1016万例文収録!

「担当者」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 担当者の意味・解説 > 担当者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

担当者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3353



例文

ユーザーには担当する広告主からのクリック補償として広告料を得ることができると共に、広告主に対しては希望する広告の対象層からの閲覧を集中して受け、希望対象に広告商品を広く知ってもらうことができるインターネット広告閲覧方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an Internet advertising viewing method and a system that enable a user to get an advertising rate as a click compensation from an associated advertiser and enable the advertiser to receive intensified views from a desired advertising target class and make an advertised article known to desired targets widely. - 特許庁

製品12の修理が必要な場合に、要修理製品を納めた返送容器の外面にシート15を貼付けて、配送担当者がその配送上に必要とする送り先及び依頼主情報とともに修理をする上で必要な修理情報を夫々表示し、かつ、修理依頼が修理先情報を調べたり書込んだりする手間を要することなく手軽に発送できるようにしたことを特徴としている。例文帳に追加

When the article 12 requires the repair, the return sheet 15 is stuck to the exterior of a return container, and thereby informations regarding the consignee and the sender necessary for transporting the article by a transporter are indicated together with repair information necessary for undertaking the repair, and thereby the person requiring the repair can send the article requiring the repair easily, being releaved from troublesomeness of inquiring and entering the information regarding the repair undertaker. - 特許庁

ユーザーは、担当者表示欄15の存在によって恰もショーウインドーから店内を覗いているかのような安心感をおぼえると共に、問い合わせ履歴表示部16によって繁盛していて信頼できる業という安心感をおぼえ、その結果、問い合わせを行うに際して心理的不安を払拭できる。例文帳に追加

The user feels secure as if looking inside a shop through a show window by presence of the person-in-charge display column 15, also feels secure that it is a prosperous and reliable trader by the inquiry history display part 16, and mental disturbance is wiped away when making an inquiry as a result. - 特許庁

被験から採取した生物学的試料に含まれる部分アミノ酸配列として、配列表における配列番号1、2、3及び4に示すアミノ酸配列を含んでなり、かつ、免疫担当細胞においてインターフェロン−γの産生を誘導する蛋白質レベルが健常から採取した生物学的試料と比べ高値である生物学的試料を検出する方法を提供する。例文帳に追加

To provide method for detecting any biological sample extracted from a test subject which comprises partial amino acid sequence shown in sequence numbers 1, 2, 3 and 4 of sequence listing, and in which the protein level inducing production of interferon-gamma in immunocompetent cell is higher than that of the biological sample extracted from a normal subject. - 特許庁

例文

設計担当者又は技術はこのデータを使用して、シミュレーションのための派生ロッドパターンデザインを作成し、最終的には特定の炉心に関するロッドパターンデザインを完成するために、どのオペレータパラメータを調整する(例えば、ブレードノッチ位置を制御する)必要があるかを判定することができる。例文帳に追加

A design person in charge or engineer uses this data to produce a derivation rod pattern design for simulation and can determine whether any operator parameter needs to be controlled (for example, controlling a blade notch position) for eventually complete a rod pattern design concerning a specific core. - 特許庁


例文

各地区支部1_1〜1_nは、答案用紙の答案データを本部2に送信し、本部2は、択一式設問や簡易の記述式設問について自動採点処理を実行するとともに、記述式設問や論述式設問について、設問毎に、当該設問の採点担当者の採点端末22_1〜22_mに答案データ中の当該設問部分を表示し、採点処理を実行させる。例文帳に追加

The branch offices 1_1 to 1_n of the respective districts send the answer data of the answer paper to the headquarters 2. - 特許庁

対話型ユーザインタフェース90は、個別システムの移行に関してシステム観点から見た判断材料の入力を当該業務システムの開発から受けつけ、個別システムの移行に関してビジネス観点から見た判断材料の入力を当該業務システムの納入先の担当者から受け付ける。例文帳に追加

An interactive user interface 90 receives input of decision material in terms of system related to the migration of the individual system from a developer of the business system, and receives input of decision material in terms of business related to the migration of the individual system from a responsible person of a company receiving the business system. - 特許庁

又、医用情報の入力に際しては、前記管理サーバ26は、使用される医用情報ビューアの識別情報や担当医師の職種情報及び資格情報、更には当該患の患情報に基づいて前記医用情報ビューア20乃至23が入力可能な医用情報の制限を行なう。例文帳に追加

Also, at the time of inputting the medical information, based on the identification information of the medical information viewer for use, and the job class information and qualification information of the doctor in charge, and also patient information of the patient concerned, the management server 26 restricts medical information that can be input from the above medical information viewers 20-23. - 特許庁

ユーザ11が仮予約すると、ホストコンピュータ2は、仮予約情報を結婚式場端末3に送信し、ユーザ11と結婚式場の担当者とが打ち合わせを行って、正式に予約を行うと、結婚式場端末3はホストコンピュータ2に関連商品の発注を行い、ホストコンピュータ2は、業端末4に発注を行う。例文帳に追加

When the user 11 makes a temporary reservation, the host computer 2 sends temporary reservation information to a wedding hall terminal 3 and when the user 11 makes a formal reservation by making arrangements with a person in charge of the wedding hall, the wedding hall terminal 3 places an order of the related articles with the host computer 2 and the host computer 2 sends an order to a trader terminal 4. - 特許庁

例文

企業情報登録手段11ならびに会計情報登録手段13は、インターネットのホームページ等を利用し、利用企業の担当者端末3または管理端末4からの財務管理に関する各種情報を企業情報データベース21、会計情報データベース22、財務諸表データベース23に登録する。例文帳に追加

An enterprise information register means 11 and an accounting information register means 13 use home pages or the like over the Internet to register various information related to financial management, which are sent from a terminal 3 of a person in charge or a manager terminal 4 of a user enterprise, in an enterprise information database 21, an accounting information database 22, and a financial statements database 23. - 特許庁

例文

所定の電子メールを配信するための複数の配信先を所有する担当者端末300と、ネットワーク400を介して接続され、この配信先に対して更新されるべき単数または複数の配信先からなる参照リストを編集する参照リスト編集責任端末200とを備える。例文帳に追加

The electronic mail system is provided with a person-in-charge terminal 300 having a plurality of distribution destinations for distributing a predetermined electronic mail, and a reference list responsible editor terminal 200 which is connected via a network 400 to edit a reference list comprising a single or a plurality of distribution destinations to be updated for the distribution destinations. - 特許庁

対策優先順位決定手段6は、対策優先順位項目の登録内容、および対策担当者項目の登録内容を参照して、対策優先順位の高い障害から順番に、障害情報管理部1の対策インターネットアドレス項目の登録内容から該当インターネットアドレスを抽出し、対策要求通知手段7に通知する。例文帳に追加

A priority order of measures determining means 6, referring to the contents registered for the person in charge of measures item and the person in charge of measures item, extracts appropriate Internet addresses of persons responsible for the failures, in order of measures priority, from the registration contents of a responsible persons' Internet addresses item of the failure information managing part 1 and informs a measures request notifying means 7 of it. - 特許庁

多数の画像形成装置と、保守を担当する管理とをネットワークを通じて通信可能とし、該管理は該通信から得られる画像形成装置の使用場所の環境情報と所定期間内におけるプリントボリュームを元に、画像形成装置の動作環境レベルを判断し、これに応じて最適なパーツ、及び制御手法をユーザーに提供する。例文帳に追加

By enabling communication between many image forming apparatuses and a controller who takes charge of maintenance through a network, the controller determines the level of the operation environment of the image forming apparatus on the basis of information on the environment of the place of using the image forming apparatus and print volume in a given period obtained from the communication, and provides the optimum parts and control techniques in accordance with the decision results to the user. - 特許庁

見守りサービスのための見守り用サーバと、見守り対象宅への派遣員の派遣サービス等のための管理用サーバとで機能分担が図れ、夫々の担当が設置するサーバの処理負担を軽減できる見守りシステム及びそれに用いる見守り用サーバ、管理用サーバを提供することにある。例文帳に追加

To provide a watching system and a server for watching and a server for management to be used for the system for making the server for watching for a watching service and a server for management for the dispatch service of a dispatch staff to the house of a person to be watched share their functions, and for reducing the processing load of a server set by each agent in charge. - 特許庁

このような参照リストと、この参照リストを参照して電子メールの配信先リストを更新するためのプログラムまたはツールは、サーバ100に記録・格納されており、参照リスト編集責任端末200や担当者端末300がこのサーバ100にアクセスして更新機能を動作させる。例文帳に追加

The reference list and a program or a tool for updating the distribution destination list of the electronic mail with reference to the reference list are recorded and stored in a server 100, and the reference list responsible editor terminal 200 and the person-in-charge terminal 300 make access to the server, and operate the updating function. - 特許庁

そして、案件情報として受け付けられた実作業時間と算出された標準作業時間とを比較するため、例えば、標準作業時間を実作業時間で除算して得られる案件スキルを作業担当した全ての案件について算出し、算出した案件スキルの幾何平均を求めることにより作業ごとの業務スキルを算出する。例文帳に追加

Then, in order to compare the actual work hours received as subject information with the calculated standard work hours, for example, the skill at subject obtained by dividing the standard work hours by the actual work hours is calculated on every subject the worker is in charge of, and the work skill of each worker is calculated by obtaining the geometric mean of the calculated skill at subject. - 特許庁

広域ネットワークの設定/管理をネットワークの専門知識を持っていない事務担当者や管理が行うことのできるネットワークシステム、ネットワーク間接続/認証方式及び広域ネットワークに属するコンピュータ端末相互の接続時にアクセス制限を行うことのできるアクセス制限方法の提供。例文帳に追加

To provide a network system and an inter-network connection/ authentication system that a person in charge of office work and a manager having no expert network intelligence can conduct setting/management of a broad area network and to provide an access limit method that can limit access in the case of interconnection between computer terminals belonging to the broad area network. - 特許庁

試験立会いシステム1を、試験現場において試験を行う試験担当者側の第1のシステム2と、試験現場から離れた位置に居る立会側の第2のシステム3と、第1のシステム2と第2のシステム3とをデータ通信可能に接続するインターネット4とから構成し、前記方法を適用した。例文帳に追加

A test observing system 1 comprises a first system 2 on a person responsible to test side who performs a test in the test field, a second system on the attester side who present in the position distant from the test field, and Internet 4 for data-communicably connecting the first system 2 to the second system 3, and this method is applied thereto. - 特許庁

賃金管理用資料の作成を実施する手段を情報通信網に構築し、賃金管理に係る担当者、管理を効率的に連携するとともに、当該システムを通じた助言や指導により利用企業が独自の考え方や枠組みを構築するためのコンサルティングを行うシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system in which a means for generating materials for wage management is constructed over an information communication network to make a person and a manager in charge of wage management efficiently cooperate with each other and advice and guidance are given to an enterprise using the system so as to make the enterprise construct an original concept and framework. - 特許庁

本発明はディジタル回線の回線終端装置における自動回線イコライジング方式に関し,設置される環境の状況に応じて,自律で信号レベルのゲインを設定することによって保守や技術担当者の手を煩わせることなく,安定した伝送品質を保つことが出来るイコライジングを行うことを目的とする。例文帳に追加

To perform equalization capable of maintaining stable transmission quality without troubling maintenance personnel and engineers in charge by autonomously establishing a signal level gain, according to the installed environment of a system, in an automatic line equalizing system in a line terminal apparatus of a digital line. - 特許庁

ネットワークに接続されたサーバが、前記ネットワークを介して在宅医療機器、測定装置及び指導員の端末装置から送信される各種在宅医療情報を適時受信、格納し、患の診察日に合わせたタイミングで、格納した在宅医療情報を患担当医師の端末装置に送信する。例文帳に追加

A server connected to a network timely receives and stores various in-home medical information transmitted from the in-home medical instrument, a measuring device, and a terminal unit of the instructor via the network, and transmits the stored in-home medical information to a terminal unit of a doctor in charge of the patient in the timing adjusted to a medical examination day of the patient. - 特許庁

本発明の建築管理サーバ2は、複数の工程からなる建築工事における各工程が終了したときに、該終了した工程を識別する情報と、該終了時における建築工事現場を撮影した画像データとを送信する送信手段を備えた施工業担当者端末4からインターネット6を介して接続可能に構成されている。例文帳に追加

A construction management server 2 is configured to be connected, via the Internet 6, from a constructor person-in-charge terminal 4 provided with a transmission means for transmitting information for identifying the finished process when ending each process in construction work comprised of a plurality of processes is finished and image data obtained by photographing the site of the construction work at the time of finishing. - 特許庁

ヒット商品を安定的に企画する観点から、従来の定性調査(=企画側の座談会)や勘といった企画担当側に立脚した曖昧な決定プロセスとは異なり、定量調査(=消費感覚の数値統計)やその精密な解析手法という消費側に立脚した精緻な決定プロセスから構成される。例文帳に追加

This device is composed of a precise determination process based on the side of consumer such as quantitative investigation (numerical statistics of consumer feelings) or precise analytic method thereof different from an ambiguous determination process based on a side in charge of planning such as conventional qualitative investigation (round-table talk on the side of planning) or intuition from the point of view for stably planning a hit article. - 特許庁

タンク11aの現像液が半分まで減少したことに応じて、センターサーバー31を介して、自動的に担当する物流業に発注がなされ、一方、物流業の在庫が所定量以下に減少したことに応じて、センターサーバー31を介して、自動的にメーカーに発注がなされるため、在庫切れの恐れを抑制することができる。例文帳に追加

When a developer in a tank 11a is reduced half, an order is made automatically to an associated physical distributor through a center server 31, and when the stock of the physical distributor is reduced to or below a given level, an order is made automatically to a maker through the center server 31, so that risk of an out-of-stock state can be suppressed. - 特許庁

以上のことから、中小企業の「右腕」には企業管理に関する業務経験が不足している場合が多いため、組織管理上は大きな必要性がなくても、後継となる「右腕」にはある程度の権限を委譲し、「代表の代理」や「新しい取組の担当」として仕事をさせることで、企業管理について実地に経験させているものと推測される。例文帳に追加

The above would suggest that because many "righthand men" at SMEs lack experience of enterprise management, those regarded as successors are given a certain amount of authority and "deputize for representatives" or are made "responsible for new activities" even though there may be no great need in terms of organizational management in order to give them practical experience of enterprise management. - 経済産業省

2008年8 月のASEAN+6 経済大臣会合等の際、当時喫緊の政策課題であったエネルギー価格、食料価格の高騰について、域内の有識、政策担当者等の知見を集結させ、議論を行うため、二階経済産業大臣が「エネルギー及び食料安全保障に関するシンポジウム」を我が国及びERIAが共同で開催することを提案した。例文帳に追加

At the AEM+6 Working Lunch in August 2008, the Minister of Economy, Trade and Industry Nikai proposed to host a symposium on energy and food security in cooperation with ERIA in order to gather the wisdom of experts and policy makers in the region and discuss current and urgent policy issues related to the increasing energy and food prices. - 経済産業省

A.申請書に記載された情報に関して疑問がある場合には、検査プログラム担当職員は、FSIS指令第9000.1号の規定に従って、申請に対してその疑問を提示するものとする(たとえば、申請に対して、当該製品が輸出先国の要件を満たしていることを実証する補足情報の提供を求めるなど)。例文帳に追加

A. If inspection program personnel have questions regarding the information on the application, they are to present them to the applicant as set out in FSIS Directive 9000.1 e.g., request applicant to provide supporting information that verifies that the requirements of the country importing the product have been met). - 厚生労働省

自治体・震災普及・復興支援等を行う機関とハローワークが連携し、住居・生活に関する総合的な相談・援助を行うほか、被災求職を対象に、担当者制による職業相談・職業紹介求人開拓・能力開発を通じたマッチング等、就労支援を強化する。例文帳に追加

Based on the cooperation between the local governments, organizations carrying out support activities for the recovery and reconstruction from the earthquake disaster, and Hello Works, provide comprehensive consulting and assistance on housing and living, and strengthen employment support for affected people based on, such as, job matching through the provision of job counseling, development of job opportunities through an employment agency, and capacity development, by assigning staff. - 厚生労働省

例えば、当該会社の経営からの社内への通達等、当該会社の作成している経営から組織の内外のに対する質問書、各業務の業務内容を前任から後任に伝達するための文書等、販売担当者が受注の際に作成した文書等、ソフトウェアのマニュアル、伝票や領収書などの原資料、受注入力後販売管理システムから出力される出荷指図書などの業務指示書等を適宜、利用し、必要に応じてそれに補足を行っていくことで足りることに留意する。例文帳に追加

For example, internal notices from that company's management, questionnaires that management prepared for people within and outside the organization, documents in which predecessors describe to successors the content of operations, documents prepared when salespeople receive orders, software manuals, original documents such as vouchers and receipts, and shipping instructions output from a sales management system after orders are input, etc.  - 金融庁

3. 無限責任組合員は、各有限責任組合員に書面により通知することにより、主要担当者の後任の候補、又は追加的な候補を指名することができる。かかる場合、無限責任組合員は、各有限責任組合員に当該候補の情報を提供し、有限責任組合員から求められた場合、当該候補と当該有限責任組合員との面談の機会を設定するものとする。候補の選任は、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の承認を得ることを要するものとする。例文帳に追加

(3) The General Partner may appoint a successor candidate or an additional candidate to a Key Person by giving a written notice to each Limited Partner. The General Partner shall provide the Limited Partners with information regarding the candidate and, upon request by a Limited Partner, offer such Limited Partner an opportunity to interview the candidate. Appointment of the candidate shall require the approval of Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the total Number of Partnership Units held by all of the Limited Partners.  - 経済産業省

④開示等の求め及び苦情を受け付け、その処理に尽力するとともに、個人データの内容等について、開示、訂正、利用停止等の権限を有し、安全管理等個人データの管理について責任を有するの氏名又は名称(共同利用の中で、第一次的に苦情の受付・処理、開示・訂正等を行う権限を有する事業を、「責任を有する」といい、共同利用の内部の担当責任をいうのではない。)例文帳に追加

4) Name of an individual or business operator who accepts a request for disclosure as well as a complaint and makes efforts to handle it, has an authority to disclose, correct, and discontinue to utilize, etc. the content of personal data, etc., and is responsible for the management, including security control, of personal data (among joint users, a business operator, who primarily has the authority of accepting and handling a complaint as well as disclosing and correcting, etc. personal data, is called a “responsible individual or entity”, and aresponsible individual or entitydoes not mean a responsible official within a joint user.)  - 経済産業省

3 前項第二号の業務の品質の管理とは、業務に係る契約の締結及び更新、業務を担当する社員その他のの選任、業務の実施及びその審査その他の内閣府令で定める業務の遂行に関する事項について、それぞれの性質に応じて業務の妥当性、適正性又は信頼性を損なう事態の発生を防止するために必要な措置を講ずることをいう。例文帳に追加

(3) Service quality control set forth in item (ii) of the preceding paragraph means to take the necessary measures for preventing the occurrence of a situation that would impair the appropriateness, fairness or credibility of services with regard to matters concerning the acceptance and continuance of engagements pertaining to services, the assignment of partners in charge of services or any other persons, engagement performance and monitoring review of services and the implementation of any other services specified by Cabinet Office Ordinance, in accordance with their respective characteristics.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の承認中小事業主団体は、当該募集に従事しようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、募集時期、募集人員、募集地域その他の訓練担当者の募集に関する事項で厚生労働省令で定めるものを厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) An approved small and medium sized employers' organization set forth in paragraph (1) shall, when intending to be engaged in said labor recruitment, notify the Minister of Health, Labour and Welfare about the period of recruitment, number of persons to be recruited, areas for recruitment, and other matters concerning the recruitment of persons in charge of training that are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社及び地域会社の取締役、会計参与、監査役又は職員になろうとするが、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、取締役、会計参与、監査役又は職員となつた場合において、二年以下の懲役に処する。例文帳に追加

(2) When a person who intends to become a director, audit counselor, auditor or employee of the Company or one of the Regional Companies has received, demanded or promised to receive a bribe in response to a solicitation in connection with the functions such person will assume after such person's appointment, such person shall, where such person becomes such director, audit counselor, auditor or employee, be punishable and liable to penal servitude for a term not exceeding two years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

戦国時代(日本)末期から安土桃山時代にかけては、それまで座の第二位の役担当し、特にシテ方と区別されることのなかったワキの役(通常これを後世のワキ方と区別して「脇のシテ」「脇の棟梁」などと呼ぶ)が、徐々に独自の職掌としてシテ方から区分されるようになってきていた時期であった。例文帳に追加

From the end of the Sengoku period (period of warring states) (Japan) to the Azuchi-Momoyama period, waki (supporting actors), which had until then been played by the secondary actor in the troupe and had not been differentiated from shite-kata (main roles) (usually, this was called as 'waki no shite' or 'waki no toryo' to be distinguished from the later waki-kata), was gradually differentiated from shite-kata as own official duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家宣の埋葬された増上寺で徳川将軍家の墓地が改葬された際に、これに立ち会い被葬の遺骨の調査を担当した鈴木尚の著書『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によると、家宣は細面で鼻筋が通っていて穏やかな顔立ちをした美男であったといい、父・綱重とは猫背であったこと以外に似ている部分は非常に少なかったという。例文帳に追加

According to "Hone ha kataru: Tokugawa Shogun Daimyoke no hitobito" (Bones talk: the people of Tokugawa shogun and daimyo families) by Hisashi SUZUKI, who observed the refurbishment of the Tokugawa shogun family's grave site at Zojo-ji Temple where Ienobu was also buried and who was also in charge of inspecting the remains, Ienobu was apparently a soft-looking, lean-faced handsome man with a shapely nose and he shared very little resemblance with his father Tsunashige except for the fact that he was round-shouldered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年にエムケイ(タクシー会社)が市バスより安い運賃で路線バス事業に参入することを発表し、市バスの経営に影響を与えると市側は反発したが、2005年にMKは参入しないことを決定し、代わって委託事業として小型バス・ジャンボタクシー代替モデル実証実験に参加している(MKは84号系統のジャンボタクシーを担当)。例文帳に追加

When MK Co., Ltd. (a taxi company) announced in 2002 that it would enter the route bus-operation business with fares that were less than those for Kyoto City buses, the city side complained that such an entrance would affect the business operation of the Kyoto City bus, and MK, after deciding in 2005 not to enter the business, has participated in an experiment to verify the feasibility of using small-sized buses or jumbo-taxis instead of ordinary buses as a consignment operator (with MK being in charge of the operation of jumbo-taxis on Route 84).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸学の祖」と云われた三田村鳶魚が、「足軽は兵卒だが、まず今日の下士か上等兵ぐらいな位置にいる。役目としても、軍曹あたりの勤務をも担当していた」と述べているように、準武士としての位置づけがなされた例もあるが、基本的に足軽は、武家奉公人として中間・小と同列に見られる例も多かった。例文帳に追加

As Engyo MITAMURA, regarded as 'the father of Edo Studies,' demonstrated in stating 'Ashigaru were soldiers who were approximately equal in status to the noncommissioned officer or private first-class ranks of today; they also conducted the duties of a sergeant,' there were also examples of ashigaru who came to be considered quasi samurai but there are also many cases in which they served as buke hokonin and were regarded in the same light as chugen and komono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太閤検地においては、上田を1石(単位)5斗、中田を1石3斗、下田を1石1斗としてランクが1つ落ちるごとに2斗ずつ下げる方法(2斗下り)が採用され、屋敷地は1石2斗を基準とすること、下々田・畠・河原などについては「見計い」とされ、検地担当者の裁量によるものとされた。例文帳に追加

In the Taiko Kenchi (land surveys conducted by Hideyoshi TOYOTOMI), the method for ranking rice paddies was to reduce 2 To (36 liters) when the rank of the rice paddy is downgraded by one (also known as "Nitokudari," literally meaning "reduction of Two To"); rice paddies that produced 1 Koku and 5 To (about 270 liters) was ranked as high grade, those that produced 1 Koku and 3 To (about 235 liters) as medium grade, and those that produced 1 Koku and 1 To (about 198 liters) as lower grade; while the standard for residential areas was to be 1 Koku and 2 To (about 216 liters), other fields known as 'mihakarai,' such as bottom-ranked rice paddies, fields and riverside fields were left to the discretion of the person in charge of the land survey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。例文帳に追加

Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも交渉は双方の首都から離れた倭館のある釜山で開かれ、相手側政府の状況は勿論、担当者が自国政府の状況も十分把握できない状況下で交渉が行われたために相互ともに相手側が「九月協定」の合意内容を破ったと非難を始めて、6月には決裂した。例文帳に追加

In addition, the negotiation was held in Busan distant from both capitals the Wakan located, and under the circumstances that the person in charge were unable to grasp the whole situation of their own government as well as other side's government, started blaming each other for violation of "September Agreement" mutually, and then, it was broken off in June.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注) 財務報告の信頼性に関しては、例えば、日常的モニタリングとして、各業務部門において帳簿記録と実際の製造・在庫ないし販売数量等との照合を行うことや、定期的に実施される棚卸手続において在庫の残高の正確性及び網羅性を関連業務担当者が監視することなどが挙げられる。例文帳に追加

Note: In relation to the reliability of financial reporting, ongoing monitoring might include, for example, individual operational departments checking ledger against actual volumes manufactured, on inventory or sold; or relevant personnel monitoring the accuracy and completeness of the inventory counts determined through regular inventory procedures.  - 金融庁

登録金融機関が行う有価証券関連業務について不適切な事例が見られた場合においては、金商法に基づく投資保護等の観点に加え、銀行法等に基づく経営の健全性の観点も踏まえ、銀行監督担当部局等と連携して、報告徴求を行い、必要に応じ業務改善命令等を発出することとする。例文帳に追加

In cases where inappropriate practices have been recognized with regard to securities-related businesses conducted by registered financial institutions, supervisory departments shall require the submission of reports and issue orders for business improvement, etc., as necessary in cooperation with the divisions in charge of the supervision of banks, from the viewpoint of not only protecting investors under the FIEA but also ensuring the soundness of the management under the Banking Act and other relevant laws.  - 金融庁

ハ.管理担当部門においては、金融商品仲介業による顧客属性等の把握状況及び顧客情報の管理の状況を把握するように努め、必要に応じて、顧客属性等に照らして適切な勧誘が行われているか等についての検証を行うとともに、顧客情報の管理方法の見直しを求める等、その実効性を確保する態勢構築に努めているか。例文帳に追加

C. Whether the division in charge of customer due diligence strives to keep track of the Financial Instruments Business Operator’s status concerning the identification of customer attributes and the management of customer information, and also establish a control environment that ensures the effectiveness of customer information management by examining, as necessary, whether customer solicitation is conducted in an appropriate manner in light of the attributes of the relevant customers, and by requesting revisions of the method of customer information management, for example.  - 金融庁

まさに大臣がおっしゃったように対岸の火事とはいかない、警戒水準を高く見ていくというところで、金融市場の関係からも官のところでいくらかというあたりが関心の高いところだと思うのですが、金融担当大臣として、そのあたり政府の中で情報公開をどのように考えていらっしゃるかという点についてお願いします例文帳に追加

As you said, Japan cannot ignore this problem as something unrelated to itself, so it is keeping a close watch on it with heightened vigilance. I believe that market players would like to know the amount of GSE bonds held by the public sector. What do you think about the government's information disclosure in this respect?  - 金融庁

午前中は事業の方々にご迷惑をかけるということはあると思いますけれども、今日の午後から、完全にオンラインといいますか、回復するということでございまして、私は何度も申し上げておりますように、公共性・公益性を有する銀行において、このような事態が生じたことは、金融(担当)大臣としては極めて遺憾であります。例文帳に追加

Although inconveniences may be caused to business operators in the morning, the on-line system will be fully restored this afternoon. As I mentioned over and over again, from my standpoint as the Minister for Financial Services, it is extremely regrettable that an incident like this has occurred at a bank that has a public nature and needs to serve public goods.  - 金融庁

今日は、「IFRS(国際会計基準)に関する検討について」と書いてあるペーパーを、今お手元にお配りしていると思いますけれども、ここのところマスコミも色々取り上げていただいておりますが、この際、金融を預かる担当の責任として、考えをまとめさせていただきましたので、発表させていただきます。例文帳に追加

We are now distributing to youpaper titled Considerations on the Application of IFRS (International Financial Reporting Standards). Recently, the media has been reporting a variety of news about IFRS. As the minister in charge of financial services, I have summed up my view on IFRS and would like to announce it through this paper.  - 金融庁

かみ砕いて簡単に申しますと、もうご存じのように、今までもこの会見で何回も申し上げました、一つは日本振興銀行です。これがペイオフをせざるを得ないという状況になって、預金の方々の大変冷静な対応に担当大臣として大変感謝いたしておりますが、ご存じのように今、粛々整々と進行中でございます。例文帳に追加

In plain words, one issue is the Incubator Bank of Japan, as I have mentioned a number of times at previous press conferences. As the Minister in charge, I am extremely thankful to depositors for responding very calmly in these circumstances in which we had to resort to limited deposit protection under the so-calledpay-off” scheme. As you are aware, steady progress is currently being made in an orderly manner.  - 金融庁

あまり内科の医のことは言えませんけれども、政治の世界も、特に金融(担当)大臣をさせていただきまして、金融というのは経済の一部分であって、(国会議員の)25年間、私は時々色々と怒られたりもしましたが、与党を22年(間)、野党で3年(間)させていただきましたけれども、全部に関連しているのです。例文帳に追加

I consider finance to be one part of the economy. In my 25 years of political life, of which 22 years I spent in the ruling party and 3 years in an opposition party, there were times when I was rebuked for various reasons. Finance is connected to everything.  - 金融庁

例文

例えば、適切な全社的な内部統制が整備及び運用されていることを前提に、一律に、通期において業務プロセスに係る内部統制については運用状況の評価が求められるものではないこと、また、組織内における各階層(例えば、部長レベル、担当者レベル等)において必ず評価が求められるものではないことに留意する。例文帳に追加

For example, keep in mind that assuming that appropriate company-level controls are designed and operated, it is not required to uniformly assess operation for internal controls over business processes for all through the year, and that assessment is not necessarily required for every level in the organization (e.g. department manager, person in charge, etc.).  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS