1016万例文収録!

「枝川町」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 枝川町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

枝川町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2042



例文

1枚のウエーハの複数箇所に識別符号を付与したウエーハを自動で切断し、更には検査項目毎にサンプルを自動で割振る方法及び装置により、人手による工数を削減し、サンプル作製歩留まりを向上し、且つ間違いを排除すること。例文帳に追加

To reduce manual work man-hours and improve the sample preparation yield and eliminate errors by a method and an apparatus for automatically cutting one wafer having identifying codes on a plurality of points and automatically allotting samples for every inspection item. - 特許庁

方形状布類Yの縁出しを行う横行チャック20R,20Lが2台設けられているので、一方の横行チャックが方形状布類の縁出しを行っている間に、他方の横行チャックに次の方形状布類を取り付けることができ、方形状布類を取り付ける待ち時間が少なく、作業効率が良い。例文帳に追加

Since the two traverse chucks 20R, 20L for drawing edges of the square cloth Y are provided, while one traverse chuck draws the edges of the square cloth, the next square cloth can be fitted to the other traverse chuck, so that the wait time for fitting the square cloth is reduced, and the work efficiency is good. - 特許庁

メカニカルシール2は、本体30に保持される固定用密封環5のシール面5Aと、回転体20に保持される回転用密封環15の対向シール面15Aとが弾発手段3により押圧されて密接すると共に、固定用密封環5又は回転用密封環15のうちの一方の密封環には、背面に密接する接合部4Bと接合部4Bを弾発に支持して密封環を保持する本体30、叉は回転体20に密封に嵌着する筒状シール部4Aとを設けたベローズ4を有する。例文帳に追加

One of the fixing seal ring 5 and the rotating seal ring 15 has a joint part 4B to be tightly brought in contact with a back surface, the main body 30 for elastically supporting the joint part 4B to hold the seal ring, or a bellows 4 provided with a cylindrical seal part 4A to be tightly fitted to the rotor 20 for sealing. - 特許庁

幕府は寺社領及び公家領を「寺社本所領」と呼び、特に地頭やその他預所が置かれていない本所の一円支配領を本所一円支配地と呼んだ(なお、「寺社本所領」の初出は観応2年/正平(日本)6年(1351年)の幕府法令とされている。また、国衙領を寺社本所領に加えた用法もある)。例文帳に追加

The Muromachi bakufu called the jisharyo and the kugeryo collectively as 'jisha honjoryo', and called especially the land, throughout of which was ruled by the bakufu and neither jito (steward) nor azukari dokoro (estate custodian) was placed, as honjo ichien shihaichi (honjo throughout ruled land) (It was considered that the term 'jisha honjoryo' first appeared in the laws and regulations of the bakufu in 1351. The kokugaryo was included in the jisha honjoryo in some cases.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現時点の情報収集では Attran (2)の取水地点に広大な用地が確保されていることが分かっているが、将来的な視点で配水管の圧力管理、残留塩素濃度の管理などを考えた場合、の中心部に浄水場を建設し、送・配水管延長を短くした方が管理・制御は容易になる。例文帳に追加

In our survey, at this moment, it is found that vast area for the planned construction site is secured around the intake point of Attran (2). However, from the long-term viewpoint, if the water treatment plant is built in the center of town and the distribution pipeline is shortened, it is easier to manage the water pressure and residual chlorine concentration. - 厚生労働省


例文

フィルタがあることによる種々の問題(ごみの量が増加、ポイ捨てによる街の美観の低下、清掃業務の負担増、パッケージの大型化)をなくし、また、フィルタに代わるパイプを設けることでタールやニコチンを除去することができ、しかも、パッケージ内のパイプ収納部にパイプを設けることで衛生上も問題のないたばこを提供する。例文帳に追加

To provide tobacco that eliminates various problems (increase in waste amount, reduction in sense of beauty of town by discard, increase in load of cleaning operation and increase in scale of package) caused by presence of filter, removes tar and nicotine by arranging a pipe instead of a filter and has no problem in terms of sanitation by arranging a pipe in a pipe storage part in a package. - 特許庁

親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ総領事館(大阪・神戸)、水野錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学総長中野登美雄、同志社大学総長牧野虎次、関西学院大学長神崎模一、関西大学長竹田省、京都帝国大学法学部長渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長広岡久右衛門、日本郵船社長寺井久信、大阪商船社長岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長村山長拳、毎日新聞社長高石真五郎、読売新聞社長正力松太郎、京都新聞社長後川晴之助、住友財閥の住友吉左衛門らが告別式に参列している。例文帳に追加

Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府においては、守護(守護大名)に対して、既存の大犯三箇条に加えて、苅田狼藉検断、使節遵行権、段銭徴収権などの広範な権利が付与されていたが、幕府御家人は、足利将軍家の威光を背景に守護使不入の特権を得て、守護からの段銭徴収を拒絶し、幕府からの段銭要求に対しても幕府への直接納付(京納)が認められて守護からの加重徴収の危険を免れる事を可能とした。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, extensive rights were given to shugo (or shugo daimyo, shugo that became daimyo, which were Japanese feudal lords), such as Karita Rozeki Kendan (the shugo's right to suppress provincial warriors who entered shoen unlawfully to harvest rice, and to prosecute and convict them), Shisetsu Jungyo Ken (a right empowered to shugo to implement shisetsu jungyo, in which shugo who received orders from the bakufu sent jungyo-shi, emissaries, to a region and have them execute the orders) and Tansen Choshu Ken (a right to collect surtax), in addition to the existing Taibon Sankajo, but bakufu gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who had been granted the shugoshi-funyu privilege backed by the authority of the Ashikaga family positioned to accede to the shogunate, refused collection of tansen (surtax) from shugo, and responded to one from the bakufu as direct payment to the bakufu (known as kyono) was approved, which enabled them to escape from a danger of being surcharged by the shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一端に開口を有する有底短円筒状のアウターケース35およびインナーケース37を互いに向い合せにして回転自在に嵌着してダンパー本体38を形成したことにより、部品点数を削減して低コスト化を図ることができるようにしている。例文帳に追加

The low cost is realized by reducing the number of the parts because the damper 38 is formed to rotatably fit and secure by facing each other a bottomed short tubular outer case 35 including an opening at one end and an inner case 37. - 特許庁

例文

まず郵政改革に関しましては、小泉構造改革により脆弱となった郵政を再生させるために、私も何度も申しますけれども、10年に3回ほど経営形態が変わりまして、10年前に260兆円あった郵便貯金が90兆円減少しまして、今170兆円になっております。1ヶ月(間)に1兆円郵便貯金が流出した月もございます。それから、簡易保険も全盛期で8,500万件ありましたが、4,000万件減って、今、大体4,500万件簡易保険の口数がございます。それから、12年前に、私が郵政大臣をさせていただいたときは、手紙、はがき、これは大体250億通あったのです。これが電子メールの進歩もあり、50億通減っておりまして、大体今年では200億通ぐらいに減少いたしております。例文帳に追加

Regarding my duties as the Minister for Financial Services, the basic missions of the Financial Services Agency (FSA) are to ensure the stability of the financial system, protect users, improve the convenience of users, and establish a fair and transparent market. However, the facilitation of financing, regarding which I received an instruction from the Prime Minister today, is also important. As the global recession has continued since the Lehman shock, which occurred three years ago, Mr. Kamei, my predecessor as the Minister for Financial Services, put into force the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.). After holding hearings with four associations of small and medium-size enterprises (SMEs) and regional financial institutions in various places across Japan, including Tokyo, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Kitakyushu and Sendai, I concluded that it would be the right decision to extend this act for one year as the head of the administrative agency in charge of financial affairs. We will submit a relevant bill to the next ordinary session of the Diet and do all we can to have it enacted at an early date.  - 金融庁

例文

この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。例文帳に追加

The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上位コントローラにより管理制御される搬送機器を順次使用し、搬送物を目的地に搬送する自動搬送システムにおいて、上位コントローラが、搬送に使用する搬送機器毎に搬送指示を分割するとともに、該分割した搬送指示毎の各搬送待ち時間に各搬送指示毎の搬送時間を加えて搬送完了予定時刻を算定する搬送完了時刻算定手段を備える。例文帳に追加

In this automatic conveyance system for conveying the conveyance object to a target place using conveyance equipment managed and controlled by a high-order controller sequentially, the high-order controller is provided with a conveyance completion time calculating means for dividing conveyance instruction per conveyance equipment used in conveyance and calculating conveyance completion scheduled time by adding conveyance time per conveyance instruction to each conveyance wait time per divided conveyance instruction. - 特許庁

TN(ツイストネマチック)配向モードの液晶セルおよび液晶セルの両側に配置された一対の偏光板からなる液晶表示装置であって、少なくとも一方の偏光板の偏光膜と液晶セルとの間に、下記(1)(2)(3)の少なくとも3層を有する光学補償シートが配置されたものとする。例文帳に追加

The liquid crystal display device comprises a liquid crystal cell of TN (twisted nematic) alignment mode and a couple of polarizing plates which are arranged on both sides of the liquid crystal cell, and an optical compensating sheet which has at least three layers (1), (2), and (3) is arranged between a polarizing film of at lest one of the couple of polarizing plates and the liquid crystal cell. - 特許庁

有頂円筒形をなすタペット本体7における頂壁7aの上面に凹孔9を設け、この凹孔9内に、円板状のシム10を嵌合してなる内燃機関用タペット6において、前記タペット本体7を軽合金により形成し、かつその外周面に、薄肉円筒形の金属製被覆筒8を嵌着する。例文帳に追加

A tappet main body 7 is formed of light alloy and a thin cylindrical metallic covered cylinder 8 is fitted on its outer peripheral surface on a tappet 6 for an internal combustion engine constituted by providing a recessed hole 9 on an upper surface of a top wall 7a on the tappet main body 7 forming a topped cylindrical shape and fitting a disc type shim 10 in this recessed hole 9. - 特許庁

尊氏が上京して後醍醐天皇を追い、新田義貞は恒良親王らを奉じて北陸地方へ逃れ、足利軍の攻勢により1338年に越前国藤島で戦死するが、『太平記』においては、琵琶湖畔の今堅田において別れ、京にて悲しみの日々を送っていた勾当内侍は新田義貞に招かれ北陸へ向かうが、杣山(福井県南条)において新田義貞の戦死を知り、獄門にかけられた新田義貞の首級を目にして落飾して比丘尼になったと描かれている。例文帳に追加

Takauji entered Kyoto and chased Emperor Godaigo, Yoshisada NITTA fled to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi placed as Emperor and died in battle at Fujishima of the Echizen Province attacked by ASHIKAGA troops in 1338, and "Taiheiki" makes a description of Koto no naishi at around that time as in the following: Koto no naishi, who parted from Yoshisada NITTA at Imakatata beside Lake Biwa and spent days sadly in Kyoto, was invited by Yoshisada NITTA and started for Hokuriku, but at Somayama (present Najo Town, Fukui Prefecture), she knew that he had died in a battle and became a (female) priest seeing his head hung on a prison gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オペレータが間違った情報のリング型同報送信を行った場合、直ちに正しい情報をリング型同報送信し、ここでこの情報を前に送信した情報に対して上書きしてほしい旨の通知が可能なファクシミリ装置を提供する。例文帳に追加

To provide facsimile equipment which immediately transmits correct information by ring type multiple address transmission immediately and informs that this correct information should be written over preceding transmitted information at the time when an operator has transmitted erroneous information by ring type multiple address transmission and reports. - 特許庁

その頃、徳大寺家の家臣で山崎闇斎の学説を奉じる竹内式部が、大義名分の立場から桃園天皇の近習である徳大寺公城をはじめ久我敏通・正親三条公積・烏丸光胤・坊城俊逸・今出川公言・中院通雅・西洞院時名・高野隆古らに神書・儒書を講じた。例文帳に追加

At that time, Shikibu TAKENOUCHI, a vassal of the Tokudaiji family, who believed in Ansai YAMAZAKI's theory, gave lectures on Shinto and Confucian books to the kinju (attendants) of Emperor Momozono; Kinmura TOKUDAIJI, Toshimichi KOGA, Kintsumu OGIMACHISANJO, Mitsutane KARASUMARU, Toshihaya BOJO, Kinkoto IMADEGAWA,, Tokina NISHINOTOIN, and Takafuru TAKANO, for legitimate reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、徐々にその規模は縮小し単なる御所の警備隊と化し、さらに室時代・織豊時代・江戸時代と変遷するにしたがって警備隊の機能すら失い、近世で最も御所に兵火が迫った禁門の変においても全く登場する事がなかったが、家柄を表す名目として明治維新まで存続した。例文帳に追加

Later, its scale gradually shrank until it became merely a troop of guards for the imperial palace, and even their function as guards was lost as times changed from the Muromachi period, period of Oda and Toyotomi, and to the Edo period, but despite the fact that it did not appear at all in the Kinmon Incident when fire by war came closest to the imperial palace in modern history, it existed until the Meiji Restoration to describe family lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢新九郎が素浪人と考えられていた頃は、抜群の知略による後の北条早雲の出世の第一歩のように語られていたが、近年の研究で名門伊勢氏の一族の幕臣伊勢盛時であることがほぼ明らかになっており、これは室幕府の意向を受けて伊勢盛時が駿河国へ下向して今川家の内紛を調停したようだ。例文帳に追加

When Shinkuro ISE was thought to have been a mere masterless samurai, his actions were conveyed as the first step in a mastermind plan to succeed as the future Soun HOJO, but recent studies have almost confirmed that he was Moritoki ISE, a member of the distinguished Ise clan and a retainer of the Muromachi shogunate, and that he had in fact gone to Suruga Province to arbitrate the Imagawa family dispute in accordance with the wishes of the Muromachi shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛星端末20は、初期設定無線機10から送信される初期設定データを受信し、記憶手段のEEPROMにこのデータを書き込み、正常に書き込みが終了すると書き込み終了信号を初期設定無線機10へ送信し、書き込みが正常に行われないと書き込み異常信号を送信して、初期設定データの再送を待ち受ける。例文帳に追加

The satellite terminal 20 receives initial setting data transmitted from an initial setting radio 10, writes the data into the EEPROM of a storage means, transmits a write-completion signal to the initial setting radio 10, when the write is completed normally, and transmits a write failure signal, when the write fails, and waits for the retransmission of the initial setting data. - 特許庁

内燃機関の排気ガス中の窒素酸化物(NOx)の除去に係り、還元剤として用いられる尿素水を貯蔵する尿素水タンクの注水口の構造に関し、誤注水装置の取り付け部品の点数を減らし、溶接作業や位置合わせ等の作業性を向上させるとともに気密性に優れた尿素水タンクを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an aqueous urea tank capable of reducing the number of part items to be mounted to an erroneous water injection preventing device, improving workability of welding work or positioning, and superior in air-tightness regarding a structure of an inlet of the aqueous urea tank for storing aqueous urea used as a reducing agent in removing nitrogen oxides (NOx) in exhaust gas of an internal combustion engine. - 特許庁

カソード16とアノード21A,21Bとの間に放電電圧を印加するための放電電源18、放電室内に放電用ガスを供給するための手段を備えており、放電室内で形成されたプラズマ中の電子をアノード21A,21Bの開口部内側にあるシールド体22の一部を通して放電室外の真空容器中に照射させるように構成されている。例文帳に追加

A discharge power source 18 for applying a discharge voltage between the cathode 16 and the anodes 21A, 21B and a means for supplying a discharge gas in the discharge chamber are placed, and electrons in the plasma generated in the discharge chamber are radiated into a vacuum container outside of the discharge chamber through a part of the shield body 22 placed inside the openings of the anodes 21A, 21B. - 特許庁

複数台のプリンタを備えたネットワークシステムにおいて、稼動トークンを各プリンタ間でローテーションさせることで、少なくとも何れか1個のプリンタ14を即時プリント可能状態としておくことができるため、ユーザーに対して、いつでもプリント指示を出してからプリントされるまでの待ち時間を短縮させることができる。例文帳に追加

In a network having the plurality of printers, waiting time after the print instruction to print is shortened for a user at any time since at least any one of the printers 14 is kept in an immediately printable state by rotating an operation token among the respective printers. - 特許庁

この間、本営は本荘から3月16日に二本木、4月13日に木山、4月21日に矢部浜と移され、西郷もほぼそれとともに移動したが、戦闘を直接に指揮しているわけでもないので、薩摩・大隅国・日向国の三州に蜷踞することを決めた4月15日の軍議に出席していたこと以外、目立った動向の記録はない。例文帳に追加

Meanwhile, the headquarters was moved from Honio to Nihongi on March 16, and moved again to Kiyama on April 21, and Hongo also moved therewith, but he was not a leader in the battle directly, so he decided to stay at the three countries of Satsuma, Osumi and Hyuga Province on April 15, and except for that one day, there was no record of his work being outstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作部の操作により連続取引が可能な自動取引装置または自動取引システムにおいて、操作中の顧客にとっては強制的に取引が中断されることなく連続して取引することができ、順番待ちをしている顧客にとっては前の顧客の連続取引回数が減って待ち時間を少なくし、金融機関側にとっては収入を多くする。例文帳に追加

To provide an automated teller machine or an automated teller system allowing continuous transactions based on operations on an operation part, which enables a customer operating the device or system to continue transactions without forcible interruption, reduces the waiting time of a waiting customer by reducing the number of continuous transactions of a preceding customer, and increases incomes on the financial institute side. - 特許庁

ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支店長さんにお話を聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般的でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。例文帳に追加

For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is to do business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao.  - 金融庁

現在の京都市は、伏見市をはじめとする周辺の市村を編入したため、江戸時代以前からの伝統的な「京都」の範囲は、現在の京都市内の一部に過ぎない(京北に至ってはかつては丹波国桑田郡の一部であった)。例文帳に追加

Due to the fact that modern-day Kyoto City was formed by merging surrounding cities, towns and villages which included Fushimi City, the area of the traditional pre-Edo period 'Kyoto' accounts for only part of modern-day Kyoto City (the area extending to Keihoku Town was formerly part of Kuwata District in Tanba Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザーのローカル・ハードドライブ、あるいはCD−ROMドライブ、あるいはその両方にクライアント側の3次元の相互関係を持つ仮想現実設定を保存することにより、コンテントを画質の問題や待ち時間を要せずに利用することができる。例文帳に追加

This shopping allows utilization of contents with no problem of image quality nor requiring a waiting time by storing virtual reality setting that includes three-dimensional interrelation of the client side in one or both of a local hard drive and a CD-ROM drive of a user. - 特許庁

このカウルカバー部材11は、前部空間部2と、乗員室3との間の上面部近傍に車幅方向に沿って延設されるエアボックス4の上面側開口部8aに位置する一般面11cが、嵌着部11dと一体となるように設けられている。例文帳に追加

At the cowl cover member 11, a general face 11c coinciding with an upper-face side opening 8a of an air box 4 extending along the vehicle width direction is formed in the vicinity of an upper surface between a front air space 2 and an occupant room 3 so as to be integrated with the fitting part 11d. - 特許庁

着信呼の発信元とコールセンタとの通信を一旦、遮断した場合でも、当該着信呼の発信元やオペレータに再発信の手間を掛けず、また、当該発信元がコールセンタからの応答を待ち続けることなく、通話を再開し得る装置を提供する。例文帳に追加

To provide a call center apparatus capable of reopening speech without spending time and a labor of retransmission to an originator of a termination call and to an operator nor leaving the originator to continuously wait a response from the call center, even once communication between the originator and the call center is interrupted. - 特許庁

固定したケーシング3に対し、複数のテーパー形状の羽根を回転軸に放射状に配置したロータ1を電気的に絶縁し、かつ軸方向に隙間調整に必要な一定長さ範囲を調整モータ6の駆動により往復移動可能にして組み合せたロータリーフィーダーを対象とする。例文帳に追加

A rotary feeder is so assembled that a rotor 1 wherein a plurality of taper shaped impellers are radially arranged on a rotary shaft is electrically insulated from a fixed casing 3, and a constant length range of the impellers required for adjusting a clearance in an axial direction is enabled reciprocating motion by driving of an adjustment motor 6. - 特許庁

また、前記アーマチュアの中央に固定された支軸35と、該支軸35に一体に設けられてシリンダ47内を摺動するピストン48と、該ピストンの上下端部48a,48b側に設けられた緩衝室49,50とから構成された緩衝機構25を設けた。例文帳に追加

In addition, a shock absorbing mechanism 25 is provided, which is formed out of a spindle 35 fixed at the center of the armature, a piston 48 which is integrally provided with the spindle 35, and is slid in the inside of a cylinder 47, and of shock absorbing chambers 49 and 50 provided for the sides of the upper and lower ends 48a, 48b of the piston. - 特許庁

また、EU エジプト協定(2004年発効)でも、相 手国から適法に入国している労働者への公正な待 遇が重要であると再確認し、相手国の求めに応じて、これら労働者の労働条件等に関し対話を設け ることができる旨を規定している(第62条)。例文帳に追加

The EU-Egypt Association Agreement (in force since 2004) also reaffirms the importance of the fair treatment of workers legally residing and employed in the territory of the contracting party, and upon the request of a counter party, each party agrees to initiate talks on reciprocal bilateral agreements related to working conditions (Article 62). - 経済産業省

制御機は、その信号を受けて接続許可リクエスト信号を第2居室親機に送信して承認待ち状態(S3)となり、第2居室親機から許可信号を受信したら101号室と102号室の接続を承認し、101−102号室間が通話設定されたことを記憶(S6)する。例文帳に追加

The control unit receives the signal, and transmits a connection permission request signal to a second living room master unit, and sets a stand-by status for approval (S3), and when receiving a permission signal from the second living room master unit, the control unit approves the connection between the room 101 and the room 102, and stores speech setting between the rooms 101 and 102 (S6). - 特許庁

聴聞前に様式TM28を登録官に提出しない当事者は,聴聞を望んでいないとして扱われることが認められ,登録官は,その当事者が欠席のまま聴聞を行うことができ,又は聴聞を行うことなく決定を与える若しくは手続きを棄却することができ,又は適当であると認める他の命令を下すことができる。例文帳に追加

Any party who does not file with the Registrar Form TM 28, before the hearing may be treated as not desiring to be heard, and the Registrar may proceed with the hearing in the absence of that party or may, without proceeding with the hearing, give his decision or dismiss the proceedings, or make such other order as he thinks fit.  - 特許庁

短待ち時間のストリーミング双方向オーディオ/ビデオ(A/V)をホスティングするサーバーセンターは、1つ以上のアプリケーションを実行する複数のサーバーと、ユーザから第1のネットワークインターフェイスを経てパケットストリームを受け取りそしてそれらパケットを1つ以上のサーバーへルーティングするインバウンドルーティングネットワークを備えている。例文帳に追加

A server center for hosting low-latency streaming interactive audio/video (A/V) includes a plurality of servers that run one or more applications and an inbound routing network that receives packet streams from users via a first network interface and routes the packet to one or more of the servers. - 特許庁

ロゴやイラストの画像と自然画像といった画像の性質を自動で的確に判別するのは容易でなく、判別を間違えると適当でない補間処理を実行してしまうし、実際に印刷する際に低品質の印刷を行うにも関わらず、自然画用の微妙な階調を再現する補間処理を行っても無駄である。例文帳に追加

To provide an image data interpolating program for preventing an error in deciding an interpolating method based on the discrimination of property of an image to be interpolated and performing an adequate interpolating corresponding to printing quality and to provide an image data interpolating method and an image data interpolating device. - 特許庁

通信処理の応答待ち時間を短縮させて対話の中断を低減することにより、ユーザにストレスを与えることなく所望の情報を提示することのできる情報提示装置及びコンピュータプログラム、並びに情報提示方法の提供。例文帳に追加

To provide an information presentation device, a computer program and an information presentation method which allow to present desired information without giving stress to a user by shortening response waiting time for communication processing and reducing interruption of dialog. - 特許庁

エプロン本体の前身頃3の脇の下7に平帯状の紐19を付けた状態で着脱不可に袖9を付け、平帯状の紐19を内部の細い紐で上に縮めていくと袖9は襠26の寸法を残して止まる。例文帳に追加

The sleeved apron is so designed that a sleeve 9 is undetachably attached to the armpit 7 of the front body 3 of an apron body in a condition of attaching a flat belt-like string 19 to make the sleeve 9 stop leaving the dimensions of a gore 26 by shrinking upwards the flat belt-like string 19 by an inner thin string. - 特許庁

携帯電話機その他の携帯通信端末機を、連続キー入力による所定機能の選択・実行指示操作の待ち受け待機時に、次にキー押下が有効なキーのみを発光させて明示させるキー明示手段を備えた構成とする。例文帳に追加

A portable communication terminal machine such as the cellular phone is provided with a key clearly indicating means illuminating and clearly indicating only a key available for pressing operation in the following step during a waiting time for predetermined function selecting/executing instruction operated by sequential input of keys. - 特許庁

年をとった元兵士のダースじいさんが生計を立てるための仕事といえば、今や毎日小さな荷車でミルクをアントワープのまで足を引きずりながら運ぶこと以外ありませんでした。ジェハンじいさんよりは幸運な近所の村人たちのミルクの缶がその荷物でした。例文帳に追加

Now, the old soldier, Jehan Daas, could do nothing for his living but limp about a little with a small cart, with which he carried daily the milk-cans of those happier neighbours who owned cattle away into the town of Antwerp.  - Ouida『フランダースの犬』

多客時は臨時ダイヤで運転されることがあり、特に毎年10月22日に行われる鞍馬の火祭においては事実上唯一の交通機関となり、ほぼ全ての車両をフル稼働させるぐらいの運転となるが、それでもピーク時には鞍馬線二軒茶屋駅(京都府)以北が単線で線路容量に制約がある関係もあって長蛇の列(乗車までに数時間の待ち時間)となる。例文帳に追加

The line is operated for a special schedule when there are many passengers; it is basically the only transportation, particularly during Kurama Fire Festival held every October 22, when nearly all the cars are employed for operation; but still the passengers have to wait several hours before boarding at peak hour because the Kurama Line, with a limited track capacity, is a single track between Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture) and stations to the north of Nikenchaya Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店が空になるまで店の戸口で待ち、彼の前で女店員が婦人もののブラウスを積む間カウンターに立ってくつろいで見えるように努め、デスクで支払いをして余分のペニーのつり銭を取り忘れ、レジ係りに呼び戻され、そして最後に店を出る時にはしっかり縛ってあるか確かめるために包みを調べることで赤面を隠そうと努めた。例文帳に追加

waiting at the shop door until the shop was empty, standing at the counter and trying to appear at his ease while the girl piled ladies' blouses before him, paying at the desk and forgetting to take up the odd penny of his change, being called back by the cashier, and finally, striving to hide his blushes as he left the shop by examining the parcel to see if it was securely tied.  - James Joyce『小さな雲』

しかし、東山文化がいつ始まりいつまで続いたか区分が明確でないことや、義持・義教の時代が無視されてしまうことへの批判、禅宗の影響や公家文化と武家文化の融合など共通性が多いことから、今日の歴史学では両者を合わせて「室文化」として論じるのが一般的であるという。例文帳に追加

However, today it is said that both cultures are generally discussed together as 'Muromachi culture' according to the following reasons; when Higashiyama culture began and ended is not clear, there is criticism that the era of Yoshimochi and Yoshinori are ignored and both have many points in common such as the influence of the Zen sect and the fusion of the culture of the nobility and the culture of the samurai class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待機モードから稼動モードへの移行に長時間を要する外部装置(デジタル放送信号処理装置)をテレビジョン受像機側から起動させてその外部装置の出力映像をテレビジョン受像機の映像表示部に表示させる場合に,外部装置の無駄な電力消費を極力抑えつつ,その起動を待つ待ち時間を短縮すること。例文帳に追加

To shorten latency for waiting for the start of an external device (digital broadcast signal processor) while minimizing useless power consumption of the external device in starting the external device requiring a long time in transition from a standby mode to an active mode from a television receiver side and displaying output vide of the external device on a video display part of the television receiver. - 特許庁

十四 地区計画は、公共施設の整備、建築物の建築その他の土地利用の現状及び将来の見通しを勘案し、当該区域の各街区における防災、安全、衛生等に関する機能が確保され、かつ、その良好な環境の形成又は保持のためその区域の特性に応じて合理的な土地利用が行われることを目途として、当該計画に従つて秩序ある開発行為、建築又は施設の整備が行われることとなるように定めること。この場合において、次のイからハまでに掲げる地区計画については、当該イからハまでに定めるところによること。例文帳に追加

(xiv) District plans, aiming to secure functions concerning disaster prevention, safety and sanitation etc. in each block of said areas and to ensure reasonable land-use based on the qualities of the areas in order to develop and maintain favorable environments-giving consideration to the current conditions and future expectations of public facility development, building construction and land use-shall be stipulated in a manner that allows for orderly development activities and building or facility construction in accordance with said plan. In such cases, district plans listed in sub-items a. through c. shall be stipulated pursuant to said provisions of sub-items (a) through (c).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして民間でも自治としての政が江戸時代から一層顕著に認められ{江戸時代以降の都心では場(奉行管轄)と庭場(寺社奉行管轄)と野帳場(検地がされていない管轄未定地や郊外)に区分され、庶民と人が協力して自治を行った}、祭りとして神や御霊や自然を祀り、その社会的行為は「七夕祭り」や「恵比寿講」として現在にも行われ、神社神道の儀式とは離れた民衆の神事として定着し、昔と同様に普請としての地域振興を担っている。例文帳に追加

And their method, in which even commoners practiced self government, received recognition, and indeed it became all the more striking starting in the Edo period (beginning in that period, large cities were divided into machiba (towns, under the jurisdiction of town magistrates), niwaba (jisha-bugyo, under the jurisdiction of (government-appointed) temples and shrine administrators), and nochoba (unsurveyed areas or suburbs of unfixed jurisdiction), and so commoners and townspeople cooperated to achieve self-government); the people used festivals to enshrine gods, spirits, and elements of nature itself, including such festivals as Tanabata (the Festival of the Weaver, celebrated July 7) and the Feast for Ebisu, both of which are still celebrated today, eventually becoming established as popular versions of Shinto rituals quite separate in form from Shrine Shinto rituals, but in any case, shrines continue to contribute to local development, even as they did in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その調査はほぼ紀伊半島全域にわたり、中辺路・大辺路から尾鷲市・長島(三重県)に至る、おおよそ熊野地方(牟婁郡)全体を対象とした『熊野物産初志』、牟婁群より西北を扱った『紀南六郡志』、高野山寺領内の植物誌『野山草木通志(やさんそうもくつうし)』といった著作にまとめられている。例文帳に追加

The survey covered the whole Kii Peninsula and he wrote reports in "Kumano Bussan shoshi" to cover most of the Kumano Region (Muro-gun) from Nakahechi and Ohechi to Owase City and Nagashima-cho (Mie Prefecture), "Kinan Rokugun shi" for the northwestern area from Muro-gun, "Yasan Somoku tsushi" on the vegetation of the estate of the Koyasan Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文字列の一部をわざと間違えられ、文字と文字の間に無意味な記号を挿入されるなどした電子メールであっても、迷惑メール等の電子メールを効果的に分類することができる電子メール処理装置および電子メールフィルタリング方法および電子メールフィルタリングプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic mail processor and an electronic mail filtering method and an electronic mail filtering program capable of effectively classifying an electronic mail such as a junk mail even in the case of an electronic mail where a part of a character string is mistaken on purpose, and any meaningless symbol is inserted between characters. - 特許庁

例文

西園寺家の鳥羽の荘園は鳥羽荘と称されて、『管見記』によれば応仁の乱最中の文明(日本)年間にも西園寺家の支配が確認でき、室幕府官僚の大舘尚氏による『大舘常興日記』には大永5年(1527年)に行われていた西園寺家の鳥羽荘と久我家の久我荘の境相論についての覚書が残されているなど、戦国時代(日本)まで同家の所領であった。例文帳に追加

The manor in Toba, called Toba no sho, was owned by the Saionji family as their shoryo (territory) until the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan) as described in "Kankenki" (The house diary of the Saionji family) which shows the manor was ruled by the Saionji family during the Onin War in Bunmei era (1469 to 1486), and in "Odachi Joko Nikki" (The Diary of Joko ODACHI) written by Hisauji ODACHI, who was a bureaucrat of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which contains a memorandum regarding the dispute over the boundaries between the Saionji family's Toba no sho and the Koga family's Koga no sho (manor), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS