1016万例文収録!

「経緯」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

経緯を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 834



例文

ただし、もともとは鎮守社として同町の法楽寺(真言宗、聖徳太子開基)の境内にあったものが、明治時代初期の神仏分離令により現社地へ遷座し黒田村の氏神として引き継がれたという経緯(旧地より移した「明和7年(西暦1770年)」の紀年銘をもつ石燈籠1対により確認できる)の為、現在の庵戸神社は厳密には宮跡とはいえない。例文帳に追加

However, since the shrine originally was located in precincts of Horaku-ji Temple (Shingonshu sect, founded by Prince Shotoku) in the same town as a chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area), then was transferred to the current place by the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism in early Meiji period to take over ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) of Kuroda village (confirmed by a pair of stone lantern with the inscription of the transferred year as '1770'), the present location of Ioto-jinja Shrine technically is not the palace site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今お尋ねのような疑問点を含めて、先ほどちょっと紹介させていただいた事柄の経緯も含めて、第三者による徹底した調査が行われるということが重要でしょうし、これまでの対応の中で、不適切、不十分であった部分があるとすれば、そこのところはきちんと特定をし、その上で再発防止に結び付けていくということが大事だろうと思っております。例文帳に追加

It is important that a thorough third-party investigation is conducted regarding what you mentioned as well as the course of events I referred to. It is also important to identify anything inappropriate or inadequate with regard to the actions so far taken and use the results of the investigation to prevent a recurrence of the information leakage.  - 金融庁

こういった経緯を踏まえて、昨日10日、同行を分割した上で、ベルギー内の銀行部門はベルギー政府が100%を取得する、公的管理するとともに、残りの部門に対しては、ベルギー、フランス、ルクセンブルグ政府が分担して保証を付与すること等が関係国間で合意されたものと承知しております。例文帳に追加

I understand that in light of these circumstances, the countries concerned agreed yesterday, October 10, that after the breakup of the bank, the Belgian government will acquire 100% of the banking division located in Belgium to put it under public control and the liabilities of the remaining divisions will be guaranteed by the governments of Belgium, France and Luxemburg.  - 金融庁

亀井元大臣と一緒に国民新党が作ってきた経緯もございますので、この法案の仕上がり具合といいますか、どういう役割を果たしてきたかということについては、非常に愛着がありますし、評価もしています。もう一度、これを検証する必要があるとは考えています。検証する、どういう効果があったかということはですね。例文帳に追加

As the People's New Party, together with former Minister Kamei, was involved in the drafting of the bill, I care much about the role that the bill has played and I appreciate the bill. I think that its effects should be reviewed.  - 金融庁

例文

冒頭ありました(中小企業金融)円滑化法の件ですけれども、最終延長ということで、これ以上延長しないお考えという理解でよろしいかと思うのですけれども、今後景気というのは、悪化する可能性もあるわけで、そういう中で再延長しないという判断に至った経緯をもう少し詳しく教えてください。例文帳に追加

Therefore, I believe that it is appropriate to extend the period of share purchase by Banks' Shareholdings Purchase Corporation and the government subsidy for Life Insurance Policyholders Protection Corporation of Japan for five years and I would like to submit relevant bills to the next ordinary session of the Diet.Regarding the SME Financing Facilitation Act, I understand that this will be the final extension.  - 金融庁


例文

それから経緯につきましては、もう今さっき大体申し上げましたけれども、まず、2月17日に、証券取引等監視委員会より、本年1月から実施しておりますAIJ投資顧問への検査の過程で、当社において投資一任契約に基づいて行う顧客資産の運用状況について疑義が生じている旨の連絡を受けました。例文帳に追加

As for the chronology of events, the SESC informed us on February 17 that questions had arisen about the status of AIJ Investment Advisors' management of customers' assets based on discretionary investment contracts during its inspection of the company, which has been continuing since January this year.  - 金融庁

それから、私は以前、東電の再建スキーム(を決定するための原子力発電所事故経済被害対応チーム関係閣僚会合)に閣僚で当時、与謝野さんと私とが臨時に入らせていただきまして、そういった経緯もございまして、それが(原子力損害賠償支援機構法という)法律にもなったわけでございます。例文帳に追加

Formerly, I, together with Mr. Yosano, joined the cabinet task force, which was responsible for determining the scheme for rehabilitating Tokyo Electric Power, in response to the economic damage caused by the nuclear station accident, as additional members, and our efforts led to the enactment of the Act on the Nuclear Damage Liability Facility Fund.  - 金融庁

議長国であるイタリアからアジェンダ(議題)が公表されておりませんので、あまり具体的なコメントはしにくいわけでございますが、これまでの経緯等を踏まえて一般的に申し上げれば、金融規制・監督の再構築については、昨年来、G20の首脳会合などの場でも具体的な認識が示され、その実施に向けた共通の意思というものが確認されているということだと思います。例文帳に追加

As Italy, which will chair this meeting, has not announced the agenda, it is difficult to make specific comments. In light of the past course of events, we may generally say that a consensus toward the reconstruction of financial regulation and supervision has been confirmed, as specific concepts were indicated at meetings held since last year, including the G-20 summit.  - 金融庁

では、私から先にお答えして、大臣からコメントをいただきたいと思いますけれども、今ご指摘のような設立時からのさまざまな問題について、従前から指摘がなされているということは理解しております。また、設立のときは、私ども自身は野党であったわけでありますので、そういう経緯について大変疑問に思っていた部分があることも事実であります。例文帳に追加

Let me reply first, and the Minister will then give a comment. I understand that a variety of issues lingering since the founding of the bank – the kinds that you have just described – have indeed been brought up for quite some time. As we ourselves were in opposition when the bank was founded, the fact is that we have also found some of the developments associated with its founding to be highly questionable.  - 金融庁

例文

木村さんが顧問を辞めてから、木村さんの会社の人が日参するように免許行政を担当するところに来ていたということもあったと聞いているのですが、要するに、そういう経緯も含めて、事実が今、あまり表にはよく分からない状態だと思うのです。ですから、そういう検証は、法律違反とは別として、きちんと大臣の指示があればできるのではないでしょうか。例文帳に追加

The bank being a bank, it has public aspects and carries a public interest. As trust forms the basis of the banking business as a matter of fact and I therefore believe that, as Senior Vice Minister Otsuka just pointed out, the moral responsibility question cannot be avoided from the viewpoint of trust, we are hoping to take proper and appropriate steps to address it.  - 金融庁

例文

それからもう一点、この銀行の設立経緯についてなのですけれども、不透明な部分を感じておりまして、当時、竹中平蔵金融担当大臣のもとで、新規の金融業務が全く認められない中で、異例の早さでこの銀行は開業が認められました。そのあたりについて、追及されるお考えはないのでしょうか。例文帳に追加

I have another question, as some events pertaining to the establishment of the Bank are unclear. The Bank was permitted to launch business exceptionally quickly given that new financial businesses had not been given permission at all under then-Minister for Financial Services Heizo Takenaka. Do you intend to investigate this?  - 金融庁

新成長戦略に盛り込まれた総合取引所について、今月中に省庁横断的な検討会を設けるということなのですが、かつてそういった構想があったときに実現しなかった経緯もあると思うのですが、総合取引所の創設に向けた課題について大臣はどのように認識されていますか。例文帳に追加

On the topic of integrated exchange, which has been incorporated into the New Growth Strategy, a study team that cuts across ministries and agencies is to be established this month. Given the history of the failure of a similar scheme to come to fruition in the past, what is your understanding of the challenges of creating an integrated exchange?  - 金融庁

生保も損保もなのですが、問題が発覚してから3年半以上経ち、とても迅速な対応とは思えないのですけれども、長官はこれまでの経緯を見て、迅速(な対応)だったかどうか、金融庁の対応として、業界の自主ルールに任せて本当に消費者の信頼を金融庁として勝ち得てきたのか、そのあたりの視点ではいかがでしょうか。例文帳に追加

The responses of both life insurance companies and non-life insurance companies could hardly be described as quick, as they are still dealing with these problems, which came to light more than three and a half years ago. In light of their responses so far, do you think that they have acted quickly? Also, has the FSA really gained the trust of consumers by leaving this issue to be handled according to the voluntary rules of the insurance industry? What do you think of the FSA's response from this perspective?  - 金融庁

(ⅹ)保証人(個人事業主たる主債務者を含む。)に保証債務(当該主債務者の債務を含む。)の履行を求める場合には、保証債務弁済の履行状況及び保証債務を負うに至った経緯などその責任の度合いに留意し、保証人の生活実態を十分に踏まえて判断される各保証人の履行能力に応じた合理的な負担方法とするなど、きめ細かな対応を行う態勢を整備しているか。例文帳に追加

(x) For sales or securitizations of problem loans, does the financial institution consider protection of the original obligor, and has it developed a system for not selling loan to parties who apply pressure or would harm the steady operations of the obligors, etc.?  - 金融庁

この意見に対しては、ベーシススワップ・スプレッドを勘案してイールドカーブを構築することは主要な海外金融機関等では比較的採用されており、またヒストリカルデータを見ても、90年代後半にはベーシススワップ・スプレッドが相応に発生した経緯があることから、勘案すべきであるとの意見も出された。例文帳に追加

To this end, another supporting opinion was presented to consider to support the use of such basis swap spreads, based on the consideration that major overseas financial institutions often adopt basis swap spreads to form a yield curve using the basis swap spread. Historical data also indicates that basis swap spreads surfaced accordingly in the late 1990s.  - 財務省

ヒンダードアミン系化合物および酸化防止剤を配合して耐熱性を向上させたポリプロピレンからなる延伸糸を経緯糸に用いた織編布の両面に、ポリプロピレンとポリオレフィン熱可塑性エラストマーとの組成物からなるラミネート層を設けることにより形成される耐熱性ラミネートクロスである。例文帳に追加

This heat-resistant laminated cloth is formed by providing a laminate layer comprising a composition consisting of polypropylene and a polyolefin thermoplastic elastomer on both surfaces of a knitted fabric using stretched yarn, which comprises polypropylene of which the heat resistance is enhanced by compounding a hindered amine compound and an oxidation inhibitor, as warp and weft yarns. - 特許庁

ポリオレフィンからなるフラットヤーンを経緯糸に用いて織成した基布2の少なくとも片面に光吸収性顔料を含有するポリオレフィンラミネート層3を設け、該ラミネート層上に光反射性顔料を含有する印刷層4を設けてなる農園芸ハウス用遮光資材1である。例文帳に追加

This light shielding material 1 for agricultural and horticultural houses has a polyolefine laminate layer 3 containing a light-absorbing pigment on at least one surface of a base cloth 2 woven by using flat yarn made of polyolefine for warp and woof and a print layer 4 containing a light-reflective pigment on the laminate layer. - 特許庁

ポリプロピレン製マルチフィラメントを経緯糸に用いて織編成した基布2の両面に、JISK6758により測定した曲げ弾性率が800MPa以下である軟質プロピレン系重合体を主成分とする中間層3と、プロピレン−エチレンランダム共重合体からなる表層4を積層する。例文帳に追加

A laminated cloth is constituted by laminating an intermediate layer 3 based on a soft propylene polymer of which the bending modulus measured by JISK 6758 is 800 MPa or less and a surface layer 4 comprising a propylene/ethylene random copolymer on both surfaces of base cloth knitted by using polypropylene multifilaments as warp and weft yarns. - 特許庁

ガイドプログラム10は、地図画像を表示するときにはPOI情報に記述されている経緯度により特定されるポイントに対してマーカを表示し、集合施設内画像を表示しているときには、POI情報に記述されている階及び座標により特定されるポイントに対してマーカを表示する。例文帳に追加

The guide program 10 displays a marker to the point specified by the longitude/latitude described in the POI information, when displaying the map image, and displays a marker to the point specified by the floor and the coordinate described in the POI information, when displaying the complex facility inside image. - 特許庁

常時最新のデータにアップされるようにしておくことが可能であり、アップデートに係る元データはアップデートされた経緯を参照できるとともに、さらに、オンライン上で、複数のアップデートしたデータを同時に使用できる複数のデータベースをオンラインでアップデートし、異なる複数のバージョンを複数同時に処理する方法及びプログラムの提供。例文帳に追加

To provide a method and a program which can always update new data, can make original data related to updating referred to an updated sequence, furthermore can update a plurality of databases which can simultaneously use a plurality of updated data online, and can simultaneously process a plurality of different versions a plurality of times. - 特許庁

文書変遷抽出装置は、登録対象の文書及びその属性情報を登録する入力手段1と、入力手段1によって登録された複数文書及び版が持つ属性情報及び要約を利用して文書変遷情報の抽出を行う文書変遷抽出手段2と、文書の変遷経緯のトレンド推移をグラフ表示する出力手段3と、を備える。例文帳に追加

A document transition extraction device includes an input means 1 for registering a target document to be registered and its attribute information, a document transition extraction means 2 for using the attribute information and summaries of a plurality of documents and versions registered by the input means 1 to extract document transition information, and an output means 3 for graphically displaying trend transitions of transition process of documents. - 特許庁

ポリプロピレン製マルチフィラメントを経緯糸に用いて織編成した基布2の両面に、接着層を介してJISK6758により測定した曲げ弾性率が800MPa以下である軟質プロピレン系重合体と難燃剤とを含有する中間層3と、プロピレン−エチレンランダム共重合体からなる表層4を積層する。例文帳に追加

Flameproof laminated cloth is constituted by laminating an intermediate layer 3 containing a soft propylene polymer of which the bending modulus measured by JISK 6758 is 800 MPa or less and a fire retardant and a surface layer 4 comprising a propylene/ethylene random copolymer on both surfaces of base cloth 2 knitted by using polypropylene multifilaments as warp and weft yarns through an adhesive layer. - 特許庁

ポリプロピレン延伸糸を経緯糸に用いた織布の両面に、(a) ポリプロピレン系樹脂、(b) 低密度ポリエチレン系樹脂、(c) エチレン-α-オレフィン共重合体ゴム、(d) スチレン系熱可塑性エラストマーおよび(e) 鉱物油系軟化剤を特定比率で配合した組成物を用いてラミネート層を設けたトラックシートである。例文帳に追加

In this truck sheet, by using a composition formed by blending, at a specified ratio, (a) polypropylene resin, (b) low density polyethylene resin, (c) ethylene-α-olefin copolymer rubber, (d) styrene thremoplastic elastomer, and (e) mineral oil softener, a laminate layer is formed on both surfaces of a woven cloth using polypropylene drawn yarn for the warp and weft. - 特許庁

よって、変動表示が特定の図柄の組み合わせになるか否かといった遊技の最終的な結果にのみ遊技者が傾注してしまうことを防止して、遊技の途中経過、即ち、第2移送通路に球が駐止されるか否か、或いは、その駐止された球が放出された後の経緯等といった興趣を遊技者に与えることができる。例文帳に追加

Thus, it prevents the game player from concentrating only on the final game result whether the variation display becomes a special combination of symbols or not, and amusement of the game in progress such that whether the balls halt in the second transfer passage or not, or development after discharging the halted ball can be given to the game player. - 特許庁

ポリオレフィン製フラットヤーンを経緯糸に用いた織布を縫製して土のう袋を形成する際に、縫合部を強化して縦横方向の引張力を向上させるとともに縫合部における目ズレを防止可能な土のう袋を提供すること、またその用途として土のう積上げ基礎工法に好適な土のう袋を提供すること。例文帳に追加

To provide a sandbag formed by the sewing of a woven fabric using polyolefinic flat yarn as its warp and weft, reinforcing its sewed parts to enhance vertical and horizontal tensile forces, preventing irregular stitches at the sewn parts, and suited for sandbag piling foundation construction method. - 特許庁

種々の業務で日常的に行われている電子化されたコミュニケーションをテーマ毎、発言毎に管理保存し、コミュニケーションの経緯を含め検索、表示、更新でき、またメンバーとメンバーである管理者が、業務の進捗状況を容易に把握できるコミュニケーション情報の共有方式を提供する。例文帳に追加

To provide an information sharing system that manages and stores electronic communication, which is normally conducted in various kinds of business for each theme and each statement, and searches, displays and updates the communication including its history, and enables members and a manager who is also a member to easily grasp the progress of the business. - 特許庁

本発明は経て編み形式で製品を製作する場合、編成組織の密度に変化を与え高収縮弾性糸の挿入と経鎖編糸、緯挿入糸の編成を同時に行いながら構想を研究し解決した.経、緯に用いる素材に高性能な速水分吸収性糸、速乾燥性の糸、発熱合成繊維糸を用い、布帛組織を全面的立体構成に編成する目的に凹凸加工用高収縮性能糸を用いる。例文帳に追加

For materials to be used for warp and woof yarns, quick water absorption yarns of high performance, quick drying yarns, and heat generating synthetic fibers are used; for the purpose of knitting the fabric texture into an entirely three-dimensional structure, the highly contractile yarns for a rug finish are used. - 特許庁

繊維素材を自由に選択でき,特定条件下で合成繊維ウーリー加工糸をカバーリングしたスパンデックス・カバード・ヤーンを経緯に交織し,該平面状で得られる生機に所望する図柄を顔料捺染し,縫製したアパレルを湿熱処理することにより,弾性糸の大幅な収縮を促進し,所望する図柄を所有する顕著な凹凸形状をもち,軽量で伸縮自在のアパレルを得ることができた。例文帳に追加

The textile is obtained by mixedly weaving spandex covered yarns made by covering synthetic fiber woolly-finished yarns under a specific condition as both warps and wefts, printing a desired patter using a pigment on the gray fabric obtained planarly, sewing the resultant and wet heat-treating the obtained apparel to promote the significant shrinkage of the elastic yarns. - 特許庁

ポリプロピレン製マルチフィラメントを経緯糸に用いて織編成した基布2の両面に、JISK6758により測定した曲げ弾性率が800MPa以下である軟質プロピレン系重合体と難燃剤とを含有する中間層3と、プロピレン−エチレンランダム共重合体からなる表層4を積層する。例文帳に追加

A flameproof laminated cloth is constituted by laminating an intermediate layer 3 containing a soft propylene polymer of which the bending modulus measured by JISK 6758 is 800 MPa or less and a fire retardant and a surface layer 4 comprising a propylene/ethylene random copolymer on both surfaces of base cloth 2 knitted by using polypropylene multifilaments as warp and weft yarns. - 特許庁

少なくとも経緯いずれか一方向の10%伸長時の応力が150N/5cm〜600N/5cmで、且つ当該方向における繰り返し変形後の残留歪みRが1%以下である弾性織編物を融点の異なる2種以上のポリエーテルエステル系エラストマーからなる弾性糸を配した織編物を熱処理することにより得る。例文帳に追加

This elastic woven or knitted fabric having 150-600 N/5 cm stress at 10% elongation in at least either one of directions of warp and weft and ≤1% residual strain R after repeated deformation in the direction is obtained by heat-treating a woven or a knitted fabric comprising elastic yarns composed of two or more kinds of polyetherester-based elastomers different in melting point and arranged therein. - 特許庁

ポリ乳酸繊維からなる織物であって、該ポリ乳酸繊維を構成する単繊維の長軸と短軸の長さの比から求めた単繊維断面の扁平率が1.5〜8の扁平断面単繊維からなるポリ乳酸糸を織物の経緯両方または経糸、緯糸のどちらか一方に用いることを特徴とする生分解性織物。例文帳に追加

The biodegradable woven fabric composed of a polylactic acid fiber is obtained by using the polylactic acid fiber constituted of single fibers having flat cross sections with 1.5-8 aspect ratios obtained from the ratios of the major axes to the minor axes of the single fibers as both of or one of the warp and weft yarns of the woven fabric. - 特許庁

システムコントロールユニット、方向測定ユニット、経緯測定ユニット、演算ユニット、表示ユニット、データ伝送ユニット、無線通信インタフェースユニット、音声伝送ユニット、音声処理ユニット、ヒューマン・マシンインタフェース、マイクロホン及びスピーカで組成され、簡単で実用的な位置ナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加

A simple and practical position navigation system is provided composed of a system control unit, a direction measuring unit, a longitude and latitude measuring unit, a computing unit, a display unit, a data transmission unit, a radio communication interface unit, a voice transmission unit, a human-machine interface, a microphone and a loudspeaker. - 特許庁

担当者が電話、FAX、Eメールの種類を問わずにいつでも顧客からの連絡を正確に受け付けることができるとともに、顧客と担当者とのやり取りの全ての経緯をデータ化し、担当者以外でも任意に参照可能な受付情報蓄積方法および受付情報蓄積システムを提供する。例文帳に追加

To provide a received information storage method and a received information storage system wherein person in charge can accurately receive contacts from customers at any time independently of kinds of phone, FAX and E-mail and all circumstances of communication between the customers and the person in charge are processed into data so as to allow even other person than the person in charge to reference the data. - 特許庁

これにより、プログラム動作中の何度も異常が発生する状況に陥った場合でも、異常発生毎に履歴メモリ30上の異なる領域に履歴データを格納しているので、複数回の異常情報を過去に遡り得ることができ、異常になるまでの経緯を知ることができ、プログラムの障害解析の時間を短縮することが可能となる。例文帳に追加

According to this, even in a situation such that failure frequently occurs during operation of the program, two or more pieces of failure information can be retrospectively obtained since the history data is stored, for every occurrence of failure, in a different area on the history memory 30, and the time of failure analysis of the program can be reduced. - 特許庁

ポリエチレンフラットヤーンを経緯糸に用いた織布の両面にポリエチレンラミネート層を設けたラミネートシートにおいて、前記織布が、経糸および/または緯糸の少なくとも一部を少なくとも2本の前記ポリエチレンフラットヤーンからなる引揃糸とし、緻密に織成してなるポリエチレンラミネートシートであって、所望により防炎性を付与する。例文帳に追加

In a laminated sheet in which a laminated polyethylene layer is formed on both sides of a fabric using polyethylene flat yarns as warp and weft, in the fabric, at least part of the weft is made arranged threads comprising at least two polyethylene yarns, and the laminated polyethylene sheet which is woven finely is provided with flame proofing properties as required. - 特許庁

曇天時には採光ユニット3の移動を停止させて一定時間経過毎に該一定時間分移動させておくが、その後太陽光2を検出した時は、経緯を必要としないおおよその推定位置まで移動させた後に追尾センサ21により方向修正することで、太陽を採光ユニット3正面に捉える。例文帳に追加

A collection unit 3 is stopped to move when it is cloudy, and made to move at every settled period of time with the magnitude corresponding to the settled period of time, and when the sun is detected, the direction is amended by a tracing sensor 21 after making move to the estimated position without referring to the longitude and latitude, and the sun is captured at the front of the collection unit 3. - 特許庁

本発明の防護材料は、合成繊維織物の複数枚の積層体からなる防護材料において、該積層体の中間に、金属素線からなる金属ロープを、経緯に引揃えた布帛状物および該金属ロープからなるネット状物、該金属ロープを含み、かつ、糸が斜めに交錯した組物状物から選ばれた少なくとも1種のシート状物を挿入したことを特徴とするものである。例文帳に追加

In a protective material comprising a laminate of a plurality of synthetic fiber fabrics, at least one sheet like article selected from a cloth-like article wherein metal ropes comprising metal strands are arranged in warp and weft directions, a net-like article comprising metal ropes and a braided article containing metal ropes and yarns obliquely crossing each other is inserted into the intermediate portion of the laminate. - 特許庁

本発明の防塵衣用織物は、経方向および緯方向の少なくとも一方に制電性合成繊維フイラメントと導電性合成繊維フイラメントを配して構成された織物であって、かつ、該導電性合成繊維フイラメントは8mm以下の間隔で経緯に配置されており、かつ、該織物が制電加工されていることを特徴とするものである。例文帳に追加

This woven fabric for dustfree garments is characterized in that the woven fabric is composed by arranging antistatic synthetic fiber filaments and electroconductive synthetic fiber filaments in at least either one of the warp and the weft directions, the electroconductive synthetic fiber filaments are arranged at ≤8 mm interval in the weft and warp and the woven fabric is subjected to antistatic processing. - 特許庁

ポリエチレンフラットヤーンに臭素系難燃剤およびアンチモン系難燃助剤を含有させたものを経緯糸に用いた織編布の両面にポリハロゲン化ジフエニルエタン系難燃剤及びアンチモン系難燃助剤を含有するポリエチレンラミネート層を積層することにより、耐候性、熱溶着加工性、剥離強力に優れたポリエチレン防炎性ラミネートシートが得られる。例文帳に追加

The polyethylene flame resistant laminate sheet showing excellence in weather resistance, heat welding fabrication and peeling strength is obtained by laminating a polyethylene laminate layer containing a polyhalogenated diphenylethane-based flame retardant and an antimony-based flame retarding assistant on each of both the surfaces of the woven cloth using polyethylene flat yarn containing a bromine-based flame retardant and the antimony-based flame retarding assistant as warp and weft yarn. - 特許庁

本発明は、商品の買取を実行する際、商品の販売経緯及び商品の程度、そして市場価値が反映された買取価格を迅速、且つ的確に設定することができ、さらには、プレミアム商品の買取について、顧客が不利益を被る事態の発生を低減することができる商品販売買取システムを提供する。例文帳に追加

To provide a merchandise sale/purchase system capable of promptly and exactly setting a sale history, quality of merchandise and a purchase price corresponding to a market price when the merchandise is purchased and further reducing the probability that a customer suffer from a loss about the purchase of premium merchandise. - 特許庁

同一平面上に経緯に並ぶ化粧パネル2の並列体に裏打ちコンクリート5をアンカー金具6を介して定着させる化粧パネル打込みプレキャストコンクリート板において、各化粧パネル2の裏面に弾性接着剤層3を施し、弾性接着剤層3と裏打ちコンクリート5との間に断熱材層4を介在させた。例文帳に追加

In a decorated panel-driven precast concrete slab in which backing concrete 5 is fixed to a parallel decorated panel body which is constituted by arranging decorated panels 2 in a mesh in the same plane with anchor fittings 6, an elastic adhesive layer 3 is applied to the rear surface of each panel 2 and an heat insulating layer 4 is interposed between the adhesive layer 3 and backing concrete 5. - 特許庁

ヒドロキシ基を有する熱可塑性合成樹脂のフィルムをスプリット処理して得たスプリット繊維ウェッブを経緯交叉するように積層、接着して不織布となし、この表面に金属酸化物、金属水酸化物、金属塩類から選ばれた一種又は二種以上の金属化合物を配合した親水性合成樹脂層を設けてなる微生物繁殖調節用資材である。例文帳に追加

Split fiber webs produced by splitting a film of a thermoplastic synthetic resin having hydroxyl group are laminated crosswise and bonded to form a nonwoven fabric and the surface of the fabric is coated with a hydrophilic synthetic resin layer compounded with one or more metal compounds selected from metal oxides, metal hydroxides and metal salts to obtain the objective material for controlling the proliferation of microorganisms. - 特許庁

また少なくとも管理番号を含む管理データを記録した記録媒体を取り付けた位置明示標識と、位置明示標識に取り付けられた記録媒体から管理データを読み取るデータ読み取り手段と、位置明示標識の管理番号を位置明示標識の位置情報及び確定経緯情報と共に関連づけて記憶したデータベースとを有することを特徴とする土地情報管理システムである。例文帳に追加

This ground information management system includes: a position designation label to which a record medium recording management data at least including a management number is fitted; a data reading means for reading management data from the record medium fitted to the position designation label; and a database storing the management number of the position designation label in relation to the position information on the position designation label and the determination circumstances information. - 特許庁

しかし、個別規定の内容は次第に発展・進化してきており、さらに締約国のサービス分野における自由化の方針、FTA/EPA の交渉経緯(多国間交渉における課題や交渉国の政治情勢等、FTA/EPA 交渉に影響を与える要因)等の個別の事情を反映して具体的規定の仕方が大きく異なっている規定もある。例文帳に追加

However, provisions on specific matters have been gradually developed and advanced,and on some matters, the text of the relevant provisions greatly varies from FTA/EPA to FTA/EPA. This variation reflects certain distinctions between the contracting party countries, such as their policies on liberalization in service areas, negotiation history regarding the relevant FTA/EPA (for example, issues in respect of multilateral negotiations or political situations of the negotiating countries), etc. - 経済産業省

この範疇に入る問題に関して、WTOの手続を経ずに、一方的な関税引上げ、数量制限等の制裁措置が発動されるようなことがあれば、経緯の如何を問わず当該措置自体がGATT第1条(最恵国待遇)、第2条(譲許税率)、第11条(数量制限の一般的禁止)、第13条(数量制限の無差別適用)等に違反することとなる。例文帳に追加

Unilateral measures that are not consistent with WTO obligations, such as unilateral tariff increases and quantitative restrictions, are prohibited. Such measures violate several provisions of the WTO Agreement: Article I (General MFN Treatment), Article II (Schedules of Concessions), Article XI (General Elimination of Quantitative Restrictions) and Article XIII (Non-Discriminatory Administration of Quantitative Restrictions). - 経済産業省

従来の治水対策では、上流域の洪水は農業用等のために貯留し、中下流域の洪水はバンコク中心部や工業団地のある左岸側(東側)に溢れるのを避けて重要地域を守り、右岸側(西側)に氾濫面積を拡大し水位を低下させることで、洪水の被害を軽減してきた経緯がある。例文帳に追加

In the traditional flood control measures, floodwater in the upstream channel was stored for agricultural use, etc., and the water in the middle- and downstream was prevented from overflowing into the left side of the bank (east side), where central Bangkok and industrial estates are located, to protect the critical areas, and the damage was mitigated by lowering the level of water by expanding the inundated area to the right side of the bank (west side). - 経済産業省

企業の生い立ちには、個人による創業や、既存の企業の分社化、既存の部門を一企業として独立させたもの等様々な経緯が存在するが、そうした企業群を区別なく網羅的に補足し分析してきたこれまでの視点を転換し、ここからは就業形態の一つとしての、個人による創業活動とその成長に伴う雇用創出力を見て行こう。例文帳に追加

Enterprises arise from a variety of backgrounds, including startups by individuals, spin-offs from existing enterprises, and the separation of existing divisions to form independent enterprises. Changing tack from our approach thus farlooking at enterprises from a comprehensive approach without separating them into different categories-next we examine as one form of employment the creation of jobs as a result of startups by individuals and the growth of their businesses. - 経済産業省

企業へのアンケート結果においても、同業種でも、合弁による事業のスタートという経緯や現地での長年の経験等から現地人に権限委譲している企業もあれば、現時点においては現地の日本人に権限を委譲することが最善と考えている企業もみられ、当然のことではあるが、その対応は企業により異なるといえる(第3-2-1-22 表)。例文帳に追加

Based on the result of the questionnaire to Japanese companies, it was stated that even in the same type of industrial field, some companies conceded the right of making managerial decisions to local staff. It was done judging from a process of running the company on a joint management basis in the beginning or it was done judging from their experience in the local region, though other companies considered that in the present situation, it would be best to transfer authority to Japanese staff in overseas locations. It is not surprising that the measures vary depending on the company (Table 3-2-1-22). - 経済産業省

従って、必ずしも一律に現地人への権限委譲や現地人の多くを経営陣に据えることが最善の方策であるとは限らず、むしろ、これまでの海外進出の経緯・経験や売上高に占める現地販売比率の拡大、現地の人材獲得・人材育成の状況等に応じて、各企業が利益最大化のための最善な体制を模索している姿が浮かび上がってくる。例文帳に追加

Accordingly, it may not be necessarily the best policy to transfer the authority to local staff or hire many local persons as managing staff. Each company is trying to seek the best possible way to maximize profits. This is done on the basis of past experiences in overseas business operations. The consideration is also given to such factors as the process, experience, increasing the local sales ratio in the overall total sales amount, and the necessity of securing/fostering manpower in overseas countries. - 経済産業省

例文

最近の経緯として、2007 年11 月末に、交渉会合での議論を経てルール議長テキスト(2007 年議長テキスト)が公表されたが、AD 措置の自動失効(サンセット)規定など方向性を評価できる条文案もあったものの、大多数の国が禁止を主張してきた「ゼロイング」が容認されるなど、全体としてバランスを逸したものであった。例文帳に追加

At the end of November 2007, the Chairman of the Negotiating Group on Rules issued a draft text (“the 2007 draft rules”). However, although the draft contained some commendable provisions on sunset clauses, the draft as a whole did not reflect membersinterests in a balanced manner, as it permitted the controversial practice ofzeroingopposed by the great majority of members. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS