1016万例文収録!

「袴」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 515



例文

前布、後布には、それぞれ最上部(後布の場合には腰板の底辺)の辺の左右から一本ずつ、合計四本の紐(実際には幅七分程度の細長い布状のもの)が出ており、これでを腰に固定する。例文帳に追加

A total of four straps (in fact, thin pieces of cloth approximately 21.21-millimeter wide), one from the right and the other from the left sides of the top (or the bottom of the back pleat in case of the back cloth) are attached to the front and back cloths and are used to fix the hakama around the waist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本来は略礼装に過ぎなかった衣服であるため、伝統的な宗教・芸能などの分野では、かならずしも紋付羽織を正装としているわけではない。例文帳に追加

But, since it had originally been no more than simplified formal wear, people of traditional religions and arts of performance do not necessarily consider Montsuki Haori Hakama formal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは東北地方などで着物の上に纏う山として労働、日常生活の作業に用いられていたものであったが、太平洋戦争中に、厚生省によって「モンペ普及運動」として婦人会などで奨励された。例文帳に追加

They were once worn as yamabakama over a kimono for works and daily activities in the regions like Tohoku, but during the Pacific War, Ministry of Health and Welfare started 'Monpe promotion activity' and they were encouraged by Women's Club and such.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紋付の場合には多くもしくは裃を着用し、着流しはあまり行われないが、江戸時代においては介錯を行う者や首切り役人が紋付の着流しを着た。例文帳に追加

Montsuki is commonly coordinated with hakama or kamishimo, not with "kinagashi" (everyday clothing), but in the Edo period a second at seppuku or an executioner coordinated montsuki with kinagashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代には、武家方ではを着用することが常であったのに対し、町人にはその習慣がなかったため、町方特有の風俗であるとされた。例文帳に追加

In the Edo period, while the samurai warriors always put on hakama, the commoners in towns didn't have that convention, and therefore, kinagashi was thought to be a custom peculiar to the townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸・北町奉行の回り方同心が、将軍の御成先でもを着用しなくてよい「御成先御免」の着流しを着ていた事で知られる(彼らにのみ許されていた特権である)。例文帳に追加

Mawarikata-doshin (patrolling police constables) of Edo Kitamatchi-bugyo (one of two town magistrates) are known to have worn kinagashi of "Onarisaki-gomen" which exempted them from putting on hakama at the place Shogun visited (this was the privilege granted only to them.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平絹白地のの上に、赤系統の地色に小鳥を散らした尻長の紗の袍を着て、手には銅拍子(小型のシンバルのような道具)を持つ。例文帳に追加

Dancers wear plain silk white hakama (loose-legged pleated trousers) and long-tailed, red-colored silk gauzy outer robes with a scattered pattern of little birds, holding Dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) in their hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の異様な風体には豹皮の半や、猿回しのような縄の帯などに加えて、萌黄の平打紐で高々と巻きたてた茶筅髷が数えられている。例文帳に追加

Along with hanbakama (short hakama) made of leopard pelt and an obi (sash) like a rope of monkey trainer, chasen-mage (hairstyle like a tea whisk) that was made up high with a light green flat braid were the elements of his bizarre appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、和服の既製品の場合は、と足袋を除けば、子供用・大人の男性用・大人の女性用の3つの標準寸法があるだけである。例文帳に追加

Contrastingly, in the case of ready-made wafuku, with the exception of hakama (a formal divided skirt for men) and tabi (split-toe socks), there are only three standard sizes: for children, adult men and adult women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

曲亭馬琴による『四天王剿盗異録』では鬼童丸が山中の洞窟で、『今昔物語集』などにある盗賊・垂に会って術比べをする場面がある。例文帳に追加

According to Bakin KYOKUTEI's "Shitenno Shoto Iroku" (picaresque novel of the life of Yasusuke HAKAMADARE, a robber), Kidomaru met the thief Hakamadare described in "Konjaku Monogatarishu" (Anthology of Tales from the Past) at his mountain cave and competed in a magic competition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、室町時代の武家男性の直垂装束に使われたのは「後張大口」(うしろばりのおおくち)と言うタイプの同じく白いで、前張大口と前後の身頃に使う生地が逆になっている。例文帳に追加

As for hitatare (court dress) costume of samurai during the Muromachi period, "Ushirobarinookuchi" was used, which is also a white hakama but its front is tailored with oseigo while the back is tailored with seigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生地は御引直衣に準じ(冬は白小葵文綾に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の三重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅大口とともに使用した。例文帳に追加

The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしかぶき者は色鮮やかな女物の着物をマントのように羽織ったり、に動物皮をつぎはうなど常識を無視して非常に派手な服装を好んだ。例文帳に追加

However, kabuki-mono, ignoring prevailing social trends, preferred very bold outfits, such as colorful kimonos for females worn like a cape, or a hakama (a kind of trousers, worn on a kimono) patched with animal skins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして花道付け際に一旦走って短刀を口にくわえ、両手での股立ちを取り右足を踏み出し見得をする緊迫した型が残されている。例文帳に追加

Then he runs to the section where Hanamichi joins the stage, puts the short sword in his teeth, pulls up the right and left sides of Hakama (skirt) with his hands, steps his right foot forward, and performs a Mie (a tense and symbolic pose at the emotional climax); this formalized tense movements have been handed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この模様については、「臓物出来するところの物を染め摺り文を成した衣」と同時代史料に記されており、佐藤進一は検非違使の得分を示唆していると解釈している。例文帳に追加

These patterns were described as 'kinubakama (clothes and divided skirt) with stenciled patterns dyed by products from giblets in the historical material about that period, and Shinichi SATO interpretes that this description suggests the share of kebiishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は室町末期に至っても親王元服などの記録に見られるが、江戸初期には一旦衰退し、江戸中期以降、単などを重ねる正式な着装に限り使用した。例文帳に追加

There was a record from the late Muromachi period stating that Shita bakama was worn at the coming-of-ceremony for Imperial Princes, but it became uncommon to wear them in the middle of the Edo period, they were only worn in formal style together with Hitoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾元元年(1302年)、寧子は持明院統御所(富小路殿)で着の儀を執り行い、将来の持明院統への入内がほぼ約束された。例文帳に追加

In 1302, Neishi performed Chakko no gi (the ceremony in which a child of the Imperial Household wears Hakama for the first time when she/he turned 5 years old) at Tominokoji dono, the palace of the Jimyo-in Imperial line; her entrance into the Jimyo-in Imperial line in future became almost certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』天武天皇4年(675年)11月4日の条には既に、高市皇子より以下、小錦より以上の大夫らに衣、、褶、腰帯、脚帯、机、杖を賜う」とある。例文帳に追加

The article of November 29, 675 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) already mentioned that 'Daifu lower than Prince Takechi and higher than Shokin were given Kinu, Hakama (formal divided skirt for men), Hirami, waistband, Ashiobi, Tsukue and Tsue (stick).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、近年は女子皇族も横目扇を使用するようであるが、和宮は着の儀に38橋の扇を使用しており、おそらく横目扇ではなかったであろう。例文帳に追加

In recent years, female members of Imperial family also use cross-grained fans, but Princess Kazunomiya used a 38-slate fan at the ceremony of chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama) which was probably not a cross-grained fan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また紀宮清子内親王(現黒田清子)並びに敬宮愛子内親王が着の儀で横目扇を使用している写真が公開されている。例文帳に追加

There are also published photographs in which cross-grained fans are used by Imperial Princess Norinomiya Sayako (present-day Sayako KURODA) and Toshinomiya Imperial Princess Aiko at the ceremony of chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族出身であることを非常に誇りにしていた女性であったらしく、結婚後もしばらくは公家風の「おすべらかし、小袖に」姿で生活していたことを示す肖像画が残っている。例文帳に追加

She seemed proud of her Imperial background; Even after her marriage, she persisted in being dressed in the Kuge-fu style (the noble court-style) which coordinated osuberakashi (the traditional coiffure), kosode (the kimono with short sleeves), and hakama (the formal divided skirt) for a while; Some of her portraits show how she wore in her daily life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつも羽織と、そして、下駄履きと他の教師とは違った異彩を放った風貌で、児童たちに映画の話をしたり、マンドリンを弾いたりして慕われる。例文帳に追加

He always dressed differently from the other teachers, wearing haori, hakama and sandals, and was loved by the students for telling them stories about movies and playing the mandolin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の兵装束は筒袖上衣に裁着(たっつけばかま)、頭に黒塗円錐形の銃陣笠であり、特に銃陣笠は見分に来ていた幕府役人が「異様之冠物」と批判するような斬新なものであった。例文帳に追加

The heishozoku (military costume) at this time was tsutsusode joi (straight-sleeved jacket) with tatsutsuke bakama (man's formal divided skirt), and a black lacquered conical jujingasa (a conical headpiece for armed soldiers) on the head; this jujingasa, particularly, was such a novelty that officers of the feudal government who came for field surveying criticized it as 'iyo no kaburimono' (an eccentric headgear).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃に国臣の尚古主義は本格的になっており、安政元年(1854年)に帰国する際に古制のを着て、古風な太刀を差して出立した。例文帳に追加

At this time, Kuniomi was seriously absorbed in Shoko Shugi, and on his returning home in 1854, he left Edo wearing old hakama (loose-legged pleated trousers for formal wear) and an antique sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお唐代成立の偽経とされる「大黒天神法」には、烏帽子・姿で右手の拳を腰に当てて、左手で大きな袋を左肩に背負う厨房神・財神として描かれている。例文帳に追加

In the "Daitokuten jinho," believed to be a fake sutra created in Tang-period China, he is characterized as god of both wealth and the kitchen, and is depicted wearing eboshi (the formal cap for court nobles) and hakama with his right fist at his side and his left hand clutching a large bag he is slinging over his left shoulder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では巫女が公式の神事において通常の巫女装束(白装束・緋)上に着る本式の装束として水干とともに用いられている。例文帳に追加

Currently, the chihaya is worn over the usual vestment (white top costume and hinohakama (scarlet hakama (divided trouser-like skirt)) worn by shrine maidens when performing formal religious rituals and duties and, is the formal piece of clothing worn with the suika (everyday garment worn by boys in ancient times).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月15日_(旧暦)に出され、幕府初期以来礼服に用いられてきた長熨斗・長が廃止され、より実用的な服装による形式的な服装・儀礼の簡素化が行われた。例文帳に追加

On April 15 (old calendar), the "Fukusei henkaku no rei" (Ordinance of dress code reform) was issued, which stipulated that naganoshi (stretched dried abalone used as a betrothal gift) and naga-hakama (long hakama trailing the ground) that had been used for ceremonial clothing since the beginning of the bakufu be discontinued, as a result, the official ceremonies became simpler with more practical ceremonial clothing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

透明基材12B1が谷部12B3と接しており、透明基材12B1と柱状プリズム12B2との間に、プリズムとして機能しない層、いわゆる層が存在しない。例文帳に追加

As the transparent base 12B1 is in contact with the valley part 12B3, there is not a layer which does not function as a prism, that is, a skirt layer between the transparent base 12B1 and the pole prisms 12B2. - 特許庁

パイロット電磁弁の回動するポートにより、主弁体12の部12A1内の低圧室をAポート12aとBポート12bに択一的に導通し、A室とB室とに圧力差を与える。例文帳に追加

A low pressure chamber in a skirt pat 12A1 of the main valve element 12 is alternatively conducted to an A port 12a and a B port 12b by a rotary port of a pilot solenoid valve, and a pressure difference is applied between the chamber A and the chamber B. - 特許庁

片3のそれぞれは鍋本体1の外壁と接する上辺部分を軸に回動可能であり、また、この回動運動を調節できる開閉調節部9を有することを特徴とする。例文帳に追加

A skirt piece 3 is configured to turn around an upper side making contact with the outside wall of the pot body 1 and has an opening/closing adjusting portion 9 for adjusting the turning motion. - 特許庁

着脱が安全かつ容易で、ペットの動きに順応し、かつ衛生面についても十分に配慮されたペット用の紋付を提供する。例文帳に追加

To provide clothes for pet in a form of crested Haori and Hakkama (Japanese classical clothes), capable of being safely and easily attached to and detached from the pet, capable of suiting for movement of the pet, and prepared after careful consideration of sanitary aspects. - 特許庁

本体1の外周壁1aが状に形成される、ホットプレートなどの電気調理器において、外周壁1aの下端を手で持つ場合に、持ち易い把手構造を提供する。例文帳に追加

To provide a handle structure easy to hold in the case of holding the lower end of an outer peripheral wall 1a in an electric cooker such as a hot plate wherein the outer peripheral wall 1a of a cooker body 1 is formed like a skirt. - 特許庁

このため、1の底部12の上面16と徳利の底面との間の隙間には、切欠き15および通気孔14を介して空気が出入りできる。例文帳に追加

In a gap between an upper surface 16 of the bottom part 12 of the holder 1 and a bottom surface 82 of the bottle of sake 81, air can, therefore, get in and out through the cuts 15 and the air permeability hole 14. - 特許庁

本発明は、釘や三角釘等釘間隔が狭い場所や浮いた球も測定できる遊技機障害釘間隔測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide an obstacle nail interval measuring apparatus for the game machines which enables the measurement of the balls at a location with a less interval between the hakama nails, the triangular nails or the like and those floated. - 特許庁

一定間隔内での頭部の下細りテーパー面と部の末広がりテーパー面及び下細りテーパー面の長さ及び傾斜角度の組み合わせで上記課題を解決した。例文帳に追加

The lengths and inclination angles of the tapered surface narrowed downwards of a head part and the tapered surface widened downwards and tapered surface narrowed downwards of a skirt part within a prescribed distance are combined. - 特許庁

衣装は、緋色で、派手な刺繍をした襦袢の上に、やや地味な着物(小袖ではなく、広袖の場合が多い)を、片肌脱ぎで着用、たっつけと呼ばれるズボン型のを着用、花笠(花笠まつりと同じ)を背中に付ける。例文帳に追加

The costumes are a scarlet and colorfully embroidered juban (underwear), slightly somber kimono (wide-sleeved, not short-sleeved), a pants-type hakama called Tattsuke and a bamboo hanagasa hat decorated with artificial flowers (the same as is used for the Hanagasa Festival), and the Tekomai dancers first put on the juban, the kimono without putting an arm through one sleeve of the kimono, the hakama, and the hanagasa on their back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水干・緋・白足袋の装いに身を包んだ巫女が太鼓や笛、銅拍子などの囃子にあわせて鈴・扇・笹・榊・幣など依り代となる採物を手にした巫女が舞い踊る。例文帳に追加

The shrine maidens clad in suikan (everyday garments worn by commoners in ancient Japan), hibakama (scarlet Japanese pants for men) and shirotabi (white Japanese socks), and grasping various torimono (hand-held divine items) such as suzu (bells), oogi (folding fans), sasa (dwarf bamboos), sakaki (branches of a kind of divine wood) and nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a stick) that are regarded as yorishiro (objects representative of a divine spirit), perform mikomai dances in harmony with a hayashi (an orchestra of Japanese instruments) that includes drums, flutes, dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) and other instruments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは舞楽の装束をまね、太夫は鳥兜(とりかぶと)をかぶっていたが、室町時代になると烏帽子(さむらいえぼし)をかぶり、素襖(すおう)に平(ひらばかま)姿に、才蔵は大黒頭巾風のものをかぶり、大袋を背負う格好が普通であったようである。例文帳に追加

In ancient times, imitating the costume of "bugaku" (court dance and music), tayu put on "torikabuto" (ornamental hat in bugaku), but in the Muromachi period tayu seems to have put on "samurai-eboshi" (formal headwear for court nobles), "suo" (ceremonial dress of lower-class samurai) and "hirabakama" (man's formal divided skirt) and saizo put on something like "daikokuzukin" (hood like the god of good luck) and normally shouldered a big bag.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和服を構成する要素には、肌襦袢(はだじゅばん)、長襦袢(ながじゅばん)、長着(ながぎ)、羽織(はおり)、伊達締め(だてじめ)、腰紐(こしひも)、帯(おび)、帯板(おびいた)、帯締(おびじめ)、(はかま)、足袋(たび)、草履(ぞうり)、下駄(げた)などがあるが、省略できるものもある。例文帳に追加

The full Wafuku attire is composed of Hadajuban or undergarment, Nagajuban or garment worn under kimono, Nagagi or ankle-length kimono, Haori or half coat, Datejime or thin stiff sash worn under Obi, Koshihimo or thin sashes tied to keep kimono in place, Obi or sash, Obiita or thin board inserted beneath women's Obi, Obijime or cloth belt worn over women's Obi, Hakama or trousers or pleated skirt worn over kimono, Tabi or split-toed socks, Zori or sandals, and Geta or clogs, some of which can be omitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に武家社会で略礼装として用いられていたものが、中期には庶民男子の最礼装として着用されるようになり、明治時代に太政官令で礼装を定めた際に「五つ紋の黒紋付羽織」を採用したことにより正装として広まった。例文帳に追加

In the Edo period, people of samurai society wore it as simplified formal attire, which became the most formal wear for men of common people in the middle of the Edo period, and which became further popular as a formal garment in the Meiji period when the government designated 'black haori hakama bearing five family crests' as official formal attire by the decree of the Grand Council of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし着流しに町方としての独自の意識を持ち、礼装として扱っている場合もあり、千家系統の茶道では十徳に着流しを最礼装とし、長唄や浄瑠璃では裃の際にではなく前垂れを用いる。例文帳に追加

However, there are also some cases where the commoners in towns as such have an original awareness of kinagashi, and they treat it as a formal dress: for example, in Sado (Japanese tea ceremony) of the Sen Family line, they think that kinagashi with jittoku (a kind of haori) on is the utmost formal dress; and in the case of nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) or joruri (dramatic narrative chanted to shamisen accompaniment), when they wear kamishimo (samurai costume, old ceremonial costume) they don't put on hakama but maedare (an apron).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単に結う事が出来、古風で可憐で気品があることから明治から昭和戦前に掛けて一部の幼稚園・小学校(いわゆるお嬢様学校)では稚児髷に紫を制服に制定した(中学生以上は束髪)。例文帳に追加

Because it is easy to do the hair in chigomage and it is a traditional, cute and refined hairstyle; from the Meiji period to prewar days in the Showa period some kindergartens and elementary schools (so-called "Ojosama gakko," schools for rich young ladies) adopted chigomage and purple hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) as their regulation uniform (students of junior high school or above wore swept-back hair with the bun at the back of the head).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍の上洛・参内、日光社参の際、将軍が束帯すがたで排尿をおこないにくいとき、の脇から現在のポータブルトイレ、尿瓶(しびん)にあたる銅製の筒(尿筒、しとづつ)をさしこみ、排尿中ささえるのが仕事である。例文帳に追加

The job function was to assist the Shogun during his travels to the Imperial Palace in Kyoto and to Nikko Shrine, to resolve the difficulty the Shogun in sokutai (ceremonial court dress) experiences when wishing to relieve himself, by slipping a copper, cylindrical container (urinal) into the dress from the side of the hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直衣布も室町中期に足利義持が紅梅直衣に使用したのを最後に(この例自体が多分に尚古趣味によるものであった)ほとんど例を絶ち、近世には桜町上皇が仏事に使用した記事(通兄公記)などが知られるのみである。例文帳に追加

Noshi hoko was last used with Kobai (light pink) Noshi by Yoshimochi ASHIKAGA in the middle of the Muromachi period, (this example was probably considered as old fashioned), there were almost no other examples, but one historical article (Tsukyo (Michie) koki which mentioned that Retired Emperor Sakuramachi used it for a Buddhist service (for the dead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文20年(1551年)、父信秀の葬儀の際、兄織田信長は仏前で抹香を投げつけるという愚行を行ったのに対し、勘十郎信行は「折目高なる肩衣・めし候て、あるべきごとくの御沙汰なり」(『信長公記』)と対照的な振る舞いであった。例文帳に追加

His elder brother Nobunaga ODA acted foolishly throwing incense powder at butsuzen (before the Buddha or a mortuary tablet) in a funeral ceremony for his father Nobuhide in 1551, where as Kanjuro Nobuyuki was described with opposing act as 'he dressed in a dignified manner and acted in accord with the rules of etiquette' ("Shinchoko-ki" [Biography of Nobunaga ODA]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定年以降に神社に勤務する場合は、神社指定の制服や松葉色・紺色などのを履くなどして服装で区分され、また職掌の上でも神事に奉仕する女性職員を巫女、それ以外の事務作業などを行うのが一般女性職員と区分される事が多い。例文帳に追加

Because shrines require people who continue to work after retirement to wear a dark-green or blue hakama (skirt-like trousers) or of a color specified by the shrine, many of them distinguish female employees depending on their jobs; they treat the women who offer religious services as miko and those who do desk work as general workers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

括約筋の収縮弛緩に応じて直腸内を上下し前立腺をマッサージする器具においてその上下運動距離を保持しつつも括約筋が最大限に収縮した時点においても部が括約筋上端を越え直腸内に進入しないようにした前立腺マッサージ器の本体。例文帳に追加

To provide an instrument capable of discharging congested prostate fluid alone and improving the health of the prostate by increasing the circulation of the blood. - 特許庁

炭酸ガス削減の時代に、ガス使用量の削減及び調理時間の短縮を目的とした、また、鍋からの噴きこぼれ液が鍋側面に沿ってガス火に掛からないため安全であることを目的とした鍋との着脱容易な省エネルギー型調理鍋用を提供する。例文帳に追加

To provide an energy saving type cooking pot stand for the purpose of reducing a gas using amount and shortening cooking time in the time of carbon dioxide reduction and for the purpose of being safe by preventing liquid boiling over from a pot from splashing on gas fire along a pot side face, which is easily attached and detached to/from the pot. - 特許庁

容器搬送用10は、容器30を底側から支持する支持部11と、支持部11の上方に設けられ支持部11に支持された容器30の所定量以上の側方変位を規制する側方変位規制部13と、を備える。例文帳に追加

The container conveying skirt 10 comprises a supporting part 11 for supporting a container 30 from the bottom side, a side displacement regulating part 13 for regulating the side displacement of a predetermined value or more of the container 30 provided above the supporting part 11 and supported by the supporting part 11. - 特許庁

例文

外筒体1を持って引っ張ることにより体9が環部片16から外れて底ケース体15から抜き取られ、前記一体品と底ケース体15と蓋ケース体22の三つに分離されることにより、これらを材料別に分別廃棄できる。例文帳に追加

By holding and pulling the outer cylinder body 1, the skirt body 9 is detached from the annular part piece 16 and pulled out from the bottom case body 15, to be separated into three of the integrated article, the bottom case body 15 and a lid case body 22 and thus they are disposed of separately by the material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS