1016万例文収録!

「枝川町」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 枝川町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

枝川町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2042



例文

B細胞の活性化の制御、並びに免疫グロブリン遺伝子のクラススイッチ組換え、体細胞超変異(somatic hypermutation)及びアフィニティーマチュレーション(affinity maturation)のような胚中心機能(germinal center function)に特有な遺伝子修飾(genetic editing)において重要な役割を担い、種々の免疫性疾患の発症に関与すると考えられる新規RNA修飾デアミナーゼ、該酵素をコードするDNA、並びに該酵素に対する抗体を提供する。例文帳に追加

To provide a new RNA-modifying deaminase that may have an important role in the genetic editing specific to the germinal center function such as the control of the activation of B cell, the class switch recombination of immunoglobulin gene, the somatic hypermutation, and the affinity maturation, and may be involved in the development of various immunological diseases, DNA encoding the enzyme, and an antibody against the enzyme. - 特許庁

車輪11の仮想回転中心Oがアッパーアームアクスル側連結点Aよりも車両前方に位置し、アッパーアームアクスル側連結点Aと仮想回転中心Oを結ぶ直線Lの地面との交点Bから車輪中心Cまでの距離dがタイヤのニューマチックトレール最大確率密度位置に等しい。例文帳に追加

A virtual rotation center O of a wheel 11 is positioned at a front side of the vehicle than an upper arm axle side connection point A, and a distance d from an intersection point B of the upper arm axle side connection point A and a ground of a straight line L connecting the virtual rotation center O to a wheel center C is equal to the pneumatic trail maximum probability density position of the tire. - 特許庁

少なくとも1ヵ所が開口可能であり、且つ、該開口部の緊締が上記開口部の先端が延長された互いに掌合する鍔部のボルト締めによってなされる割型管継手であって、緊締するボルトの頭もしくはナットが回動不可に嵌着される係止穴を継手本体のボルト緊締位置に形成してなることを特徴とする割型管継手。例文帳に追加

At least one part is openable, and this opening part of this split pipe joint can be tightened by bolts at flange parts which are extended from tips of the opening part and butted to each other, and locking holes to which bolt heads or nuts to be tightened are attached in a non-turnable manner are formed at bolt tightening positions of the joint body. - 特許庁

外国人旅行者の受入れには、内需の拡大とこれに伴う雇用・新産業創出、企業・地域の再生など大きな経済波及効果があるのみならず、各地域固有の自然・伝統・文化をグローバルな視点から再発見してさらに磨き上げることで地域の活力を高めることが出来るなど、多様な意義を見いだせることから、政府レベルでの取り組みに加え、各自治体・事業者・市民のレベルでも外国人に優しい人・まちづくりを進め、閉鎖的な「内向き思考」から脱却していくことが強く求められる。例文帳に追加

Acceptance of inbound tourists generates considerable economic ripple effects, such as expansion in domestic demand, as well as the creation of job opportunities and new industries, and the revitalization of related companies and regions. In addition, such acceptance enables the regions to enhance their vitality by rediscovering and refining their distinctive natural environment, traditions and cultures, from the global standpoint. Therefore, in addition to national government commitments, each local government, business operator and citizen is strongly requested to advance foreigner-friendly human resource development and town planning, in order to break free from the exclusive, introversive way of thinking. - 経済産業省

例文

渡辺氏以外の融流嵯峨源氏としては、源融の孫の源是茂(源宛の父の源仕の弟)の流れを汲み、肥前国の天皇家直轄荘園の神埼荘(鳥羽院領神埼荘)の荘官として下向した源満末がおり、その孫で筑後国三潴郡の地頭となった蒲池久直(源久直)を祖とする九州柳川市の蒲池氏がある。例文帳に追加

Another family descended from the Saga-Genji was the Kamachi clan of Yanagawa City, Kyushu, whose patriarch was Hisanao KAMACHI (MINAMOTO no Hisanao), the head of the estate of Mizuma County in Chikugo Province and a grandson of MINAMOTO no Mitsusue, who in turn was related to MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (the younger brother of MINAMOTO no Atsuru's father, MINAMOTO no Tsukau) and who was the Lord of Kanzaki-no-sho (Tobain-ryo Kanzaki-no-sho), a manor in Hizen Province under the direct control of the Imperial Family,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

茶エキスの製造方法は、摘採後1日以内の生茶葉を、該生茶葉が含有する酸化酵素の失活温度以上の温度で加熱処理する蒸し工程と、蒸し工程後の茶葉を揉み込み、茶葉を軟化させる工程と、茶葉を所定の幅に裁断する工程と、軟化及び裁断された茶葉を冷凍保存する工程と、冷凍状態の茶葉に水を加えて解凍及びエキス抽出を行う工程を含む。例文帳に追加

The method for producing the tea extract includes steps of: steaming by heating raw tea leaves within one day after picked at a temperature higher than the deactivation temperature of an oxidase enzyme contained in the raw tea leaves; softening the tea leaves by kneading the tea leaves after the steaming step; cutting the tea leaves to a predetermined width; freezing and storing the softened and cut tea leaves; and defrosting and extracting by adding water to the frozen tea leaves. - 特許庁

ハウジングHは円筒状のケース1とこのケース1の開口部に嵌着されたエンドブラケット2で構成され、このケースの反エンドブラケット側端部には、外径より小径にした段差部1aが設けられ、中央より突き出された出力軸3に偏心ウエイトWが圧入されることによって保持されている。例文帳に追加

Forming a housing H out of a cylindrical case 1 and an end bracket 2 fitted engagingly into the opening portion of the case 1, a step portion 1a having a smaller diameter than the outer diameter of the case 1 is provided in the end portion of a side opposite to the end bracket 2 for holding a cylindrical DC motor by an eccentric weight W squeezed into its centrally protruded output shaft S. - 特許庁

さらに,基地局は,少なくとも一部の送信待ちの移動端末装置に同一の通信領域を複数フレームにわたり繰り返して割り当て,移動端末装置は,通信領域割当情報を取得できない場合には,受信済みフレームの通信領域割当情報に基づいてダウンリンクのフレーム内の送信データの受信を試みる。例文帳に追加

Further, the base station allocates the same communication area to at least some of mobile terminal devices in transmission waiting states repeatedly for a plurality of frames, and the mobile terminal devices try to receive transmission data in a frame of a down link dFM based on communication area allocation information in a frame having been received when the mobile terminal devices can not acquire the communication area allocation information. - 特許庁

『浪士文久報国記事』によれば一同相談のうえ切腹と決まったが、またも三条木屋の旅宿で水戸浪人吉成常郎に乱暴を働いたため梅津某の介錯で切腹させられたことになっており、真相はよく分からない。例文帳に追加

According to "Roshi Bunkyu Hokokukiji," his seppuku was decided by discussion of all concerned, but again he roughed up Tsunero YOSHINARI, a ronin(masterless samurai)from Mito at a lodging in Sanjo Kiyamachi, therefore he was forced to commit seppuku by the assistance of Nanigashi UMEZU, however the truth is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

車両側で自律的に完結する処理により、インフラ整備に依存することなくどのような場面でも信号待ちでのアイドリングストップに関するユーザの判断や、エンジンの停止や始動の操作を効果的にタイミングよく支援する。例文帳に追加

To support effectively at a good timing user's determination relative to idling stop in signal waiting or operation of stop or start of an engine in any case without depending on infrastructure preparation by processing autonomously completed on the vehicle side. - 特許庁

例文

本発明は、車体前方に設ける接地研磨部を容易に昇降させることができ、接地状態と待期又は移動状態とに容易に切換えることのできる操作性の良い自走式床ワックス剥離装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a self-propelled floor wax peeling apparatus with high operability for easily moving up and down a ground polishing part provided on a front side of a vehicle body and for easily switching between a grounding state and a waiting or moving state. - 特許庁

これにより、フラットケーブル20を取り付ける際の方向を、手に取った際の手触り及び目視により確実且つ容易に判断することができ、予め決められている所定の方向に見間違えることなくフラットケーブル20の取り付けを行うことができる。例文帳に追加

Thereby, the direction in attaching the flat cable 20 can be surely and easily determined by hand feeling and eyes when the flat cable 20 is picked up by hand and the flat cable 20 can be attached in a predetermined prescribed direction without false recognition. - 特許庁

このPBP技法は、顧客側インタフェースデバイス、例えば、光網終端(ONT)ユニット内の優先待ち行列とユーザ網インタフェース(UNI)カードとの間にフィードバックフロー制御機構を用いることで、入りトラヒックの伝送効率の改善および公平さの保障を達成する。例文帳に追加

This PBP technology employs a feedback flow control device between a customer interface device such as a priority queue in an optical network termination(ONT) unit and an user interface network(UNI) card so as to attain improvement of a transmission efficiency of incoming traffic and warrant of impartiality. - 特許庁

卓球の試合などで、審判員がサーバーやレシーバーの交替を忘れたり、間違えたりして、トラブルが起きるのを防ぐため、試合開始時におけるシングルスのサーバーと、ダブルスのサーバー及びレシーバーを表示確認させておくことができるカウンターを提供する。例文帳に追加

To provide a counter for confirming indications of a server for singles, a server for doubles and a receiver when starting games in order to prevent trouble from being incurred because a referee forgets exchanging the server or the receiver or makes a mistake therein in a table tennis game or the like. - 特許庁

そのため、室幕府は応安の半済令を定めて寺社本所領の下地中分を強行する代わりに一切の押領を認めない(ただし、禁裏御料・殿下渡領・本所一円支配地は半済そのものも否認する)姿勢を取ったが、戦国時代(日本)になるとそれも有名無実化して直務支配下にあった一部例外を除いたほとんどの寺社本所領は戦国大名や国人に奪われていくことになる。例文帳に追加

To cope with this situation, the Muromachi bakufu took the attitude of rejecting all the cases of embezzlement by forcing shitaji chubun (physical division of the shoen) on the jisha honjoryo by promulgating oan no hanzeirei (half-tax decrees in the oan era) (but, even the half-tax measure was rejected for kinri goryo, denka watariryo, and honjo ichien shihaichi); however, during the Sengoku period (warring states period), the decree became in name only and most part of the jisha honjoryo except for the land under the direct rule was deprived by sengoku daimyo (local chieftain of warring province) and kokujin (leading local warrior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久元年、京都河原通四条上ル東で諸藩御用達・枡屋を継ぎ古道具、馬具を扱いながら、早くから宮部鼎蔵らと交流し、長州間者の大元締として情報活動と武器調達にあたった。例文帳に追加

In 1861, he took over the business of Masuya, a purveyor to various domains, at Shijo Agaru Higashi, Kawaramachi-dori Street, Kyoto, in order to handle used articles and harnesses/trappings, but he was also engaged in information activities and the procurement of weapons as the omotojime (chief superintendent) of the Choshu domain's spies, since he had contact with Teizo MIYABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、室幕府と古河公方・山内上杉家・扇谷上杉家の和議が整い、造反勢力は長尾景春と孝胤らのみとなり、幕府が千葉氏当主と認めた千葉自胤の、太田道灌の支援を背景にした追討を受けることとなった。例文帳に追加

After the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Koga kubo, the Yamanouchi-Uesugi family, and the Ogigayatsu-Uesugi family agreed to the peace, Kageharu NAGAO and Noritane were the only rebellious group, and they were searched out and destroyed by Yoritane CHIBA, who was approved as the head of the Chiba clan by the bakufu and was backed up by Dokan OTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は貿易目的のためにキリシタンを保護していたが次第に宗麟自身もキリスト教の教義に惹かれるようになり、遂には入信し日向にムシカ(理想郷。漢字表記は務志賀とされる。現在の宮崎県延岡市無鹿の付近)の建国を夢見て耳川の合戦を引き起こすことになる。例文帳に追加

At first, Sorin protected Christians for the purpose of trade, but he was soon attracted to the doctrine of Christianity, and finally joined and caused the Battle of Mimi-kawa while dreaming about building Mushika (ideal world, represented as 志賀 in Chinese characters, around present-day Mushikamachi, Nobeoka City, Miyazaki Prefecture) in Hyuga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この誘導時に、壁面82gが燃料から受けた力は矢印Cにて示すごとく、弁体82全体を貫通孔80a内で軸線周りに回転させる回転力となり、アーマチャ90とスプリングとの間の摩擦等に対向できる回転力を得ることができる。例文帳に追加

In this leading time, a force the wall surface 82g receives from the fuel is made into a torque to rotate the full body of the valve element 82 around the axial line in a through hole 80a, shown in an arrow mark C, and a torque opposing to the friction between an armature 90 and a spring, and the like, can be obtained. - 特許庁

先手が駒700を指して対局ボタンスイッチ432Aを押すと、自己の待ち時間カウントが中断されるとともに、相手方の持ち時間のカウントが開始し、更にその旨が対局時計432から対局場側パソコン410に通知される。例文帳に追加

If a person performing moving first moves a piece 700 and pushes a Shogi game button switch 432A, one's own waiting time counting is interrupted, the waiting time counting of the other party begins, and furthermore that effect is informed from a Shogi game clock 432 to a Shogi game place side personal computer 410. - 特許庁

本発明は、化粧品等の容器の蓋体にネジによる回転運動や、転動軸を中心とした倒伏運動等を伴う構成は使用せず、単に蓋体を容器口部の側方からスライドさせて嵌着あるいは取り外したりするだけで、確実な蓋体の開閉操作が行える容器のスライド蓋構造に関する。例文帳に追加

To provide a slide cap structure for a container of which cap can be easily opened/closed just by sliding, fitting or removing the cap from the side of a container mouth section without using the constitution of the rotating movement of the cap of the container for cosmetic products or the folding-down movement with a rolling shaft as its center or the like. - 特許庁

特に、経済・金融の分野は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と基本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自由放任といいますか、自由にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響が来たわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています。例文帳に追加

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom.  - 金融庁

『平治物語』では重盛と義平が待賢門で一騎打ちを繰り広げ、御所の右近の橘・左近の桜の間を7度も義平が重盛を追い回した、頼盛が退却中に敵に追いつかれそうになり重代の名刀「抜丸」で辛くも撃退した、というエピソードが出てくるがこれらは話を盛り上げるための創作と思われる。例文帳に追加

The "Heiji monogatari" describes a scene in which Shigemori and Yoshihira fought in single combat at the Taikenmon gate, Yoshihira driving Shigemori back seven times in an area of the palace between the tachibana on the right and the cherry tree on the left, and meanwhile, Yorimori was staging a fighting withdrawal, but when he came under danger of being overrun by his foes he furiously struck all around him with 'Nukimaru,' his famous and ancient sword; needless to say, this episode is considered to be a literary embellishment to create a stirring climactic scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雌端子金具20は、底板24の両側縁から延出される一対の固着片26を備え、各固着片26が、互いに内側に折り曲げられることにより、電線10に嵌着されたシール部材30の外周面に沿うように巻き付けられて、シール部材30を電線10とともにかしめるようになっている。例文帳に追加

Female terminal fittings 20 are equipped with a pair of fixing pieces 26 extended from both side edges of a bottom plate 24, each fixing piece 26 is bent inside each other, wound along the outer circumferential surface of a seal member 30 fit to an electric wire 10 to caulk the seal member together with the electric wire 10. - 特許庁

全国の中小小売商業者が行う、少子高齢化、安全・安心、I・Uターン志向者や離職者等の再チャレンジ支援等の国家政策的課題に対応する取組に対して、国が直接支援することで、商店街等ににぎわいを創出しその活性化を図る。(継続)(予算額2,972百万円)例文帳に追加

The nation will directly support efforts by Japan's small and medium retailers in accordance with national policy issues such as the declining birthrate and ageing population, safety/security, and support for those who are renewing their efforts-including those who intend to make a "U-turn" (Japanese term for the movement of people who were born in rural areas, who then relocated to a city for either school or work, and eventually returned to their home town.) or an "I-turn" (Japanese term for the movement of people who were born and raised in a city and who later relocated to rural areas.)and those who left their previous jobs-bringing liveliness to city centers and promoting its revitalization.(continuation) (\\2,972 million budget) - 経済産業省

そしてまさしく、ヴァージニア・セント・クレアが、ミリアム・ステュヴィサント夫人が冬のさなかに開いたレセプションにおいて介添え役を務めていたのを見て、サミュエル・ウォルコットはこれ以上ないほどに深く、そして一途に首っ丈となってしまった。その場にいた他の招待者はたちまちのうちに敗者となった。ミリアム・ステュヴィサント夫人は内心|快哉《かいさい》を叫び、いわば自分自身に何度もアンコールの拍手を浴びせているようだった。例文帳に追加

So it happened that, when Virginia St. Clair assisted Mrs. Miriam Steuvisant at her midwinter reception, this same Samuel Walcott fell deeply and hopelessly and utterly in love, and it was so apparent to the beaten generals present, that Mrs. Miriam Steuvisant applauded herself, so to speak, with encore after encore.  - Melville Davisson Post『罪体』

2 使用者は、乗務員で前項の規定に該当しないものについては、その者の従事する業務の性質上、休憩時間を与えることができないと認められる場合において、その勤務中における停車時間、折返しによる待合せ時間その他の時間の合計が法第三十四条第一項に規定する休憩時間に相当するときは、同条の規定にかかわらず、休憩時間を与えないことができる。例文帳に追加

(2) With regard to those crew members who do not fall under the provision of the preceding paragraph, an employer may give them no rest periods when the employer finds it impossible to give them no recess from the viewpoint of the nature of their work, notwithstanding the provision of Article 34 of the Act, if the total of stoppage time, waiting time for turning back and some other equivalent while on duty is equal to the rest period set forth in paragraph (1) of Article 34 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

タカミムスビは、日本書紀では、天地初発条一書第四に「又曰く~」という形式で登場しているに過ぎない神であり、その他では巻十五の顕宗紀において阿閇臣事代が任那に派遣され壱岐及び対馬に立ち寄った際に名前が登場する程度ではある。例文帳に追加

In Nihonshoki, Takamimusubi is a god who merely appears in the Arufumi (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki) Vol. 4 which covers the beginning of heaven and earth, and in Chapter 15 "Kenzo-ki" (Records of Kenzo period), wherein its name appears in an episode of Abe no omi no kotoshiro (a representative of Abe clan in present-day Ueno, Iga City, Mie Prefecture) making a stopover at the islands of Iki and Tsushima when he was dispatched to Mimana (countries in the southern Korean Peninsula).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引戸1を閉じた状態では、第1ヒレ部131は、内障子21の戸先框211の引寄片80の溝部80Aに係合し、第2ヒレ部132に取り付けられたシール材134が、内障子21の戸先側に当接する。例文帳に追加

When the sliding door is closed, the first fin 131 engages with a groove 80A formed in a drawing piece 80 of a door leading stile 211 of the inner sash 21, and a sealing member 134 attached to the second fin 132 abuts on a door leading side of the inner sash 21. - 特許庁

定秀の父・高郷は蒲生氏の分家で、本家の家督は定秀の従兄弟・蒲生秀紀が継いでいたが、秀紀が室幕府寄りであったのに対し、高郷・定秀は主君・六角定頼の信任を受けていたため、その後ろ盾を得て「定」の一字を賜って定秀と名乗り、大永2年(1522年)に秀紀を攻撃し、当時の蒲生氏の居城であった音羽城を破却した。例文帳に追加

Sadahide's father, Takasato was a branch family of the Gamo clan, and Sadahide's cousin Hidenori GAMO had been taking over the reigns of head family, but while Hidenori was leaning toward the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Takasato and Sadahide gained their lord Sadayori ROKKAKU's confidence, and he was given a word "Sada" with the backing of the lord, and identified himself as Sadahide, he attacked Hidenori in 1522, and destroyed Otowa-jo Castle which was the Gamo clan's castle at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、土居の内側を洛中・外側を洛外として、洛中内部において更に農村として扱った上野・西ノ京・中堂寺・九条・塩小路などの村々を除いた洛中地域を特に京中(きょうちゅう)として上京・下京のそれぞれの年寄(後に代)による一定の自治を認めた。例文帳に追加

Upon designating the area inside of the doi as Rakuchu and the area outside as Rakugai, Hideyoshi went on to specifically designate inner Rakuchu; with the exception of villages such as Ueno, Nishinokyo, Chudoji, Kujo and Shiokoji which were treated as agricultural villages; as Kyochu and allowed a certain degree of self-governance by machi-doshiyori (ward heads) and later by chodai (town officials who assisted government officials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代・戦国時代(日本)の朝廷・室幕府の財政基盤が大変弱かった事から、官職・役職への補任や継目安堵(将軍の就任に際して引き続き所領安堵の安堵状を得る事)の文書発給条件として謝礼としての礼銭の献上が期待されるようになり、いつしか論理がすり替わって礼銭の献上の多寡によって発給の是非が決定されるようになっていったのである。例文帳に追加

In the Muromachi and Sengoku (warring states) periods, the Imperial Court and the Muromachi bakufu were in severe financial difficulties, and as a result, the reisen as a gratuity was expected to be presented as a condition for receiving the documents of awarding government posts and official positions as well as of the tsugime ando (receiving again the ando-jo, or document to authorize the ownership and control of the shoryo, or territory, in case of appointment of Shogun); before long, the logic was changed, and whether the documents were issued or not came to depend on the amount of the reisen presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化元年(1845年)江戸に出て大垣藩用人に武家奉公した後に旗本など奉公先を転々とするが、長崎奉行牧義制の納戸役として嘉永5年(1853年)のオランダ使節来訪問題に対応し、続いて箱館奉行堀利煕の用人としてその樺太・蝦夷地巡回に随行するなど対外問題に遭遇、更にその経験を大阪奉行鳥居忠善に買われて貿易問題を担当して同家の家老として抜擢された。例文帳に追加

After GO went to Edo (present-day Tokyo) to serve yonin (officer handling domestic economy) of the Ogaki Domain in 1845, he frequently changed the person whom he served including hatamoto (direct retainers of the bakufu), after which serving as officer in charge of storage room, of the Nagasaki bugyo Gisei MAKI, he handled receiving the visit from the Netherlands envoy in 1853 and later on he took office as yonin for the Hakodate bugyo Toshihiro HORI to attend him on a tour to Sakhalin and Ezochi (inhabited area of Ainu), encountering a variety of foreign issues; moreover, his rich foreign experience was thought highly of by the magistrates of Osaka Town Tadayoshi TORII to be selected for a chief retainer of the Torii family in charge of trade issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時の・村が高い自治意識を持って外部からの干渉を極力排除しようとした表れであったが、その一方で共同体の自治機能に基づく「内済」による解決の論理は、封建権力から見れば民衆間の揉め事は共同体内部で解決すべき問題であると捉え、支配者(公儀)は民衆に対する「恩恵」として訴願の権利を与える存在に過ぎなかった。例文帳に追加

This shows that towns and villages of the times had a strong sense of autonomy enough to eliminate interference of outside as much as possible, on the other hand, in the logic of the settlement out of court based on the autonomous function of community, feudal authories considered the conflict between people was supposed to be settled in the community, and that governors (kogi) were only taking a position that could give a right of appeal to people as a 'benefit'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国、摂津国、河内国、山背国に設置された、宮内省が管理する総計100の水田で、宮内省所管諸司の伴部、使部等が田司(大宝令は屯司)として派遣されて経営にあたり、班田農民の雑徭によって耕作された。例文帳に追加

A total of 100 cho (about 9920 ares) of rice paddies established in the provices of Yamato, Settsu, Kawachi and Yamashiro were under the control of the Imperial Household Ministry, and shoshi (officials) of the Imperial Household Ministry such as tomo no miyatsuko (Servant of the Court administering a group) and shibe (low rank bureaucrats) were dispatched as ( in theTiho Code) to manage the fields, which were cultivated by the peasants of alloted farmland as zoyo (irregular corvee).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研磨中のウェーハ7の裏面からプローブ光を照射し、1〜2.4μmの波長の光に特に高い感度を有するフォトダイオードアレイを用いた分散型マルチチャンネル分光器にて反射スペクトルを測定し、その波形を基に厚みを計算する。例文帳に追加

Probe light irradiates the back of the wafer 7 in polishing, its reflected spectrum is measured by a dispersing multi-channel spectroscope which uses a photodiode array having especially the high sensitivity to light of a wavelength 1 to 2.4 μm, and the thickness is calculated on the basis of its waveform. - 特許庁

海草が、ひじきまたは根昆布であり、薬草木が、サンザシ、紅花、アマチャズル、スイカズラ、ドクダミ、カキドオシ、杜仲葉、イチョウ葉、桑の葉のいずれかであり、茸がマンネンタケまたはアガリクス茸である、血液の中性脂肪量の抑制作用を有することを特徴とする、組成物。例文帳に追加

In the composition exhibiting functions of suppressing the amount of neutral fat in blood, the seaweed is brown algae or root tangle, and the medicinal herb or tree is any one of hawthorn, safflower, Gynostemma pentaphyllum, Japanese honeysuckle, Houttuynia cordata, ground ivy, ucommia leaves, gingko tree leaves and mulberry leaves, and the mushroom is ganoderma lucidum or agaricus blazei. - 特許庁

しかしながら帝都復興事業が行われた区域は震災の大火災によって灰燼と化した地域に限定されており、そもそも江戸の情緒を残す並みはほとんど残されていなかったこと、震災前の東京は交通や衛生など現在にも共通する多くの都市問題を抱えていたことなどを考慮すると、「江戸の情緒を喪失させた」という批判は決して的を射ているとは言えないものであろうとする意見もある。例文帳に追加

Still, some would argue against this criticism saying 'eliminating the traditional atmosphere of the Edo period' is irrelevant considering the following points; the areas rebuilt under the Reconstruction Project of the Imperial Capital were limited to those areas which were reduced to ashes by the great fire after the earthquake, so there retained little atmosphere of the Edo culture; and the Tokyo city before the Great Earthquake had full of urban problems similar to today, such as traffic and hygienic problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後は、約7割の企業が、産業遺産を活かしたまちづくりへの参加や、産業遺産にちなんだ商品の開発や取り扱いなどの、産業遺産を活用した事業展開を考えているが、一方で2割超の企業が、産業遺産を活用する業態ではないことや、産業遺産自体の魅力が低いこと、産業遺産と自社所在地が離れていることなどを理由に、今後の産業遺産の活用に消極的であった。例文帳に追加

Approximately 70% of enterprises are considering future involvement in projects utilizing an industrial heritage, such as participating in urban improvement that utilizes an industrial heritage, or in the development or handling of products related to an industrial heritage. Conversely, more than 20% of enterprises were negative regarding the future utilization of industrial heritage, citing such reasons as it not being the type of business that can utilize an industrial heritage, the low appeal of the industrial heritage itself, or the distance between the industrial heritage and the enterprise's location. - 経済産業省

そのことから人類は学びまして、ご存じのようにG8、あるいはG20を頻回に開きまして、世界でみんなで経済の問題、金融の問題を何とか人類の英知を集めて解決しようということがご存じのように合意されまして、バーゼル III 、先般も申し上げましたように、やはり世界の銀行の安定性、そのためにはもう皆さんご専門でございますが、この自己資本の質と量という問題があるわけでございますが、できるだけ質の向上を図ろうというようなことで、この色々な数字が出てきたわけでございます。ご存じのように、この数字が高ければ高いほど一見銀行が安定している、確かに安定するわけでございますけれども、同時に10年前、我が国が金融危機、私もまさに何度も申し上げますけれども、1997年から1998年、第二次橋本改造内閣のときに郵政大臣をしておりまして、そのときに北海道拓殖銀行が倒産する、山一証券が倒産する、そういった時代を経験した閣僚でございましたから、そういったことを踏まえて、あのとき自己資本比率、当時も8%でございましたが、このことは非常に信用収縮といいますか、急激な貸し渋り貸しはがしに遭いまして、私の選挙区は北九州市でございますが、100年前に東洋で初めて近代的製鉄所ができる、中小企業のでございました。例文帳に追加

People have learned a lesson from this: as you are aware, G8 and G20 meetings were frequently held, and an agreement was reached to resolve economic and financial problems with everyone around the world by mustering the wisdom of mankind, in pursuit of the highest quality of capital possible under Basel III. As there are issues in the stability of banks worldwide, namely, the quality and quantity of their capital, various figures were presented. As you know, banks appear to be more stable when these figures are higher-banks are indeed stable when the figures are high. But on the other hand, when Japan faced a financial crisis ten years ago, I experienced the bankruptcies of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities while I served as the Minister for Posts and Telecommunications in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998. At the time, we experienced credit contraction, rapid credit crunch and credit withdrawal. My constituency of Kitakyushu City is where Asia's first modern steel plant was built 100 years ago, and is home to many small and medium-sized enterprises (SMEs).  - 金融庁

かつて新舞鶴、のちに東舞鶴市と呼ばれた舞鶴市東部(東舞鶴)は、1901年に日本海側唯一の軍事拠点として開府した舞鶴鎮守府を中心にして軍都として急速に発展した街であり、第二次大戦までは度々皇族が訪れたことから、貴賓室が設置される程の大きな駅舎を有していた。例文帳に追加

The eastern area of Maizuru City (Higashi-Maizuru), which used to be called Shin-Maizuru-cho and later Higashi-Maizuru City, grew rapidly as a military town following the establishment, in 1901, of Maizuru Naval Base, the only military site on the Sea of Japan side and because the imperial family often visited the city up until World War II, the station building used to be very large and have a VIP room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲穂の神、農業神として信仰されており、富田八幡宮/勝日神社(島根県安来市)、太郎坊宮(阿賀神社、滋賀県東近江市)、英彦山神宮(福岡県田川郡添田)、西寒多神社(大分県大分市)、木幡神社(京都府宇治市)、天忍穂別神社(高知県香美郡香我美)などに祀られている。例文帳に追加

He is believed to be a deity of rice ears and agriculture, and enshrined in Toda-hachimangu Shrine and Katsuhi-jinja Shrine (Yasugi City, Shimane Prefecture), Tarobo-no-miya Shrine (or Aga-jinja Shrine, Higashiomi City, Shiga Prefecture), Hikosan-jingu Shrine (Soeda-machi, Tagawa-gun, Fukuoka Prefecture), Sasamuta-jinja Shrine (Oita City, Oita Prefecture), Kibata-jinja Shrine (Uji City, Kyoto Prefecture), and Amenooshihowake-jinja Shrine (Kagami-cho, Kami-gun, Kochi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接続待ち状態処理を設け、接続待ち状態となるときバス構成レジスタ22の内容を消去することにより、動作開始時、およびバスのどこかでデバイスが切断されたとき、バス全体をリセットしてバス構成全体のエニュメレーションを開始し、1から順にデバイスアドレスを割当てる。例文帳に追加

A connection waiting state process is provided, the entire bus is reset to start to enumerate the entire bus configuration when an operation is started or when a device is disconnected somewhere in the bus by erasing the contents of a bus configuration register 22 when becoming a connection waiting state, and device addresses are allocated in order from one. - 特許庁

エンコードミスにより不良とされたICカードと、正常なエンコードが行われたエンコード済みICカードとを、目視によりいつでも誰でも簡単に識別することができるようにすることで、エンコードエラーのICカードを正常なエンコード済みICカードと間違えて、次の処理工程へ回したり、またICカード使用者に送付するなどの事故を防止を図ることができるICカードを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an IC card capable of preventing such accidents that an IC card having an encode error is mistaken for a. normally encoded IC card and is sent to a next work process or is sent to an IC card user by allowing any person to visually and simply distinguish the IC card made defective due to the encode error from normally encoded IC card. - 特許庁

1338年(暦応元年/延元3年)には、義良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊達郡霊山)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊谷藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。例文帳に追加

In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は主に御料所などからの収入で財政を維持してきたが、全国的な内乱のために年貢輸送が途絶えたり、あるいは南朝_(日本)軍に占領されたり、自軍への恩賞に回されたりしてその範囲は小さくなる一方であった。例文帳に追加

The Muromachi bakufu managed to finance its budgets by the income from goryosho (the Imperial or shogunate's estate), whose areas were dwindling because the transportation of nengu (land tax such as rice) was disturbed by civil wars across the country, and some goryosho were occupied by the Southern Court's army which were used to reward their soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非放射性誘電体線路用のサーキュレータは、平行平板導体7が、それぞれ外面に平面視でフェライト円板2a〜2cを覆う凹部が形成されており、凹部に磁石3が嵌着されているとともに凹部3の開口側の内周面に磁石3の側面が接着されている。例文帳に追加

Related to the circulator for a non-radioactive dielectric line, a parallel flat conductor 7 is provided with a recess on its outside surface, as viewed from the top, that covers ferrite discs 2a-2c, and a magnet 3 is fit in the recess, while the side of the magnet 3 is bonded to the inner peripheral surface on the opening side of the recess 3. - 特許庁

この発明では、中心コンタクト13の下端に接続端子13aを形成するとともに、外部シェル12と中心コンタクト13とに着脱自在に嵌着し、中心コンタクト13を環状の外部シェル12の中心に位置決め支承するキャップ14を具えている。例文帳に追加

A connection terminal 13a is formed at the lower end of a center contact 13; and a cap 14 detachably fitted to an outside shell 12 and the center contact 13 for positioning and supporting the center contact 13 at the center of the annular outside shell 12 is provided. - 特許庁

フレームモール8の内半部811とこれと対向するドアフレーム2の車内側の端部22との間でガラスラン4を嵌着するチャンネル部23を形成し、フレームモール8の外半部812の端縁に形成した突起部でドアウエザストリップ5の係止部84を形成する。例文帳に追加

A channel part 23 to fit a glass run 4 is formed between an inner half part 811 of the frame molding 8 and an end 22 on the cabin inside of the door frame 2 opposed to it, and a lock part 84 of a door weather strip 5 is formed with a projection part formed at the end edge of an outer half part 812 of the frame molding 8. - 特許庁

例文

また、質量をステップ状に切り替える際にマチウ方程式による安定領域図上でU/Vが安定領域の外側を通るため、不所望のイオンが四重極質量フィルタを通過しにくくなり検出器のダメージを軽減できる。例文帳に追加

Since, moreover, the U/V passes outside a safety region on the safety region figure by the Mathieu equation at changing-over of the masses in a step shape, unwanted ions hardly pass the quadrupole mass filter to enable to alleviate damage on the detector. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS