| 意味 | 例文 |
A Problemの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31674件
Every invention shall bear a title initially contrived by the applicant, which must be clear and accurate to allow any person who is skilled in the art to get an idea of the technical problem being solved and of the way it is solved, and must not be fancy words or words not having a clearly established meaning in the art or in the special field the invention refers to. 例文帳に追加
各発明には,最初に出願人によって命名された名称が与えられるものとする。各名称は明瞭かつ正確で,関係技術分野の熟練者が解決される技術的課題とその解決方法についての認識が得られるものでなければならない。架空の言語,及び対象技術分野又は発明が関連付けられている特別分野において明確に確立された意味を有していない言語は使用してはならない。 - 特許庁
However, the inventive step of the claimed invention derived from the cited inventions is not denied when applicants sufficiently assert or prove the circumstances by which connecting the arts provided in the cited inventions 1 and 2 are hindered. For example, it is commonly known that carbon disk brakes are free from a problem of attachment of dust on the surface, which is a different point from metal disk brakes, and providing grooves on the surface of the carbon disk brakes to remove dust is an improbable idea. 例文帳に追加
ただし、出願人が引用発明1と引用発明2の技術を結び付けることを妨げる事情(例えば、カーボン製のディスクブレーキには、金属製のそれのような埃の付着の問題がないことが技術常識であって、埃除去の目的でカーボン製ディスクブレーキに溝を設けることは考えられない等)を十分主張・立証したときは、引用発明からは本願発明の進歩性を否定できない。 - 特許庁
The card game machine invented here separately stores the scoring hand data table, which keys a set of cards to specific scoring hand data, and the score data table, which keys scoring hand data to score data. The invention solves the problem described by using the scoring hand data table and the score data table in turn, and by presenting to players all the types of scoring hands and total scores in a set of cards dealt. 例文帳に追加
本発明のカードゲーム装置では、複数枚のカードの組み合わせに対して所定の役データが対応させられている役データテーブルと、役データに対して得点データが対応させられている得点データテーブルとが別々に記憶されており、この役データテーブルと得点データテーブルを順に用いることにより、配られたカードに含まれる全ての役と合計得点とを遊戯者に提示することにより、上記課題を解決している。 - 特許庁
When the heat is well absorbed from the refrigerant a condenser 2 and the pressure is decreased, the power fed to an electric fan 12 can be decreased as the capacity to the electric fan 12 can be decreased without a problem and the power fed to either or both of the electric fan 15 and the electric fan 62 can be increased according to the amount of the decreased power.例文帳に追加
また、少なくとも冷凍庫A内を冷却する必要があるときに、凝縮器2での冷媒からの吸熱が良好に行なわれ冷媒の圧力が低下すると、電動ファン12の風量を低下しても支障がなくなるので、電動ファン12への電力の供給を減少し、この減少した分の電力に応じて、電動ファン15および電動ファン62のいずれかまたは両方に供給する電力を増大させる。 - 特許庁
To solve the problem that, in an encryption system operating integrally with a computer system, unencrypted data remain on a cache.例文帳に追加
本発明はコンピュータシステムと一体となって動作する暗号システムにおいて、キャッシュ上に暗号処理されないデータが残ってしまうことが起きる問題を解決するためになされたものであって、暗号システムへの鍵データ入力の有り無しの切り替えに伴い、暗号化対象のファイルに付帯するキャッシュメモリ上の古いデータが無効化するように制御したので、コンピュータシステムのキャッシュ管理機能との整合性に優れた暗号システムのキャッシュメモリ制御方法を提供するのに著効を奏す。 - 特許庁
In any case, a wide range of studies are being conducted by the IOSCO on various issues, including the problem of rating methods concerning complex financial instruments such as securitized products, and more in-depth discussions will be held hereafter from various perspectives, on the international level as well as the national level. As such, it is important for supervisory authorities to pay careful attention to these developments and take appropriate measures as necessary in a timely manner. 例文帳に追加
いずれにせよ、格付会社を巡っては、上述のように、IOSCO において証券化商品等の複雑な金融商品に対する格付手法の問題点等について幅広く調査が行われているところであり、今後、国際的にも様々な角度から議論が深められていくと思われることから、金融監督当局においては、こうした状況を注視し、必要に応じて適時適切な対応を行うことが重要である。 - 金融庁
In cases where a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors has been detected as a result of the examination of the contents of reports submitted by Financial Instruments Business Operators, etc., or the contents of recommendations issued by the Securities and Exchange Surveillance Commission in light of the evaluation items specified in this Guideline for Supervision, the supervisory departments shall decide which administrative dispositions to take with due consideration of the factors described in (1) to (3) below after considering, among other factors, the following points: 例文帳に追加
金融商品取引業者等からの報告又は証券取引等監視委員会からの勧告等の内容について、本監督指針に掲げた評価項目等に照らして総合的に検証した結果、公益又は投資者保護の観点から重大な問題が認められる場合、以下(1)から(3)までに掲げる要素を勘案するとともに、それ以外に考慮すべき要因がないかどうかを吟味した上で、 - 金融庁
When the Financial Instruments Business Operator is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, because its internal control environment is extremely fragile, as shown by, for example, a failure to take appropriate steps toward dissolving relations with anti-social forces despite recognizing the provision of funds thereto and the presence of inappropriate business relations therewith, supervisors shall take actions such as issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA. 例文帳に追加
その際、反社会的勢力への資金提供や反社会的勢力との不適切な取引関係を認識しているにも関わらず関係解消に向けた適切な対応が図られないなど内部管理態勢が極めて脆弱であり、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。 - 金融庁
The following section will clarify the structural distortion faced by the euro zone by thoroughly verifying the background of the problem mainly in Greece, Ireland and Portugal, which have requested financial support of the EU and IMF, as well as Italy and Spain, over which market concern is increasing as their potential need for financial support increases (Greece, Ireland, Portugal, Italy and Spain are hereafter referred to as "major heavily-indebted countries"), and outline a series of countermeasures taken by the authorities of the EU and the euro zone and the necessary steps toward a solution.例文帳に追加
以下ではEUとIMFに支援要請するに至ったギリシャ、アイルランド、ポルトガル及び潜在的な要支援国として市場の懸念が高まっているイタリア、スペイン(以下「主な重債務国」)を中心に問題が発生した背景をつぶさに検証することでユーロ圏が抱える構造上のひずみをさらに明らかにするとともに、EU・ユーロ圏当局の一連の対応策と問題解決に向けた課題を概観する。 - 経済産業省
(Changes in the Global Economy and Efforts to Build New International Relations)An aging society, declining birthrate, issues of productive population and labour force, and a decliningpopulation are likely to become a serious problem in the future, confronting not only Japan but also otherdeveloped countries. In addition, in line with the recent changes in population and population structure,the positions of each country in the global economy and international relations have gradually butfundamentally shifted (Table 13).例文帳に追加
(世界経済の変化と新たな国際関係構築に向けた対応)高齢化、少子化の問題、生産年齢人口、労働力人口の問題、また人口減少の問題は日本のみならず他国においても先進国を中心に今後深刻な問題となりうるわけだが、近年ではこういった人口及び人口構造の変化に合わせて世界経済における各国の立場、関係の変化も徐々に大きくなっている(第13表)。 - 厚生労働省
Upon calculating out production amount, supply amount, transportation means of a plurality of products, various kinds of target values thereof are set into restriction conditions when those restriction conditions are formulated into a linear programming problem, and then feasible production plan is calculated out, so that the estrangement between the management indices calculated from executable solutions of the linear programming problems and the target values thereof comes to be minimal.例文帳に追加
複数の生産・資材調達・販売拠点において、複数の製品の生産量・調達量・輸送手段を算出するにあたって、制約となる条件を線形計画問題に定式化する際に、各種の経営指標の目標値とその乖離値を制約条件に組み込み、前記線形計画問題の実行可能解から計算した経営指標と目標値との乖離を最小にする実行可能な生産計画を算出する。 - 特許庁
Reference cases: If there is an act of violation of competition law in the conference: 1) the chair immediately raises his/her hand, declares that there is the possibility that the direction of the discussions may be a problem under competition law and calls for such discussion to be discontinued; 2) If the discussion is nonetheless continued, then the chair makes an entry in the records, leaves the conference room and then contacts the legal affairs department; 3) The legal affairs department comes to the meeting and orders that it be brought to a close and the participants leave the building. (European Trade Association C)例文帳に追加
<参考事例> 会合で競争法違反行為があれば、①座長がすぐに挙手をし、議論の方向が競争法に抵触する可能性がある旨を宣言し中止を呼び掛けている。②それでも中止しない場合は、議長は記録を作成 し、会議室を退室し法務部に連絡を行う。③法務部が会合に来て閉会を命じ、参加者は建物から 出て行くことになる。[欧州事業者団体C] - 経済産業省
The means for solving the above problem is an uranyl nitrate solution preparation device, in an uranyl nitrate solution preparation device 1 comprising a preparation tank body 2 of preparing an uranyl nitrate solution from uranium oxide and nitric acid, provided with an inert gas feeding means 3 of feeding an inert gas from the side of the lower part 2G of the preparation tank body.例文帳に追加
前記課題を解決するための手段は、酸化ウランと硝酸とから硝酸ウラニル溶液を調製する調製槽本体2を有する硝酸ウラニル溶液調製装置1において、前記調製槽本体下部2G側から不活性ガスを供給する不活性ガス供給手段3とを備えることを特徴とする硝酸ウラニル溶液調製装置である。 - 特許庁
The main problem can be solved by providing a cylinder head 50 with an intake valve 41 and an exhaust valve 60 and by directly spraying hydrocarbons by an ignition injector 70 to an exhaust valve top face 65 of the exhaust valve 60.例文帳に追加
炭化水素と空気を予め混ぜ合わせた混合気をシリンダ20に収容して、ピストン30によって圧縮される燃焼室40を有する4サイクルエンジンにおいて、シリンダヘッド50には吸気弁41と排気弁60を設けると共に、着火用インゼクタ70によって前記排気弁60の排気弁傘表65にむけて炭化水素を直接吹きかけることで主要な解決ができる。 - 特許庁
By this, an existing problem with the control device wherein the start of cooling/heating is delayed since the compressor is started after the measurement of the response delay time which requires a specified time can be solved.例文帳に追加
圧縮機起動直前に駆動回路の応答遅れ時間を測定し、その後、圧縮機を起動する場合と、圧縮機起動直前に応答遅れ時間を測定せずに圧縮機を駆動する場合の2つの方式を切換えるようすることで、最低限、応答遅れ時間を測定する必要がある場合のみ圧縮機起動前に応答遅れ時間測定を行い、それ以外は応答遅れ時間を測定しない。 - 特許庁
In the test spring module that is attached with an arrester module having a protection circuit therein and makes wiring connection terminals electrically conductive via the attached arrester module, an earth bar installed between the arrester module and the test spring module is characterized by having an earth terminal opening engaged with an earth terminal of the arrester module, thus solving the problem.例文帳に追加
内部に保護回路を有するアレスタモジュールを装着し、装着されたアレスタモジュールを介して配線接続用端子間を電気的に導通させる試験弾器モジュールにおいて、前記アレスタモジュールと前記試験弾器モジュールとの間に装着されるアースバーは、前記アレスタモジュールのアース端子と嵌合するためのアース端子用開口部を有することを特徴とすることにより上記課題を解決する。 - 特許庁
This dustproof hygienic ear clip having solved the problem described above functions to firmly grip without pain the ears of a long-eared dog tucked up above the head so as not to slip down.例文帳に追加
室内で飼っている耳長犬に餌を与えた時に,耳が長い為に食器の中に入り汚す為に不衛生であり,拭き取りの手間もかかり日常に於て非常に不便である.此の問題の解決の手段として耳長犬の耳を頭の上に託し上げて下にずり落ち無い様にクリップで止める.其の時,耳が痛く無くしっかりと耳を掴めるクリップを開発作成する事で此の問題の解決手段とする. - 特許庁
Further, the problem is solved by forming cadaverine in the high concentration in the high reaction yield and in the high production speed, adjusting the reaction solution to pH ≥13, extracting the reaction product with a polar organic solvent, collecting cadaverine by distillation and producing cadaverine from L-lysine monohydrochloride without controlling pH by treating L-lysine monohydrochloride with L-lysine decarboxylase.例文帳に追加
更には、L−リジン一塩酸塩にL−リジン脱炭酸酵素を作用させることによりpHを制御する必要がなく、カダベリンを高濃度、高反応収率、高生産速度で生成させ、この反応液をpH13以上にし、極性有機溶媒で抽出し、蒸留することによりカダベリンを採取し、L−リジン一塩酸塩からカダベリンを製造することによって解決される。 - 特許庁
To provide a glossy postcard paper for inkjet in which printer feeding property is good, glossiness is high, foreign substances is few, writing property in an address face is excellent, problem for writing barcodes by fluorescent light derived from regenerated pulp is not caused, and printing adequacy and printing workability is good, in the glossy post card for inkjet produced by blending the regenerated pulp.例文帳に追加
本発明は、古紙パルプ配合のインクジェット用光沢はがきに関し、プリンター搬送性が良く、光沢度が高く、夾雑物が少なく、宛名面における筆記性に優れ、古紙パルプ由来の蛍光によるバーコード読み取りの不良の問題を生じさせず、印刷適性及び印刷作業性が良好なインクジェット用光沢はがき用紙を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a glossy postcard paper for inkjet in which glossiness is high, foreign substances is few, writing property in an address face is excellent, problem of defect of reading barcodes by fluorescent light which increases when blending regenerated pulp is not caused, and printing adequacy such as printing strength is good, in the glossy postcard paper for inkjet produced by blending the regenerated pulp.例文帳に追加
本発明は、古紙パルプ配合のインクジェット用光沢はがき用紙に関し、光沢度が高く、夾雑物が少なく、宛名面における筆記性に優れ、古紙パルプを含ませたときに増加する蛍光によるバーコード読み取りの不良の問題を生じさせず、更には印刷強度などの印刷適性が良好なインクジェット用光沢はがき用紙を提供することを目的とする。 - 特許庁
When a metal such as Al or Ag having high light reflection efficiency is used as the material serving as an electron and hole source, even if an area ratio of the metal to the phosphor surface is set to 50%, probability (η) of light finally coming out to the outside attains to about 90% by repetition of reflection-absorption on metal thin films, accordingly there is substantially no problem on luminous efficiency.例文帳に追加
電子及び正孔の供給源となる材料として光の反射効率の高いAl、Agなどの金属を使用した場合、蛍光体表面に占める面積比率を50%としても、金属薄膜において反射・吸収を繰り返すことにより、最終的に外部に出ることが出来た光の確率(η)は約90%となり、発光効率上はほとんど問題がない。 - 特許庁
In the case that each information processing apparatus connected to a network acquires required image data when the need arises and accesses an image storage device 1 storing the image data in advance, the image processing apparatus 1 requests the information processing apparatus making access to inform of an ID/ password in this case and transmits the image data to the information processing apparatus when there is no problem.例文帳に追加
ネットワークに接続している各情報処理装置が必要なときに必要な画像データを入手するときに、あらかじめ前記画像データを保管している画像保管装置1にアクセスするが、そのとき画像処理装置1はアクセスしてきた情報処理装置に対しID/パスワード通知を要求し、問題がなければ前記画像データを前記情報処理装置に送信する。 - 特許庁
To provide an aqueous emulsion which is suitable for an adhesive composed of a water soluble resin, an aqueous emulsion, and an isocyanate compound, has no problem of pot life for practical purposes, has good normal adhesiveness, boilproof adhesiveness, and heatproof adhesiveness, and good initial adhesiveness as well, and excels in adhesiveness to wood containing an adhesion inhibitory component such as gum, and its composition.例文帳に追加
水溶性樹脂、水性エマルジョン、イソシアネート系化合物からなる接着剤に適し、実用上ポットライフに問題がなく、常態接着性、及び耐煮沸接着性、耐熱接着性も良好であり、かつ初期接着性が良好であり、ヤニ等の接着阻害成分を含有する木材への接着性が優れる水性エマルジョン、及びその組成物を提供する。 - 特許庁
When being shifted to the serviceman mode being the operation mode in which the servicemen can freely use all the functions regardless of user settings and count up is not performed to prevent a charging problem, in order for the servicemen to perform operation checking for carrying out maintenance and various settings, the image forming apparatus is automatically shifted to the standard screen even when the simple screen has been displayed before the shift.例文帳に追加
画像形成装置のメンテナンスや諸設定を行なうサービスマンが動作確認を行なう為に、ユーザーの設定に関わらず自由に全ての機能が使え、かつ課金問題にならないようにカウントアップがされない動作モードであるサービスマンモードに移行する場合、移行前に該簡易画面が表示されていても自動的に該標準画面に移行することを特徴とする。 - 特許庁
This makes it possible to apply friction stir welding for joining the tube 1 and a spring seat 2 and does not require arc welding for joining the tube 1 and the spring seat 2 so that there is no problem that sputter occurring in arc welding adheres to the inner circumference 1a of the tube 1 or that the accuracy of the tube 1 is deteriorated by thermal distortion.例文帳に追加
したがって、攪拌工具5の押圧力によってチューブ1が変形されることがなくなるため、チューブ1とスプリングシート2との接合に摩擦攪拌接合を適用することが可能になり、チューブ1とスプリングシート2とのアーク溶接による接合が廃止されて、アーク溶接時に生じるスパッタがチューブ1の内周面1aに付着することや、熱変形によるチューブ1の精度の悪化が解消される。 - 特許庁
As you said, Japan cannot ignore this problem as something unrelated to itself, so it is keeping a close watch on it with heightened vigilance. I believe that market players would like to know the amount of GSE bonds held by the public sector. What do you think about the government's information disclosure in this respect? 例文帳に追加
まさに大臣がおっしゃったように対岸の火事とはいかない、警戒水準を高く見ていくというところで、金融市場の関係者からも官のところでいくらかというあたりが関心の高いところだと思うのですが、金融担当大臣として、そのあたり政府の中で情報公開をどのように考えていらっしゃるかという点についてお願いします - 金融庁
Regarding Mizuho's system problem, although the functions of depositing and withdrawal were restored this morning, the function of money transfer will not be restored until this afternoon. Thus, it has taken as long as a week to normalize all functions. How do you view this situation as the impact on consumers is spreading, and what action will the FSA take as the financial supervisor? 例文帳に追加
みずほのシステム障害なのですけれども、今日朝、一応入出金は回復したということなのですが、振り込み等(処理)は今日の午後までかかるということで、正常化まで1週間かかっているわけですが、これに対して大臣は、消費者への影響も広がる中でどう受け止めておられるかということと、金融監督当局としての対応をお願いします。 - 金融庁
Regarding Mizuho Bank's system problem, you said that you would wait for the full restoration of the system. Do you think that the system has been fully restored? Also, in relation to the notice of an inspection that was sent yesterday, what is your thinking on an administrative measure that the Financial Services Agency (FSA) may take as a supervisory agency? 例文帳に追加
みずほ(銀行)のシステムトラブルの件なのですけれども、まず、大臣はこれまで完全復旧を待ってからというお話をされていたと思うのですが、これは完全復旧になっているかという認識と、昨日、検査に入るということを通告されたと思うのですが、今後、監督官庁として行政処分の対応についてどうお考えかをお聞かせください。 - 金融庁
As the first step, we sent a notice that the FSA will conduct inspection based on the Banking Act on March 28 and the inspection will be conducted accordingly. That system problem occurred due to some cause or other and the Banking Act requires an appropriate investigation, so the inspection must be conducted as required. 例文帳に追加
今、まず28日に銀行法に基づき実施する旨の検査予告を行って、これから行きますから、きちんと因果関係といいますか、何か原因があってああいったシステム障害になっているわけです。その辺をきちん、きちんと調査することが当然銀行法上の精神でもございますから、その法の精神に基づいてやっていきたい、まずやっていくべきだというふうに思っております。 - 金融庁
This is a European problem, so first of all, the 27 EU countries and the 17 euro-zone countries should think and act for themselves. As you know, the European leaders have apparently reached an agreement on fiscal discipline after working out various ideas, so I think that it is very important to take necessary steps and procedures one by one. 例文帳に追加
これはヨーロッパの問題ですから、ヨーロッパでEU27か国、ユーロ圏17か国、この人たちがまず知恵を出す、汗を流す、あるいはご存じのように財政規律についても、首脳の方で色々工夫をし、合意したようですから、そういったことを一つ一つきちんきちんと手順・手続を解決していって頂くということが非常に私は大事なことではないかなというふうに思っております。 - 金融庁
I presume that you are asking whether there is not any problem with the role played by trust banks as the custodian of pension assets. In this case, under the contract terms, trust banks were responsible for managing and administering assets in accordance with instructions given by AIJ Investment Advisors based on discretionary investment contracts with pension fund operators and other clients, so I understand that they were not in a position to make investment decisions. 例文帳に追加
年金資産の受託者としての信託銀行のあり方に問題はないのかというご質問だと思いますが、本件においては信託銀行は契約上、年金基金等顧客から投資一任を受けたAIJ投資顧問からの運用指図に従い顧客の資産運用・管理を行うこととなっており、投資判断を行う立場になかったものと承知をしております。 - 金融庁
The reason that identity of the problem and industrial field of the inventions before and after amendment are required in the above and is that post-amendment procedures for an invention with the above-described relation to an invention before amendment may be forwarded without imposing excessive burden on examination by effectively utilizing the examination results before a final notice of reasons for refusal. 例文帳に追加
上記(2)及び(3)において、補正前後の発明の課題及び産業上の利用分野が同一であることを要件とした理由は、補正前発明と上記のような関係にある補正後の発明については、最後の拒絶理由通知以前の審査の結果を有効に活用して、更なる審査に大きな負担を要することなく手続きを進めることができると考えられるためである。 - 特許庁
The Patent Office shall, upon request, furnish expert opinions in writing on the state of art concerning a concrete technical problem (searches) and on the fact if there is an invention patentable according to the provisions of Sections 1 to 3 as compared with the state of art cited by the applicant or to be searched by the Patent Office. 例文帳に追加
特許庁は,請求があったときは,次に掲げる事項についての鑑定書を作成する。具体的技術問題に関連する技術水準(調査),及び出願人が挙げた又は特許庁が調査することになる技術水準と比較して,第1条から第3条までの規定により特許を受けることができる発明が存在しているか否かということ - 特許庁
The statement of the detailed explanation of the invention which is to be in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the Patent Act, Article 36 (4) (i) shall be made by stating the problem to be solved by the invention and its solution, and other matters necessary for a person ordinarily skilled in the art to which the invention pertains to understand the technical significance of the invention. 例文帳に追加
特許法第三十六条第四項第一号の経済産業省令で定めるところによる記載は、発明が解決しようとする課題及びその解決手段その他のその発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者が発明の技術上の意義を理解するために必要な事項を記載することによりしなければならない。 - 特許庁
(4) The Public Employment Security Office shall provide those who have obtained a job by receiving the vocational guidance with after-employment guidance as necessary, to facilitate each such person's adjustment to the occupation; provided, however, that if there is any problem concerning the labor conditions in the provision of such after-employment guidance, the Public Employment Security Office shall request that the relevant Labor Standards Inspection Office take appropriate measures. 例文帳に追加
4 公共職業安定所は、職業指導を受けて就職した者に対し、必要に応じ、就職後の指導を行い、その職業に対する適応を容易にさせなければならない。但し、就職後の指導を行うに当り、労働条件に関する問題がある場合には、関係労働基準監督署に、適当な措置を講ずるよう、求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The problem is solved by the refrigerant distributor provided with a double cylindrical pipe portion having an inner pipe 45 with an outer diameter smaller than the smallest inner diameter of the inlet pipe 42 between the middle of the inlet pipe 42 and the entrance of the plurality of outlet pipes 43.例文帳に追加
入口管42と、この入口管から分岐する複数の出口管43と、前記入口管の内面に複数の溝44を設けた冷媒分配器であって、前記入口管42の途中から前記複数の出口管43の入口までの間に、前記入口管の最小内径よりも小さい外径の内側管45を有する二重円管部分を設けた冷媒分配器によって達成される。 - 特許庁
To solve the problem that a well-known spatial filter configration which blocks an unguided mode is not efficient and does not provide the optimum price/performance ratio in an optical waveguide device.例文帳に追加
案内されるモード及び案内されないモードを有する光を受ける光導波管装置は、ほぼ対向する第1表面と第2表面、入力端、及び出力端を有する光学的に透明な基板を有し、光学的導波領域が、基板内に配置され、入力端から出力端へ伸長する複数の電極が、光学的導波領域に関する第2表面上の所定の位置に配置される。 - 特許庁
To provide a device for measuring hemoglobin A1c (hereinafter "HbA1c"), that is, hemoglobin (hereinafter "Hb") combined with glycosylated peptide, which solves the conventional problem that coexisted Hb absorbs light of visible wavelength and further has higher oxidation-reduction potential to obstruct measurement based on optical density method and electric signal (such as voltage or current) measuring method, lowering sensitivity.例文帳に追加
ヘモグロビン(以下Hb)に糖化ペプチドが結合したヘモグロビンA1c(以下HbA1c)の測定において、共存するHbが可視波長の光を吸収し、なおかつ高い酸化還元電位を有するために吸光度法および電気的な信号(電圧や電流など)を計測する測定法を行う上で測定の妨害となり、感度が低下する問題を解決すること。 - 特許庁
In order to solve the problem, this invention provides this fuel cell provided with at least the electrolyte membrane, and catalyst electrode layers jointed to both sides of the electrolyte membrane, and characterized in that the electrolyte membrane has a rectangular shape comprising long sides and short sides; and the length of each long side is six or more times as much as the length of each short side.例文帳に追加
上記目的を達成するために、本発明は、電解質膜と、上記電解質膜の両側に接合された触媒電極層とを少なくとも備えた燃料電池であって、上記電解質膜は、長辺と短辺とからなる矩形状であり、上記長辺の長さが上記短辺の長さの6倍以上であることを特徴とする燃料電池を提供する。 - 特許庁
To secure cooling required for an exhaust system when part of supercharged air is taken out of the upstream side of a throttle valve to cool an exhaust manifold and the air is returned to an intake system on the downstream side of the throttle valve, by overcoming the problem that the exhaust manifold cannot be cooled as required during the high load of an engine when the temperature of the exhaust manifold is the highest.例文帳に追加
過給された空気の一部をスロットル弁の上流側から取り出して排気マニホルドを冷却し、該空気をスロットル弁の下流側にて吸気系に戻す構成では、排気マニホルドの温度が最も上昇する機関高負荷時に必要な排気マニホルドの冷却が得られなくなるという問題を克服して排気系の必要な冷却を確保する。 - 特許庁
(ii) restriction of the scope of claims (limited to the cases where the restriction is to restrict matters required to identify the invention stated in a claim or claims under Article 36(5), and the industrial applicability and the problem to be solved of the invention stated in the said claim or claims prior to the amendment are identical with those after the amendment.); 例文帳に追加
二 特許請求の範囲の減縮(第三十六条第五項の規定により請求項に記載した発明を特定するために必要な事項を限定するものであつて、その補正前の当該請求項に記載された発明とその補正後の当該請求項に記載される発明の産業上の利用分野及び解決しようとする課題が同一であるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
The printer realizes an automatic duplex printing of digital data and information relating thereto which solves the problem by reading the digital data and information relating thereto, by determining the printing direction of the digital data related information and the printing sequence of the digital data and the digital data related information on the basis of paper information from a paper sensor, and by changing the printing mode of the digital data and the digital data related information.例文帳に追加
ディジタルデータとそれに関連する情報を読み込むとともに、用紙センサからの用紙情報に基づいて、ディジタルデータ関連情報の印刷方向およびディジタルデータとその関連情報の印刷順序を決定し、ディジタルデータとディジタルデータ関連情報の印刷モードを切り替えることで、課題を解決するディジタルデータとその関連情報の両面自動印刷を実現する。 - 特許庁
The serial communication device is equipped with a plurality of processors 116-118 having two independent serial communication channels, respectively, and the above plurality of processors are sequentially connected via the above serial communication channel and the serial communication is performed, the above problem is solved by the serial communication device in which each communication on the above serial communication channel is performed in independent timing.例文帳に追加
独立した2つのシリアル通信チャンネルを各々有する複数のプロセッサ116〜118を備え、前記複数のプロセッサを前記シリアル通信チャンネルを介して順次接続してシリアル通信を行うシリアル通信装置であって、前記シリアル通信チャンネル上の各々の通信が独立したタイミングで行われるシリアル通信装置により前記課題を解決する。 - 特許庁
To solve the problem that video image of some red color gamuts having almost the highest lightness and saturation seems to glitter, while making full use of the advantages of a large color gamut display capable of displaying vivid red having high saturation when the large color gamut display is used to display video images based on video signals conforming to the standards of color reproduction range smaller than that of the large color gamut display.例文帳に追加
前記広色域ディスプレイによってそれより狭い色再現範囲の規格に準拠した映像信号に基づく映像表示を行う場合に,彩度の高い鮮やかな赤色を表示可能な前記広色域ディスプレイの長所を活かしつつ,明度及び彩度が最高に近い一部の赤色の色領域の映像が光って見えてしまう問題を解消できること。 - 特許庁
Loosening of the pile fabric is accurately prevented with soft touch of the pile and hardly affected in the pile of peripheral edges by melting and cutting the pile fabric by attaching an ultrasonic vibration element and simultaneously melting and solidifying the cross section with leaving a style of yarns of the pile fabric through assiduous investigation to find the solution of the problem to be solved.例文帳に追加
前記課題を解決するために鋭意検討の結果、立毛布帛に超音波振動子をあてて立毛布帛を溶断し、同時に、立毛布帛の繊維の形態を残しながら断面を溶融固着させることにより、確実にしかも縁部のパイルはほとんど影響を受けずに、パイルのタッチ感もそのままの柔らかなほつれ止めができることを見出し本発明に到達した。 - 特許庁
Since the robot detects the current residual quantity of the battery, refers the power consumption data by each command, determines whether or not there is the residual quantity of the battery capable of executing each command, shows the determination result to a user, and changes the execution command, it securely prevents the problem that the robot stops due to the running out of the battery during operation to cause unintended consequences.例文帳に追加
現在のバッテリー残量を検出し、各コマンド別の消費電力データを参照して、各コマンドを実行可能なバッテリー残量があるかどうかを判断し、その判断結果を使用者に提示したり、実行コマンドを変更したりするため、ロボットが動作中にバッテリー切れで停止してしまい、意図せぬ結果を招くような不具合を確実に防止できる。 - 特許庁
During the settlement process, Akiteru suffered from mental unsoundness as he had to deal with several problems such as expelling opponent vassals, financial tightness caused by the Tempo Famine (triggered decrease in income and price run-up) and decline of the opportunity to perform the work of Jisha Tenso (liaison officers between the imperial court and temples and shrines), the government post that the family had been in charge of, and the friction with his aunt, Nariko, who had a great influence in the Imperial Court caused by the successor problem. 例文帳に追加
この過程で顕彰が対立した家臣を追放したこと、天保の大飢饉(収入の減少及び物価高騰)や勧修寺家が務めていた寺社伝奏の職務不振によって財政が逼迫してきたこと、前述の後継者問題などで宮廷内に強い影響力を持つ叔母・徳子と不仲となったことで心身に支障をきたすようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We appreciate the valuable counsel we received from former Minister Watanabe during his term of office that lasted nearly one year. Over the past year ― the subprime mortgage problem emerged exactly one year ago ― the global financial market has been in a state of turmoil, and Minister Watanabe provided us with timely and appropriate counsel. 例文帳に追加
渡辺前大臣からは、一年近くの期間にわたりまして大変貴重なご指導をいただいたところでございます。この一年間、まさにサブプライム・ローン問題がちょうど一年前に顕在化をして、それ以来このグローバルな市場の混乱が続いているということですけれども、渡辺前大臣からは非常にタイムリーな、的確なご指導を賜ったと思っております。 - 金融庁
As for Japan’s financial sector, as I have been saying, Japanese financial institutions have limited exposures to subprime-related products and similar high-risk products compared with major U.S. and European financial institutions, so we do not expect that this problem will have a serious, direct impact on Japan’s financial system. 例文帳に追加
我が国の金融セクターに関して申し上げれば、従来から申し上げておりますように、このサブプライム関連、あるいは、それに類似した高リスク商品等の保有が、欧米の大手金融機関と比べて相対的に限定されているということで、この問題そのものが、現時点において我が国の金融システムに直接深刻な影響を与えるという状況にはないと認識をいたしております。 - 金融庁
Those recommendations and other findings seem to indicate that securitization as a financial technology is in itself not necessarily inappropriate, and that the problem was the attempt to achieve short-term gains through excessive leveraging based on the so-called “originate to distribute” model, which took advantage of securitization. 例文帳に追加
こういったものをトータルとして見てみますと、証券化という金融技術そのものがおかしいということでは必ずしもなく、証券化という金融技術を用いて行われたいわゆる「オリジネート・トゥ・ディストリビュート」というビジネスモデルについて、あまりにも高いレバレッジをかけて短期的な利益の実現に偏っていたのではないかという反省が底流に流れているのはおそらく事実だと思います。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
