1016万例文収録!

「間もなく」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 間もなくの意味・解説 > 間もなくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

間もなくを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 466



例文

さらにブレーキ介入動作が開始される前に、ブレーキ予告部50を介して後方車両に対して間もなくブレーキ介入動作を開始する旨を予告する。例文帳に追加

Further, before the brake intervening operation is started, a notice that the brake intervening operation is soon started is notified to the succeeding vehicle behind through a brake notifying part 50. - 特許庁

薄膜24は、インク33は塗布と同時に加熱による乾燥が行なわれ薄膜24に浸透する間もなく乾燥するから、薄膜24を湿潤により変形させることがない。例文帳に追加

The deformation of the thin film 24 due to the wetting is prevented, because the drying of the ink is carried out by heating simultaneously with the application and the ink is dried without time to be infiltrated into the thin film 24. - 特許庁

TV放送やデータ放送等を受信でき、常に新鮮な多くのコンテンツを、その都度ユーザが設定する手間もなく楽しむことができる携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile terminal capable of receiving TV broadcast, data broadcast and the like to enjoy a number of fresh contents always, with no labor of a user for setting each time. - 特許庁

型枠への着脱の手間もなく、加熱炉が不要となり、かつ、製造装置の規模が小規模なもので済み、製造コストを低くすると共に円周の振れの少ないゴムロールの製造装置および製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method for manufacturing a rubber roll, which do not take labor hours for attachment and detachment to a frame, do not require a heating furnace, only require a manufacturing apparatus of a small scale, reduce the manufacturing cost, and have a small circular runout. - 特許庁

例文

したがって、ファンファーレ表示演出に遊技者の視線が逸らされ、間もなく大入賞口の開閉扉が開口することを遊技者は知ることができ、大入賞口を狙って遊技球を発射させることができる。例文帳に追加

Thus, the line of sight of a player is shifted to the fanfare display performance, and the player can recognize that the opening/closing door of the big winning port is to be opened soon and can hit game balls aiming at the big winning port. - 特許庁


例文

空車の車両だけではなく実車の車両でも間もなく空車になる車両を含め常時全車両の動態情報を把握し、最適な車両の配車を可能にする移動通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a mobile communication system which always grasps movement information of not only vacant vehicles but also vehicles which are now carrying customers but soon will be vacant, and make it possible to allocate the optimal vehicle. - 特許庁

フロート本体41が上昇してシール部材49がシート部32cに着座した後、間もなくフロート本体41の上壁凹部42aに当接されるように設定されている。例文帳に追加

It is set such that it abutted on a recession part 42a of an upper wall of the float body 41 immediately after the float body 41 is raised and the seal member 49 is seated on a seat part 32c. - 特許庁

熱歪みの原因である膜付け時の熱は、バックグラインドの前になるため、クラック等を防止でき、しかもバリアメタルの薄い膜に保護シートを貼り合わせるため、隙間もなく保護シートの剥がれも防止できる。例文帳に追加

Since the heat at filming which is the cause of thermal distortion before background, this manufacture can prevent cracks, etc., and since the protective sheet is stuck to a thin film of via metal, there is no space, and this can prevent the peeling of the protective sheet, too. - 特許庁

特別な装置が不要で洗浄やふき取りの手間もなく放電面に付着した埃を飛ばして除去することのできるイオン発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ion generating device capable of removing dust adhered to a discharging face by blowing off, dispersing with a special tool nor needing labor for cleaning or wiping. - 特許庁

例文

熱歪みの原因である膜付け時の熱は、バックグラインドの前になるため、クラック等を防止でき、しかも周辺のなだらかなバリアメタルに保護シートを貼り合わせるため、隙間もなく保護シートの剥がれも防止できる。例文帳に追加

Since the heat at filming which is the cause of thermal distortion is before backgrounding, cracks, etc., can be prevented, and additionally, since the protective sheet is stuck to the peripheral smooth barrier metal, there is no space either, and this manufacture can prevent the peeling of the protective sheet, too. - 特許庁

例文

スパイダーマークを生ぜず、樹脂通路が単純で樹脂の滞留時間もなく、分解掃除が簡単で低コストのストレートダイを提供すること。例文帳に追加

To provide a low-cost straight die in which no spider marks are generated, resin passages are simple, retention time of resin is not required, and disassembling and cleaning is easily performed. - 特許庁

また、割溝付テーパスリーブ13,14のテーパ状部13a,14aと転造ダイス本体11,12のテーパ孔11a,12aのテーパ面との隙間もなくなる。例文帳に追加

Clearances between the taper-shaped parts 13a, 14a of the taper sleeves 13, 14 with the split groove and the tapered surfaces of the taper holes 11a, 12a of the form rolling die main bodies 11, 12 are eliminated. - 特許庁

また、間もなく今後人口減少社会に突入し、国内労働人口の減少が確実な情勢の中で、日本の製造業にとって、生産性の向上は喫緊の課題である。例文帳に追加

With Japanese society on the verge of population decline and the decline of the domestic labor force now a certainty, it is crucial that productivity in manufacturing be increased.  - 経済産業省

我が国の景気は、2007年11月以降、既に後退し始めていたが、2008年9月15日に米国のリーマン・ブラザーズ証券が経営破綻して間もなく、我が国の経済にも深刻な影響が現れ始めた。例文帳に追加

However, in addition to this, the Japanese economy began to suffer severe impacts immediately after the failure of Lehman Brothers of the Unites States on September 15, 2008. - 経済産業省

(人口減少社会における労働政策の主要課題)我が国は、間もなく人口が減少する時代を迎えるが、今後も、経済社会の持続的発展が不可欠である。例文帳に追加

In light of industrial characteristics and the current business environment, they areattempting to overcome the impacts of population decline by taking various measures includingdiversification, offshore production, and development of diversified personnel skills. - 厚生労働省

そして間もなく、それが絶え間のない痙攣(けいれん)——極度の神経興奮を、抑えつけようとする力弱い無駄(むだ)な努力からくるものであることがわかった。例文帳に追加

and I soon found this to arise from a series of feeble and futile struggles to overcome an habitual trepidancy - an excessive nervous agitation.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

ところが、ある日これを忘れてしまい、夕立につかまって、しまったと思う間もなく関節がさびついて、そのまま森の中に立っていたところへあなたたちがきて助けてくれたわけです。例文帳に追加

However, there came a day when I forgot to do this, and, being caught in a rainstorm, before I thought of the danger my joints had rusted, and I was left to stand in the woods until you came to help me.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

むしろ,わたしは間もなくあなたに会うことを望んでいます。そうすれば,わたしたちは面と向かって話せるでしょう。あなたに平安がありますように。こちらの友人たちがあなたによろしくと言っています。そちらの友人たちに名ざしでよろしく。例文帳に追加

but I hope to see you soon, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.  - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:14』

元暦元年(1184年)、西国にいる資盛へ手紙を遣わしたが、翌春にはその入水を知ることになり、間もなく西海から帰還した建礼門院を寂光院に訪れて、その変わり果てた姿に涙して「今や夢昔や夢と迷はれていかに思へどうつつとぞなき」と詠んだという。例文帳に追加

In 1184, she sent a letter to Sukemori who had been in the southwest of the capital, but learned about his death in the water the next spring, and soon visited Jakko-in Temple, where she saw Kenrei Monin who had been rescued from the sea in Kyushu, and shed tears seeing how wretched she looked, composing this poem: 'I wander in confusion: is this a dream? Was the past a dream? However I try, I cannot believe in this reality.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天才女形として三代目澤村田之助を襲名、翌年には16歳にして立役となるなど、大御所時代における女形の第一人者だったが、間もなく舞台上の事故から脱疽を患い四肢を切断、役者引退を余儀なくされた。例文帳に追加

He took the name Tanosuke SAWAMURA (III) as a brilliant actor of female roles and in the following year when he was only 16 he took leading roles and became the top performer of female roles in the Ogosho Period (1787 - 1841); however after a stage accident gangrene set in and he had to have his legs amputated, and was forced to retire from acting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後光明天皇が崩御した時、同帝の養子になっていた実弟識仁親王(霊元天皇)はまだ生後間もなく他の兄弟は全て出家の身であったために、識仁親王が成長し即位するまでの繋ぎとして、1654年(承応3年)11月28日に即位。例文帳に追加

When Emperor Gokomyo died, his adopted son and younger brother, Imperial Prince Satohito (the Emperor Reigen) had just been born, and the other brothers were all living the religious life, Emperor Gosai was enthroned on November 28, 1654 until Imperial Prince Satohito was old enough to succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また尊仁親王には添伏として入内した御息所藤原茂子(藤原能信養女)がおり、馨子内親王の入内は茂子が第一子を出産後間もなくであったのだが、その後も尊仁親王と茂子の間には合計一男四女が生まれた。例文帳に追加

Crown Prince Takahito already had a prince consort, Miyasundokoro FUJIWARA no Moshi (an adopted daughter of FUJIWARA no Yoshinobu), who entered the court through Soibushi (the acquisition ceremony of a feminine bed partner) and had given birth to their first child shortly before the Imperial Princess Keishi's entry into the court, and in succeeding years, one male and four female children were born between Crown Prince Takahito and Moshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、安永8年(1779年)に後桃園天皇が男子を残さずに死亡すると、邦頼親王が天皇を毒殺したとする風説が流され、京都所司代や後桜町上皇までが乗り出す騒ぎになったが、間もなくその無実が判明する。例文帳に追加

However, in 1779 when Emperor Gomomozono died without leaving an heir, there was a rumor that Imperial Prince Kuniyori might have poisoned him, which sparked uproar among people such as Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy) and the Retired Emperor Gosakuramachi, but Kuniyori's innocence was soon vindicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子には、都落ち後の逃避行中に誕生し衣川館で死亡した4歳の女児、静御前を母として生まれ出産後間もなく鎌倉の由比ヶ浜に遺棄された男児、伊豆国の源有綱(摂津源氏の源頼政の孫)の妻になった女子の3人が確認される。例文帳に追加

Among the children confirmed as his, there was a 4-year female child that died at the Koromogawa no Tachi residence, who was born during his exile from Kyoto, a male baby born from Shizuka Gozen and abandoned soon after birth at Yuigahama beach in Kamakura, and a female child who later married with MINAMOTO no Aritsuna (grandson of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan)) of Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝8年(1680年)、徳川家綱が危篤に陥った時、忠清は有栖川宮幸仁親王を5代将軍に擁し、正則もこれに歩調を合わせたが失敗したため、綱吉が5代将軍につくと間もなく隠居を余儀なくされ、正往が44歳にして正式に家督を相続した。例文帳に追加

In 1680, when Ietsuna TOKUGAWA fell in critical illness, Tadakiyo supported Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito to be the 15th shogun, and Masanori also kept in pace with it, but because it ended in failure, Masanori was forced to retire, and Masamichi officially succeeded the head of the family at the age of 44.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即位して間もなく、簒奪者との謗りも受けていた永楽帝は、「外夷」からの使節の到来を自らの天子としての徳を証明するものとして喜び、義満に「日本国王之印」と通交に必要な勘合符を与えた。例文帳に追加

The Emperor Yongle, who was accused of being a usurper soon after his ascension, welcomed the envoy from the 'outer barbarians' as an opportunity to prove his virtues, and gave Yoshimitsu the seal of 'the king of Japan' (Nihon-kokuo no in) and a tally (a certificate to show that the ship was lawfully registered by the Ming), which was necessary for trading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いで蓮綱は幽閉されて間もなく死去、蓮慶は処刑され、蓮悟・顕誓・実悟は加賀を脱出して全国の末寺・門徒に対して引き続き追討命令が下され、6年後の旧賀州三ヶ寺門徒の本覚寺襲撃計画を理由に正式に破門された。例文帳に追加

Consequently, Renko was confined and died soon, Renkei was executed, Rengo, Kensei, and Jitsugo fled from Kaga and became the subject of orders to hunt them down issued to branch temples and followers all through the country, and six years later they were officially excommunicated for the Hongaku-ji Temple assault plan executed by the old Gashu Sanka-ji Temples followers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、菅原道真の死後、相次ぐ天変地異や、道真を左遷に追い込んだ藤原時平の子孫たちの相次ぐ急死、更には930年の清涼殿落雷事件による醍醐天皇崩御等という凶事を理由に、間もなく彼の子孫は朝廷に呼び戻された。例文帳に追加

However, when Sugawara no Michizane's death was followed by a series of tragic accidents and natural disasters, with a number of descendants of Fujiwara no Tokihira who had slandered Michinaga dying suddenly in succession and the Emperor Daigo being killed in the Seiryo-Den lightening strike of 930, Michinaga's descendents were quickly called back to Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の場合、今日の間もなくの話ですが、昨日のニューヨークが1万ドルを割ったということは、金融安定化法案成立にもかかわらずというよりもアメリカの実体経済あるいはまた金融情勢があまりよくないという状況の結果だろうというふうに思っています。例文帳に追加

Japan's stock market will open soon. I think that New York stocks' drop below 10,000 yesterday is not related to the passage of the financial stabilization bill, but reflects the unfavorable state of the real economy and financial affairs in the United States.  - 金融庁

間もなく東日本大震災の発生から一年を迎えますが、本年は、まさに「復興元年」とも言うべき重要な年であり、官民の総力を結集して、被災地域における本格的な復興を着実に進めていかなければなりません例文帳に追加

Nearly one year has passed since the Great East Japan Earthquake struck. This year is important as the first year for the reconstruction from the devastating disaster, so both the public and private sectors jointly have to do their utmost to steadily carry forward full-fledged reconstruction in the affected areas.  - 金融庁

間もなく震災の発生から半年を迎えるのですけれども、(改正)金融機能強化法の申請可能になる時期と、今、手を挙げているところが3つあるのですが、潜在的にどの程度の金融機関にそういうニーズがあるとお考えでしょうか。例文帳に追加

It will soon be six months since the earthquake disaster took place. When will you start accepting applications for the use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions? By now, three financial institutions have expressed willingness to make an application. How many companies do you think have potential needs for the use of this law?  - 金融庁

間もなく東日本大震災の発生から1年を迎える時でございまして、ちょうどあの日、参議院の決算委員会の中継中だったと思いますけれども、2万人近い方々が命をなくす、あるいは、(行方)不明になられたわけでございます。例文帳に追加

It will soon be one year since the Great East Japan Earthquake took place. The earthquake occurred while a session of the House of Councillors' Audit Committee was being aired live. Nearly 20,000 people were killed or left missing.  - 金融庁

話題は変わり足利銀行の関係ですが、一時国有化が終わって野村グループの下で再出発してから間もなく1年となりますが、足利銀行のこの1年間の経営再建というか、その動きをどう評価されているのか、長官の見解をお願いします。例文帳に追加

I will change the subject. It is nearly one year since Ashikaga Bank made a fresh start under the wing of the Nomura Securities group after the end of its nationalization. How do you view Ashikaga Bank's business rehabilitation efforts in the past year?  - 金融庁

FM波や赤外線を利用したワイヤレスマイクにおいて、マイクロホン保守者や利用者が風防を一々外したりする手間もなく、通常の充電作業において、何ら特別な操作も要さず自動的に風防内部を除菌消臭し、抗菌することができるマイクロホンの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a wireless microphone utilizing FM wave or infrared ray without causing a microphone maintainer or user to troublesomely remove a windshield, the inside of the windshield being automatically sterilized and deodorized without any special operation in an ordinary charging work. - 特許庁

それら信号開始タイミング及び切替間隔情報に基づいて、信号機が青信号に切り替わる少し前に、その信号機が間もなく青信号に切り替わる旨の報知を表示装置4及び音声出力装置5にて行う。例文帳に追加

A display 4 and an audio output device 5 notify that the traffic signal soon changes to the green traffic signal slightly before the traffic signal changes to the green traffic signal on the basis of the start timing of the red traffic signal and the switching interval information. - 特許庁

FM波や赤外線を利用したワイヤレスマイクにおいて、マイクロホン保守者や利用者が風防を外したりする手間もなく、通常の充電作業において、何ら特別な操作も要さず自動的に風防内部を除菌消臭することができるマイクロホンの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a microphone capable of automatically disinfecting and deodorizing the inside of a windshield without requiring labor such as detachment of the windshield which may be performed by a microphone maintenance man or a user in a wireless microphone utilizing FM waves or infrared rays and without requiring any specific operation in normal charging operation. - 特許庁

プリンタドライバの設定をユーザが変更してジョブを実行できる不都合を防止できるとともに、サーバにおいて制限情報を確認するといった手間もなくし、簡単な処理でセキュリティを高めることができる画像形成システム等を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming system that can enhance security by a simple process by preventing the disadvantage that users can change printer driver settings in executing jobs and eliminating the trouble of checking restriction information in a server. - 特許庁

本願発明の課題は、載置棚に仏具を載置したままの状態で載置棚の移動を可能にするとともに、経机を移動させる手間もなく、仏壇の占有面積を小さく収め、部屋の有効スペースを広げる引出し式御膳棚付き仏壇を提供することにある。例文帳に追加

To provide a buddhist altar with a slide out tray shelf to move the tray shelf while buddhist altar fittings are placed on the tray shelf and to expand an available space in a room by reducing an area where a buddhist altar occupies without requiring time to move a sutra desk. - 特許庁

印刷された紙を折ることや面付の手間もなく、ぺらもの(裏表一枚もの)のままでしかも糸かがり無しでも背固め良好な製本を可能にする手作り製本用器具及び手作り製本の背固め方法を提供する。例文帳に追加

To provide an implement and a back lining method for handmade bookbinding, which dispense with labor for folding of printed paper sheets and layout for printing format, and which enable bookbinding subjected to proper back lining, even if thread stitching is not performed while a leaf (a single sheet with a front side and a backside) is used as-is. - 特許庁

交差点手前の所定領域に進入することを予測し、信号が黄色表示となる前に車両走行速度を低減するとともに、後方の走行車両に対して間もなくブレーキを作動させる旨を予告するブレーキ予告システムを提供する。例文帳に追加

To provide a brake notifying system capable of predicting the entry of a vehicle to a predetermined area before an intersection, reducing a traveling speed of the vehicle before a signal turns yellow, notifying that a brake is soon operated to a succeeding vehicle. - 特許庁

例えば、取得した時間Twが所定の時間T1以上であれば停車時間が長いのでエンジンを停止して燃料を節約し、取得した時間Twが所定の時間T2以下になれば間もなく進行可能となるのでエンジンを再駆動してスムーズな発進ができるよう準備する。例文帳に追加

For example, if the acquired time Tw is a preset time T1 or more, the engine is stopped for saving fuel because of a long stop time, and if the acquired time Tw is a preset time T2 or less, the engine is re-driven for smooth start because of movement in a short time. - 特許庁

従来の高電流型のイオン注入装置では、ウェハ冷却性能以上に温度が上昇し、ウェハ表面の電荷が逃げる間もなく蓄積し続けるため、ウェハ温度上昇によるレジストの変質やウェハのチャージアップによる層間膜破壊が発生する。例文帳に追加

To prevent a sample such as a wafer from being irradiated continuously with an ion beam of large current, all in a breath. - 特許庁

このため、範囲検出センサ5がONした後に間もなくONするはずの定位置検出センサ4が、予め定められた時間内にONしなかった場合、装置の動作を停止させる制御ができ、ワーク詰まりを防止することができる。例文帳に追加

Therefore, when the fixed position detection sensor 4 scheduled to be turned ON immediately after the range detection sensor 5 is turned ON is not turned ON within a predetermined time, control for stopping action of the device can be performed and jam of the workpiece can be prevented. - 特許庁

本発明は、型枠への着脱の手間もなく、また、加熱炉が不要となり、かつ、製造装置の規模が小規模なもので済み、製造コストを低くすることが出来るゴムロールの製造装置、製造機構および製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an apparatus, a mechanism and a method for manufacturing a rubber roll which needs no time and effort for mounting on and removing from a mold frame, and needs no heating furnace, in which the scale of the manufacturing apparatus is only a small scale, and the manufacturing cost can be made low. - 特許庁

特に、今後2015年頃までの約10年間を考えると、昭和22年から24年(1947年から1949年)にかけて生まれたいわゆる「団塊世代」が間もなく60歳の定年退職の時期を迎え、次いで65歳以上の高齢者の範疇に入ることは、労働市場等に大きな影響を与えるものと予想されている。例文帳に追加

Considering in particular the decade or so from now until around 2015, the "baby boom generation" born between 1947 and 1949 will be reaching mandatory retirement at age 60, and their subsequent entry to the ranks of the elderly aged 65 or older is expected to have a major impact on the labor market. - 経済産業省

その背景には皇太后が実子の竹田皇子の擁立を願ったものの、敏達の最初の皇后が生んだ押坂彦人大兄皇子(舒明天皇の父)の擁立論が蘇我氏に反対する勢力を中心に強まったために、馬子と皇太后がその動きを抑えるために竹田皇子への中継ぎとして即位したのだと言われている(だが、竹田皇子は間もなく死去してしまう)。例文帳に追加

Behind this, there is a story that the Empress Dowager hoped for enthronement of her biological son Prince Takeda, but because an opinion for enthronement of OSHISAKA no Hikohito no Oenomiko became stronger, centering around the opponents of the Soga clan and, in order to suppress that movement, Umako and the Empress Dowager decided that she be enthroned (however, before long, Prince Takeda passed away).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承和7年(840年)に淳和上皇が危篤となり、兄の嵯峨天皇や仁明天皇に遠慮して「自分の遺骨を散骨して、この世に野心を残していないことを示して欲しい」と遺言すると、吉野は必死に押し留めようとしたが、間もなく上皇が崩御すると、吉野は泣く泣くその指示を実行したという。例文帳に追加

Reportedly, when the Retired Emperor Junna fell into critical condition in 840 and expressed his dying wish out of consideration for feeling of his elder brother, the Emperor Saga and the Emperor Ninmyo 'Please scatter my ashes to show that I leave no ambition in this world,' Yoshino desperately tried to stop him but, after the Retired Emperor died before long, he tearfully executed the instruction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神職として奉仕するばかりでなく神道学の学者として学問にも貢献、白山比咩神社時代に『白山比咩神社叢書』全7冊の編纂、函館八幡宮時代に『函館戦争資料』、弥彦神社時代に『弥彦叢書』第一輯、八坂神社につとめて間もなく『八坂神社記録』『八坂神社文書』など刊行した。例文帳に追加

He served as a Shinto priest and also contributed to learning as a scholar of Shinto studies, he published "Shirayamahime-jinja Shrine Sosho," compilation of seven volumes, when he served at Shirayamahime-jinja Shrine, published "Battle of Hakodate Records" when he served at Hakodate Hachiman-gu Shrine, published the first collection of "Yahiko Sosho," when he served at Yahiko-jinja Shrine, and published "Yasaka-jinja Shrine Records" and "Yasaka-jinja Document" right after he started to serve in Yasaka-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治37年(1904年)、東京専門学校が早稲田大学となり商科が設置されると、天野為之とともにその立ち上げに協力、東京高等商業学校教授と早稲田大学講師を兼務して日本商業史を教える、だが、間もなく病に倒れ、48歳(満年齢では46歳)の若さで病死した。例文帳に追加

In 1904, when Tokyo Senmon Gakko was renamed Waseda University with establishment of the Department of Commerce, he cooperated in its launch with Tameyuki AMANO and taught Japanese commercial history concurrently as the professor of Tokyo koto shogyo gakko (Tokyo Higher Commercial School) and as the instructor of Waseda University; however, he became sick before long and died of illness at the young age of 48 (the age of 46 by the currently used age system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

治承4年(1180年)12月、平家一門による京都還幸後間もなく近江国で源氏勢力による叛乱が起きると、清盛の命を受けた家継は、伊賀、伊勢の武士を率いて直ちにこれの討伐に向かい、反平家の挙兵を企てた能瀬高頼を討ち取ったほか甲賀入道柏木義兼の城を攻め落とすなどした。例文帳に追加

In December, 1180, when there was an insurrection of the Minamoto clan in Omi Province soon after the Emperor came back to Kyoto, Ietsugu, by the order of Kiyomori, led the soldiers from Iga and Ise to suppress it, and defeated Takanori NOSE, who raised his army against the Taira Family, and captured the castle of Yoshikane KASHIWAGI, Koga Nyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS