the securities market.  - 金融庁

特に、既存の一般事業者が代理・媒介業へ参入した場合など、代理・媒介業者が他業を兼業する場合には、優越的地位の濫用及び顧客情報の流用等の不適切な取扱いが生ずることのないよう留意する必要がある。例文帳に追加

In particular, it is necessary for supervisors to make sure to prevent agency/brokerage services providers concurrently engaging in other businesses from using inappropriate practices, such as abuse of a superior bargaining position and misappropriation of customer information.  - 金融庁

金融商品を取り扱う業者の業務内容については、対面による取次ぎ業務を中心とした従来型の業者のほか、自己売買に特化した業者やインターネット専門業者、デリバティブ等の複雑な商品を専門に取り扱う業者、異業種からの参入業者など多様化が進んでいる。例文帳に追加

Furthermore, people have been shifting their assets from savings to investment.  - 金融庁

報道にもあるのですが、郵政改革法案で、金融2社の新規業務への参入の際の取扱いなのですけれども、これを届出制にするのかどうかということなのですが、その辺り、現段階の大臣のご所見をお聞きしたいのですが。例文帳に追加

It has been reported in the news that in the postal reform bill, a notification system may be adopted for any new business that the Post's two financial subsidiaries would like to launch. Please share your thoughts with us on this matter.  - 金融庁

それから、信託業法改正によって新たに参入しましたこういった信託会社につきまして、ほかの業者、ほかの信託会社について、今回、JDC信託のような信託財産を流用するといった事態が生じているのかどうか、この2点について、ご見解をお願いします例文帳に追加

Second, do you know of any cases of similar embezzlement of entrusted assets at other trust companies that have entered the trust business after the revision of the Trust Business Act?  - 金融庁

我々の規制当局が、外国銀行による市場参入を考慮する際のプルーデンシャル基準の一環として、金融監督の国際的基準等、関連する幅広い国際的基準に対する当該国の遵守状況を勘案するようにすること。例文帳に追加

Moves by our regulators to consider a country's adherence to the range of relevant international standards, including international standards for banking supervision, as part of the prudential criteria used when considering market entry by foreign banks.  - 財務省

ガンシューティングゲームが実行されるゲーム装置1000では、マルチプレイにおいて、一方のプレーヤがゲームオーバーとなり、コンティニューによって再度プレイに参入すると、プレイ状態にある他方のプレーヤにコンティニュー特典が付与される。例文帳に追加

In the game device 1000 which performs gun shooting games, when one player comes to game-over in a multi-play and participates in the game again by "continued", a "continued" privilege is given to the other player in a play state. - 特許庁

子無線端末は連続受信状態を保持し、検出したビーコン信号を送信した親無線端末の通信システムに参入するという方法では、子無線端末は連続受信状態にあるため消費電力が大きくなる。例文帳に追加

To provide a radio communication device that solves a problem, wherein a slave radio terminal has a large power consumption because the terminal continues to be in a receiving state, in a method that the slave terminal continues to be in the receiving state and joins a communication system of a master radio terminal, to which a detected beacon signal is transmitted. - 特許庁

不正、不当な入札を回避しつつ、入札開催者である発注者にとって適切な落札価格を実現し、さらに新規の参入業者にも窓口を拡げ優良業者の開拓が可能になる電子入札システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic bid system for preventing any fraudulent or unfair bid, and for realizing a successful bid price which is appropriate for an order person being a bid sponsor, and for widening a window even to new participating traders in order to develop trusted traders. - 特許庁

携帯電話機を用いて、通信カラオケ装置におけるカラオケ演奏用番号を市場参入しているメーカ別に検索でき、選曲した楽曲がカラオケとして提供されているかどうかを確認することができ、さらには、リモコン機能を複数のカラオケ提供メーカに対応して使用可能とする。例文帳に追加

To enable users to retrieve numbers for KARAOKE sing-along playing in communication KARAOKE sing-along machines by each of manufacturers participating the market, to check if selected musical pieces are provided as KARAOKE sing-along music and to use remote control functions in correspondence to plural KARAOKE sing-along music providing manufacturers. - 特許庁

自局が検知した参入局及び退出局全てを含む全隣接局情報を、ハローパケットの前回送信から現在までの間に他局からのハローパケットにより受信したことがある場合(230)、その全隣接局情報に対する差分情報を生成する(232)。例文帳に追加

When all adjacent station information including all participation stations and retire stations detected by its own station has been received between preceding transmission of the hello packet and the present is received by the hello packet from another station (230), difference information with respect to all the adjacent station information is generated (232). - 特許庁

端末1はブラウザを拡張させるだけで済み、配信サーバ2には音声解析用の設備を導入する必要が無く、音声解析サーバ3はコンテンツを有していなくともコンテンツ配信事業に参入できるので、字幕付きコンテンツの配信サービスはよりいっそう普及する。例文帳に追加

It is easy to enter into content distribution business, by extending only the browser for the terminal 1, without requiring introduction of speech analysis apparatus for the distribution server 2, even if a speech analysis server 3 does not have a content, and circulation of the distribution service with the content with subtitles is promoted. - 特許庁

参入・退出検出後最初のハローパケットの送信に当たって、前回の送信以後に差分情報が生成されていれば(208)その差分情報を含むハローパケットを送信し(210,206)、されていなければ全隣接局情報を情報を含むハローパケットを送信する(214,206)。例文帳に追加

When a first hello packet is transmitted after detection of participation and retire stations and the difference information is generated after the preceding transmission (208), the hello packet including the difference information is sent (210, 206), and when not transmitted, the hello packet including all the adjacent station information is sent (214, 206). - 特許庁

ホームゲートウェイ1は、家庭内ネットワーク4に参入した新規の家電機器2を検出し、家電機器2から、家電機器2のためのインタフェースを端末装置3へWeb画面の形で提供するためのもととなるファイルのURLを取得する。例文帳に追加

The home gateway 1 detects a new household electrical appliance 2 connected on a domestic network 4, and acquires the URL of a file being the origin of the provision of an interface for the household electrical appliance 2 to terminal equipment 3 in the form of a Web picture. - 特許庁

既存空調用機器1とは別の新規空調用機器2が新たにシステムに参入した場合に、既存空調用機器1を制御する制御手段8が新規空調用機器2の温熱環境に対する寄与度データを取得する。例文帳に追加

When a new apparatus for air conditioning 2, which is different from an existing apparatus for air conditioning 1, is newly introduced in a system, a control means 8 which controls the existing apparatus for air conditioning 1 is obtained the degree of contribution data to a warmer environment of the new apparatus for air conditioning 2. - 特許庁

新規の通信局がネットワークに参入する際、通信局間のトポロジーや通信局が持つバッファ・サイズ、伝送能力などのアプリケーション情報を考慮することによって、ビーコン送出時刻又はタイミングを決定し、同時に通信局へ割り当てる優先送信時間を可変にする。例文帳に追加

A time or timing for sending a beacon out is determined by considering application information such as a buffer size, transmission throughput, etc. which each communication station has, and topology between communication stations, when a new communication station enters a network, and simultaneously a priority transmission time allocated to the communication station is made variable. - 特許庁

先に子機が設置された後に親機が設置されると、同期信号を検出するまで子機は連続受信状態を保持し、検出した同期信号を送信した親機の通信システムに参入するという方法では子機は連続受信状態にあるため、子機の消費電力が大きくなる。例文帳に追加

To solve the problem that the amount of power consumption of a slave unit is large because of continuous reception state of the slave unit in a method that the slave unit retains the continuous reception state until a synchronous signal is detected and entries a communication system of a master unit transmitting the detected synchronous signal, when a master unit is installed after installation of the slave unit. - 特許庁

そして、第1コレクタ21aと通信する無線端末10a〜10cと、第2コレクタ21bと通信する無線端末10d、10eは、第1あるいは第2コレクタ21a、21bの障害に備え、互いに他方の無線帯域で通信されるネットワークへの参入を事前に実行する。例文帳に追加

Then, the wireless terminals 10a-10c communicating with the first collector 21a and the wireless terminals 10d, 10e communicating with the second collector 21b, beforehand, carry out participation into a network where a different radio band is used for communication for each other, in order to prepare against failures in the first or the second collector 21a, 21b. - 特許庁

個人情報の秘密に管理すべき情報が漏れることがなく、安心してコンテンツの印刷ができるとともに、コンテンツを持っている小規模な会社でもコンテンツ提供・印刷サービスに参入しやすくするサーバ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a server device capable of printing a content with security without leak of information to be secretly managed of private information, and facilitating the entry of even a small company having contents into a content providing/print service. - 特許庁

専用のサーバを設けなくても各端末の処理を増大させることなく各端末間の情報通信を行うことができると共に、参加者の参入退出に自由度を持たせることができる端末装置及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a terminal device and a computer program that can conduct, without a dedicated server installed, information communications between respective terminals without increasing the processing at the respective terminals, and can give flexibility in entry/leaving of participants. - 特許庁

伝送装置の交換時において、新規参入する伝送装置に対してVLANID及びIPアドレスの事前設定を不要とし、交換前の伝送装置が保有していた設定情報の全てをPnP方式により自動的に付与できるようにした伝送装置を得る。例文帳に追加

To obtain a transmitting device capable of automatically giving the entire setting information held by the transmitting device before exchanging by a PnP system by eliminating the need of prior setting of a VLANID and an IP address in a newly participated transmitting device upon exchanging transmitting devices. - 特許庁

新規参入者が一般電気事業者の既存の送電線ネットワークを利用して、特定規模電気需要者に電力の小売りを行う際に、急激な電力デマンドの変化に追従させるようにした、発電した電力と電力消費デマンドを一致させる給電システムを提供する。例文帳に追加

To provide a power feed system for matching the generated power with power consumption demand which can follow sudden changes in power demand on the occasion that a new company sales the power to customers of specific business scale, by utilizing the existing power transmission line of general electric power companies. - 特許庁

また、電波の届かない範囲にある2つの系から受信可能な新規の通信局が出現しビーコンの衝突が露呈した場合、新規参入局は、ビーコンが衝突するいずれか一方の通信局に対しビーコン送信タイミングの変更を要求する。例文帳に追加

When there appears a new communication station that can receive from two systems existing in a range no radio waves reach, and beacon collision is revealed, the new entrant station transmits, to one of the communication stations transmitting the colliding beacons, a request for a change of its beacon transmission timing. - 特許庁

仲介業者が既存商店街の空店舗の状況を介護サービス参入希望者にインターネット上で情報提供し、福祉・医療関係の有資格者並びに適格な経営指導等をしてくれる税理士等の情報提供を仲介業者のインターネット上で行う。例文帳に追加

An intermediary provides information for the state of vacant shops in an existing shopping district to an applicant for the entry to the care service on Internet, and also provides the information for a welfare or medical qualified person and a licensed tax accountant capable of giving a proper management guidance on the Internet. - 特許庁

他局から受信したハローパケットや自局内のデータベース212上の情報に基づき、参入局を検出したとき(220)や退出局を検出したときには、隣接局情報を含むハローパケットを送信する(210,214,204)。例文帳に追加

When a participation station is detected (220) on the basis of the hello packet received from another station and information on a database 212 in its own station or a retire station is detected, the hello packet including adjacent station information is transmitted (210, 214, 204). - 特許庁

さらに、貿易障壁、企業の市場参入の制限、特定企業へのライセンス供与等の政策が競争法の効力を弱めているという問題や、競争当局の職員不足や裁判の遅さといった競争法運用体制の問題等も指摘されている。例文帳に追加

In addition, it has been pointed out that there is the problem that policies such as trade barriers, restrictions on entry to markets by companies, and the granting of licenses to specific companies are weakening the efficacy of competition laws and that there are problems with systems for operating competition laws, including a shortage of personnel in competition authorities and the lateness of trials. - 経済産業省

これにより、これら分野におけるフィリピン市場への参入条件については、GATS における約束に見られるような国内法令との乖離がなく、日系企業が、フィリピンの国内法令に係る透明性と安定性の下で、事業活動を行えることが担保されている。例文帳に追加

This ensures transparency and stability of the Philippinesdomestic laws and regulations under which Japanese enterprises conduct business operations in the Philippines. - 経済産業省

サービス分野において意味のある自由化を行うためには、市場参入を制限する措置及び外国のサービス又はサービス供給者を差別する措置を撤廃するというだけではなく、積極的な政府措置が必要となる場合があると考えられている。例文帳に追加

This is done where it is considered that active government measures are needed in the service sector in addition to the elimination of measures restricting market entry and measures discriminating against foreign services and service providers. - 経済産業省

他方、入札サイドにとっては、外国企業の市場参入の機会が制限されるのはもちろんのこと、自国産業に対しては、過度の保護を行うこととなる結果、被保護産業の自主的な経営努力や製品開発努力等の意欲を損ない、当該産業の弱体化につながることにもなり得る。例文帳に追加

For suppliers, procurement restrictions mean that domestic industries are given excessive protection, creating disincentives for the protected industries to improve the ways in which they conduct business or develop new products. Such policies, therefore, weaken suppliers. - 経済産業省

こうした背景には、通信分野では第1種電気通信事業の規制緩和に伴う外資企業の日本市場への参入、金融・保険分野では経営破綻した生命保険会社や消費者金融会社の受け皿としての外資による買収等が挙げられる。例文帳に追加

An underlying factor in this trend in telecommunications was that foreign companies entered Japan’s market as a result of deregulations in Type 1 carriers. As for the trend in finance and insurance, this was brought about by buyouts performed by foreign capital that took over life insurance companies and consumer finance companies. - 経済産業省

不採算部門の再編等による事業効率の向上や企業価値の向上を求める日本企業側の意図と、経済規模の大きな日本市場への参入を求める外国企業側の意図が一致していることがその要因と考えられる。例文帳に追加

This phenomenon is thought to reflect a concurrence between the desire ofJapanese companies to improve business efficiency and raise corporate value by restructuringunprofitable areas of their operations, and the ambitions of foreign companies seeking an inroadinto the Japanese market for its huge economic scale. - 経済産業省

フル就業という考え方は、「完全雇用」とは考え方が異なり、高齢者や女性、社会的弱者等非労働力化している人々を、広く仕事の機会を与えることによって労働市場に参入できるようにし、仕事を通じて社会的統合を進めていくという政策理念である。例文帳に追加

The council's concept of "full employment" differs from the idealized, high-profile concept of "full employment." It is a policy concept of advancing social integration through work by giving various job opportunities to the elderly, women, people that are socially vulnerable, and others that have fallen out the labor force so that they may join the labor market. - 経済産業省

こうした点を検証する分析は既にいくつか存在するが、特に中小企業も含めた製造業全体について、1985年から1995年までの工業統計表を用いて、「存続事業所」、「参入事業所」、「退出事業所」の生産効率を比較した分析が清水、宮川(2003)によってなされている。例文帳に追加

A number of analyses have already examined these points. In particular, however, using data from the Census of Manufactures from 1985to 1995, Shimizu and Miyagawa (2003) have conducted a comparative analysis of the production efficiency of "continuing establishments," "entering establishments," and "exiting establishments" for the entire manufacturing industry, including SMEs. - 経済産業省

ここでは、「民生用電気機械器具製造業」等の業種において、「退出事業所」の生産効率が最も高く、「存続事業所」の生産効率が最も低くなり、「存続事業所」は同規模の生産を行うために「参入事業所」や「退出事業所」より多くの労働投入を必要とするという結果が示されている。例文帳に追加

The analysis found that the production efficiency of "exiting establishments" was the highest and that the production efficiency of "continuing establishments" was the lowest entering establishments" and "exiting establishments." - 経済産業省

例文

現在、既存商店街で後継者がいないことを理由に廃業している小売事業者も多い中で、今後、中小小売業等が期待に応えて新たな事業やサービスを展開していくためには、既存事業者のみならず、新たな担い手の参入が重要である。例文帳に追加

There are currently a large number of retailers in existing shopping districts that decided to close their businesses due to the lack of having a successor. Amidst these conditions, in order for small and medium retail and other industries to respond to expectations and to develop new projects and services, it is important to have not only existing entrepreneurs, but also have the entry of new leaders. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS