1016万例文収録!

「大仕事」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大仕事の意味・解説 > 大仕事に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大仕事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 732



例文

我が国では、依然として育児は女性が担うことが多いのが現状であり、働く女性にとって出産・育児と仕事の両立はきな課題である。例文帳に追加

In Japan, parenting remains largely the responsibility of women, and balancing work with having and raising a child presents a major challenge for working women. - 経済産業省

それに対し、従業員側では約6割(58.2%)の者が「従業員が利用を躊躇してしまうような雰囲気があるため」と回答しており、「従業員が仕事を優先し、利用を望まないため」の約2割(20.3%)をきく上回っている。例文帳に追加

Among employees, in contrast, approximately three in five (58.2%) answeredatmosphere makes employees hesitant about using,” far exceeding the approximately one in five (20.3%) that respondedemployees place priority on work and prefer not to use.” - 経済産業省

まず、育児休業制度、勤務時間短縮制度、フレックスタイム制度など仕事と育児の両立を支援する制度の整備状況を見ると、中小企業は企業に比べて進んでいない。例文帳に追加

Looking firstly at arrangements to help employees to balance work and parenting, such as systems of parental leave, shorter working hours, and flextime, the situation is less advanced at SMEs than at large enterprises. - 経済産業省

これまでの「仕事と育児の両立」への取組は、企業の方が取り入れやすい「制度」の整備を中心に施策を講じてきた傾向がある(第3-3-43図の「発想の方向(1)」)。例文帳に追加

Measures to make it easier to balance and work have traditionally tended to revolve around the establishment of concrete institutional arrangements, this being an area of activity that is easier for large enterprises to take (tendency (1) in Fig. 3-3-43). - 経済産業省

例文

また、一時的に育児などのために離職しても、職場復帰した時、休業前の「仕事の出来」を知っている同僚がいれば、その人の「本来の能力」に基づいた処遇を行うためのきな要素となると言えよう。例文帳に追加

Another major factor allowing smaller enterprises to compensate their employees according to their “intrinsic abilitiesis that, provided that former colleagues are still present in the workplace when a woman returns from parental leave, employers can still tell how well she used to work when she returns to the workplace. - 経済産業省


例文

女性技能者の活躍を妨げる要因は、企業では「家事や育児の負担を考慮する必要がある」、「活躍を望む女性が少ない」が多く、中小企業では「女性技能者に向いている仕事が少ない」が多い。例文帳に追加

Factors that hinder activities of female skilled workers could be the “need to consider the burdens of housework and childcare” and “fewer female workers who wish success at workat large companies, together withfewer duties suitable for the female skilled workersat SMEs.  - 経済産業省

しかし、今日世界を担っている人たちが、若者に対して仕事における尊厳を守る機会が提供できるならば、これ以上に重要な世代間連帯の表現は考えられないでしょう。例文帳に追加

But I can’t imagine a more important expression of generational solidarity than if adults who are managing the world today provided young people with the opportunity of dignity at work. - 厚生労働省

非営利なので食べていけるかという問題があるのですが、あまりきな会社の歯車で自分がどこになっているのか分からないというよりは、直接実感できるという仕事に非常にやりがいを感じています。例文帳に追加

ince our organization is nonprofit, it is not certain whether I will be able to continue to live on, but yet I am very satisfied with my current position as I can actually feel what I am doing, rather than being a little cog in a giant company machine. - 厚生労働省

村さんも竹細工の人と仕事していると年齢の違う方も多いと思うんですけど、何か感じたり何か気をつけたりしていることはありますか?例文帳に追加

Ms. Omura, I think you also work with other bamboo-ware craftworkers of different ages. Could you let us know your feelings about that and other similar matters? - 厚生労働省

例文

さらに、仕事に対するえり好みですけれども、賃金や業績の格差を背景に、多くの人が企業に就職したがり、中小企業への就職を避けていたわけです。例文帳に追加

In addition, there is the issue of job preference. Because of differences in wages and performance, many people wish to become employees of large corporations, shunning small- to mid-sized companies. - 厚生労働省

例文

また、夫からの仕事の年収と妻の労働力率の平均値をみると、年収がきくなるほど妻の労働力率が低くなっていることが分かる。例文帳に追加

Also, looking at the annual income of husbands from their work and the average value of wives' labor force participation ratio, we can see that the higher the annual income of husbands, the lower the wives' labour force participation ratio . - 厚生労働省

代わって、職務・職種などの仕事の内容が企業を中心に高まっており、職務遂行能力はやや低下したものの依然最も高い割合を占めている。例文帳に追加

Instead, the companies, especially major companies, are increasingly placing emphasis on the work content such as duties and job type; the percentage of the companies choosing the ability to execute duties is still high, although it has somewhat declined . - 厚生労働省

「被災者等就労支援雇用創出推進会議」(座長:牧義夫 厚生労働副臣)は、被災者のみなさんの仕事と暮らしを支えるため、政府をあげて対策の検討を重ねてきました。例文帳に追加

Through the Conference, the government has held discussions numerous times on the countermeasures to support the disaster victimswork and livelihood. - 厚生労働省

不明瞭であるが持続的に、人間の文化の歴史全体を通じて、多数の人々が、ほとんどいたるところで、日常生活のなかで、事物を人間の用をなすものに変えるために仕事をしてきたのである。例文帳に追加

Obscurely but persistently, throughout the history of human culture, the great body of the people have almost everywhere, in their everyday life, been at work to turn things to human use.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

もう一つ、とても正直な運び手に町までミルクを運んでもらって、その間自分たちは家にいて、牛やアヒルの世話をしたり、庭や小さい田畑の仕事をする方が好都合だった、というのがもっときな理由でした。例文帳に追加

more because it suited them well to send their milk into the town by so honest a carrier, and bide at home themselves to look after their gardens, their cows, their poultry, or their little fields.  - Ouida『フランダースの犬』

とてもたくさんの通行人が雪の上を通りましたし、たくさんの小道が複雑に入り組んで交差していましたので、パトラッシュが追跡しているネロの足跡を見失わないようにするのは、変な骨折りの仕事でした。例文帳に追加

So many passers-by had trodden through and through the snow, so many diverse paths had crossed and recrossed each other, that the dog had a hard task to retain any hold on the track he followed.  - Ouida『フランダースの犬』

だれが負け組に入るかを知るのはむずかしいし、負け組では自分たちの仕事半があっさり消えたり、無名なままで放置されたりすることになるからだ。例文帳に追加

because it's hard to know in advance who will be on the losing side and see a lot of their work either disappear entirely or languish in obscurity.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

ウェストモーランド・ストリートの歩道は仕事帰りの若い男女で混雑し、ぼろ着の浮浪児たちが夕刊紙の名を声で叫びながらあちこち走っていた。例文帳に追加

In Westmoreland Street the footpaths were crowded with young men and women returning from business and ragged urchins ran here and there yelling out the names of the evening editions.  - James Joyce『カウンターパーツ』

僕は世の中の事な仕事にはほとんど我慢がならず、今や僕と僕の願望の間に立ちはだかるそれがつまらない事柄、醜く単調なつまらない事柄に思えた。例文帳に追加

I had hardly any patience with the serious work of life which, now that it stood between me and my desire, seemed to me child's play, ugly monotonous child's play.  - James Joyce『アラビー』

それで死んだ時、莫な財産を管財人に託して、利息は赤い髪をした男に楽な仕事を提供することに当てるよう、指示を残したんです。例文帳に追加

so when he died it was found that he had left his enormous fortune in the hands of trustees, with instructions to apply the interest to the providing of easy berths to men whose hair is of that colour.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼らは一団となって、組織体を運営しているのですが、他のあらゆる組織体と同様、必然的に部分は決りきった規則によって処理していくので、公的機関は怠惰なお定まりの仕事に堕すという誘惑に、絶えずさらされています。例文帳に追加

Banded together as they are—working a system which, like all systems, necessarily proceeds in a great measure by fixed rules—the official body are under the constant temptation of sinking into indolent routine,  - John Stuart Mill『自由について』

雑把な一般化をしてみると、一方では搾取、他方では苦役といった仕事の間の不公平な区別がないところでは、財産の保有もないということになる。例文帳に追加

It will hold as a rough generalization that in communities where there is no invidious distinction between employments, as exploit, on the one hand, and drudgery, on the other, there is also no tenure of property.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

この巨万の富を一マイル近くも浜まで運んでいき、3マイルほどもボートでヒスパニオーラ号まで運ぶのは、こんな少人数では手に余るほどの大仕事だったのだ。例文帳に追加

for the transportation of this great mass of gold near a mile by land to the beach, and thence three miles by boat to the HISPANIOLA, was a considerable task for so small a number of workmen.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これにより、エンジンの負荷がきくなったときに、圧縮機構Cpの圧縮仕事(吐出圧×吐出容量)が小さくなるので、車両の加速時などのエンジンの負荷がきくなったときであっても、エンジンの負荷が過度にきくなることを防止することができる。例文帳に追加

Consequently, since compression work (discharge pressure X discharge capacity) of the compression mechanism Cp is reduced when the engine load increases, it is possible to prevent the engine load from increasing excessively even when the engine load of a vehicle increases in acceleration. - 特許庁

アメリカの草原に絶望が吹き荒れ、恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。例文帳に追加

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. - Tatoeba例文

陽極の仕事関数をきくしてホールの注入効率を高め、素子駆動電圧の低電圧化を可能とし、さらに連続駆動時の寿命特性や色度の安定性を改善できると共に抵抗増を極力抑えた有機エレクトロルミネッセンス素子を提供する。例文帳に追加

To provide an organic electroluminescent element allowing reduction in element driving voltage, the improvement in life characteristic or stability of chromaticity in continuous drive, and suppression of resistance increase as much as possible by increasing the work function of the anode for enhancing hole injection efficiency. - 特許庁

陽極の仕事関数をきくしてホールの注入効率を高め、素子駆動電圧の低電圧化を可能とし、さらに連続駆動時の寿命特性や色度の安定性を改善できると共に抵抗増を極力抑えた有機エレクトロルミネッセンス素子の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing for an organic luminescent element enlarging a work function, enhancing injection efficiency, lowering element driving voltage, improving service life characteristics in continuous driving and the stability of chromaticity, and suppressing increase in resistance to the utmost. - 特許庁

洗剤を一切使用せず、人体や自然環境に悪影響を及ぼすことを無くし、洗濯から乾燥までの時間を幅に短縮して仕事の効率を幅に向上させ、衣類の消耗や型崩れや縮み、色落ち、皺等を無くすようにした洗濯方法とその洗濯機を提供すること。例文帳に追加

To provide a washing method and a washing machine using no detergent at all for preventing ill influence on human body and a natural environment and greatly reducing the time required for a process from washing to drying for greatly improving the work efficiency and preventing a wear, deformation, shrinkage, decoloring, wrinkles, and the like in clothes. - 特許庁

電極と有機光電変換層との間に、イオン化ポテンシャルが隣接する電極の仕事関数より1.3eV以上きく、かつ、電子親和力が隣接する有機光電変換層の電子親和力と同等かそれよりきい、有機化合物からなる正孔ブロッキング層を設ける。例文帳に追加

Between one electrode and an organic photoelectric conversion layer, a hole blocking layer is formed which consists of an organic compound and whose ionization potential is larger than the work function of the adjacent electrode by 1.3 eV or above, and electron affinity is the same as or larger than that of the adjacent organic photoelectric conversion layer. - 特許庁

特殊なフォームデータをダウンロードされたデバイスを移転させる際、フォームデータの誤用・不正使用を防ぐために管理者がデバイス内のフォームデータの削除を行うが、規模管理の場になると管理者の役割と仕事量が増してしまう。例文帳に追加

To solve the problem that, when a device to which special form data have been downloaded is relocated, roles and workload of a manager who conducts deletion of the form data in the device for preventing their inappropriate use and wrongful use increase in the case where the management is massive. - 特許庁

陽極の仕事関数をきくしてホールの注入効率を高め、素子駆動電圧の低電圧化を可能とし、さらに連続駆動時の寿命特性や色度の安定性を改善できると共に抵抗増を極力抑えた有機エレクトロルミネッセンス素子の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of an organic electroluminescent element in which injection efficiency of holes is improved by increasing work function of an anode, low voltage of element drive voltage is enabled, and life characteristics and stability of chromaticity at the time of continuous drive can be improved and resistivity increase is suppressed as much as possible. - 特許庁

企業の認識だけでなく、キーパーソンやその候補者自身の認識としても、納得感のある給与面での待遇が離職の最もきな要因となっており、それに加えて仕事内容や機会が本人の希望に合っているか否かについてもきな要因と考えられる。例文帳に追加

Suitable compensation in terms of salary was recognized as the most prominent reason for departures, not only by enterprises, but also by key persons and key person candidates themselves. Another major reason is believed to be whether or not the work content and opportunities match the employee's desires. - 経済産業省

例えば、釜山港は、コンテナ取扱量の拡やインフラの巨化を進める中国の港湾(上海港等)の勢いが止まらないことに危機感を覚え、荷さばき等の仕事までを取り込む形で付加価値を追及する新たなビジネスモデルを模索している。例文帳に追加

The Port of Pusan in Republic of Korea, fearing competition from the ports in China (e.g., the Port of Shanghai), continues to increase its container volume and build massive infrastructure, and has been seeking new business models to add more value by, for instance, incorporating tasks such as unpacking and sorting of the goods. - 経済産業省

近代的な製造部門や情報技術部門などが活況を呈し、そうした部門に従事する人々の所得の増をもたらす一方で、都市と農村間や地域間の格差が拡するなど、人間らしい尊厳ある仕事に従事できる機会は未だ限られたものとなっています。例文帳に追加

Some sectors like the modern manufacturing sector and information technology sector are prospering, and they bring larger income to their workers. On the other hand, it has broadened the economic gap between urban and rural areas, and among regions. Opportunities for decent work remain limited. - 厚生労働省

1970年代頃まで、京都の町中(まちなか、ここでは、市内の住宅と商家が密集している地区で、かつ伝統的なコミュニティーが残存しているところを指す)では、打ち水はかどはき(自家の前を掃ききよめること)とともに、毎朝の切な仕事であった。例文帳に追加

Until mid-1970's, Uchimizu, along with kadohaki (sweeping the road in front of a house), was an important task done every morning in Kyoto's machinaka (in this context, it refers to a district densely-packed with residential houses and stores where a traditional community remains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室戸台風で五条坂の自宅が損壊したことを契機に、故郷の民家の形をもとに、登り窯の形に対応するかのような構造をした新しい自宅兼仕事場を自ら設計し、工である実家とも協力して1937年に完成させた。例文帳に追加

When the Muroto typhoon destroyed his house in Gojozaka, Kanjiro designed his new house with a studio by modeling the shape of houses in his hometown with the structure to match the shape of a climbing kiln and completed the construction of the house with the help of the carpenters from his parent's family in 1937.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1819年、和国山辺郡永原村(現天理市)の貧農の家に生まれた彼は、幕末各地で起きた農民一揆を機に、米の増収こそ問題解決の根本であると考え、1863年以後イネの比較試作による品種改良を終生の仕事とした。例文帳に追加

NAKAMURA was born in 1819, in a poor farming family lived in Nagahara Village, Yamabe District, Yamato Province (present-day Tenri City); he came to conclude that the increase of rice production and the income of farmers would be the basis of solving the problems on farmers, after seeing those riots of farmers throughout Japan at the end of Edo Period; throughout his life from 1863, he engaged in the production of new varieties of rice by comparing and selecting various kinds of rice produced in the regions of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士農工商の下には、古くからあった穢多、非人と呼ばれる被差別階級があり、かれらは人の嫌がる仕事(刑死執行人・掃除など)を与えられ、その上、幕藩体制維持のために諸名より差別政策の犠牲者となった。例文帳に追加

Under the hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants (shinokosho), there were discriminated classes called eta and hinin for a long time, and they were given duties which other people were unwilling to do (such as executioners, cleaning), and moreover, they became victims of discrimination policies enacted by feudal lords in order to maintain the shogunate system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シュワルツェネッガーは「僕はスクリーンの中ではヒーローかもしれない。でも,本当のヒーローは,勇敢に仕事をしている人達だ。9月11日のテロ攻撃の時のことを考えてみてほしい。勢の消防士が命がけで,時には自分の命を落として,人々を救ったんだからね。」と言う。例文帳に追加

Schwarzenegger says, "I can be a hero on the screen. But the real heroes are the people who bravely do their jobs. Think of the terror attacks on Sept. 11. We saw so many firefighters risk their livessometimes losing their livesto save others.”  - 浜島書店 Catch a Wave

「私の仕事は,野球の次世代への種まきにすぎない。親や学校の指導者,プロ球団には,その種が育って花や実を付けるよう水をやることをお願いしたい。それが人材を育成し,野球の人気を回復する方法だ。」と豊さんは語った。例文帳に追加

"My job is just to plant the seeds for the next baseball generation. I'd like to ask parents, school coaches and professional teams to water the seeds so that they grow to bear flowers and fruit. That's the way to cultivate talent and to restore baseball's popularity," Taiho said.  - 浜島書店 Catch a Wave

したがって,我々は,特に経済危機によって深刻な打撃を受けている若年者や他の脆弱なグループを対象として,適切な労働市場措置並びに人間らしい働きがいのある仕事及び質の高い雇用創出の促進を通じて早急に失業と闘うとの雇用労働臣の提言を承認する。例文帳に追加

We therefore endorse the recommendations of our Labor and Employment Ministers to urgently combat unemployment through appropriate labor market measures and fostering the creation of decent work and quality jobs, particularly for youth and other vulnerable groups, who have been severely hit by the economic crisis.  - 財務省

カーボンナノチューブにリチウムを蒸着させ陰極として用いることにより、ナノチューブ表面の仕事関数を下げ、放出電流の増を図ることができる電界放出型電子源及びそのカーボンナノチューブの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a field-emission electron source and a manufacturing method of its carbon nanotube, that can reduce work function on the nanotube surface and increase emission current, by causing vapor-deposition of lithium on the carbon nanotube and using it as a cathode. - 特許庁

良く紛失する付加的なチャックキーが必要であったり、コレットを何回も回転することが必要なために日曜仕事で幾つかのビットを交換する場合に不便である従来技術のドリル/ドライバー用のチャックの欠点を少なくとも軽減する。例文帳に追加

To at least reduce defects of a conventional chuck for a drill/ screwdriver such as a necessity for a frequently misplaced additional chuck key and an inconvenience when exchanging a number of bits during home carpentry work due to having to rotate a collet many times. - 特許庁

温度や周辺の雰囲気に対して、特性がきく変動する問題を解決する高い仕事関数を持つPt等の水素吸蔵性のある金属からなるショットキー電極として直接、半導体上に作製する構造の素子を提供する。例文帳に追加

To provide an element having a structure which is directly formed on a semiconductor as a schottky electrode made of a metal having hydrogen absorbing property such as Pt, etc. which has high work function to solve the problem that characteristics changes significantly to temperature or surrounding atmosphere. - 特許庁

n型Siウエーハ10の表面をフッ化水素酸で疎水性とし、該半導体よりきな仕事関数を有するCuイオン水溶液に浸漬し、1原子レベルのSi—Cuコンタクトで形成されるショットキー障壁を形成して半導体素子を製造する。例文帳に追加

The surface of an n-type Si wafer 10 is made hydrophobic by hydrofluoric acid and immersed in a Cu ion aqueous solution having a work function greater than that of the semiconductor, and a Schottky barrier is formed from an Si-Cu contact of one atom level, thereby manufacturing a semiconductor device. - 特許庁

第1電極は、当該金属と同様に仕事関数が小さい金属で構成されるが、尚且つ、制御層からの酸素の熱拡散を抑制するために、その酸化物生成自由エネルギーが、制御層を構成する元素の酸化物生成自由エネルギーよりもきな材料で構成される。例文帳に追加

The first electrode is similarly composed of a metal having a small work function, but composed of a material having an oxide generation free energy higher than that of an element composing the control layer in order to suppress thermal diffusion of oxygen from the control layer. - 特許庁

ファッシヨン性のあるかわいいデザインの台(手首が安定して乗るきさ)の裏に安定性のある3個のキャスターを取り付けたもの、又キーパンチャーを仕事にしておられるようなベテランの方にはベルトで手首に装着するキャスター1個の一体型が重宝される。例文帳に追加

Otherwise, in the case of well skilled person having the job of keypuncher, an integrated type with one caster to be mounted around the wrist with a belt can be used. - 特許庁

潜像担持体上に静電潜像を形成し、黒あるいは複数色のトナーを用いて色重ねによりカラー画像を形成する画像形成装置において、少なくとも仕事関数が最もきなトナーから中間転写媒体上に転写される画像形成装置。例文帳に追加

The image forming apparatus forms a color image by forming a latent image on a latent image carrier and putting colors one upon another using a black toner or toners of a plurality of colors, wherein at least a toner having the largest work function is first transferred onto the intermediate transfer medium. - 特許庁

高誘電率ゲート絶縁膜やメタルゲート電極を採用する場合に、仕事関数の変動を抑えて閾値電圧の変動量を低く抑えることができるようにし、ゲートリーク電流の増を抑えて、信頼性の低下を招かないようにする。例文帳に追加

To suppress low the amount of variation of threshold voltage by suppressing variation of a work function when adopting a high dielectric gate insulating film and a metal gate electrode, and hence restrain the increase of a gate leak current for preventing reliability from being lowered. - 特許庁

例文

シリコン表面にトレンチ溝を設けてショットキー接触面積を増すると共に、仕事関数の異なる複数種類のバリア金属を用いることで、順方向電圧VFが小さく且つその制御が容易なSBD素子を得る。例文帳に追加

To provide a SBD(Schottky Barrier Diode) element where the Schottky contact area is increased, by providing it with a trench groove on the surface of silicon, and also where the forward voltage VF is small and its control is easy, by using plural kinds of barrier metals different in work function. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS