DAMAGESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4478件
(1) Software used for information systems that supports critical infrastructure (finance, electricity, railway and others) which lead directly to the safety and comfort of our society. → if the system itself is disabled, it will cause significant damages not only to the developer of the information system which infringed the patent on the software and the enterprises which are operating such critical infrastructure by using the software, but also to the life of the people. 例文帳に追加
(1)社会的な安全・安心につながる重要インフラ(金融、電力、鉄道等)を支える情報システムに活用されているソフトウェア→システム自体が使用不可となった場合、ソフトウェア特許を侵害した情報システムの開発事業者及び重要インフラを担うユーザー企業のみならず、国民生活に大きな損害が生じうる。 - 経済産業省
Business entity who suffer loss of revenue because a party has illegally acquired a domain name identical or similar to their trademarks, service marks or the like, may demand damages equivalent to the price of a license fee which they could have received had they granted a license for the use of the domain name in advance (Subparagraph 4, Paragraph 2, Article 5 of the Unfair Competition Prevention Law). 例文帳に追加
なお、自己の商標等と同一又は類似のドメイン名を不正に取得等され、営業上の利益を侵害された者は、仮にそのようなドメイン名を使用することについて許諾をしていたとすれば、通常受けるべき使用料に相当する額を損害額として請求できる(同法第5条第3項第4号)。 - 経済産業省
Membership guarantee funds (except for those to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions) which have been deposited pursuant to the provisions of Article 38, paragraph 1 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be the guarantee funds deposited pursuant to the provisions of Article 101, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加
この法律の施行の際現に旧法第三十八条第一項の規定により預託されている会員信認金(附則第九条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)は、新法第百一条第一項の規定により預託されている信認金とみなす。 - 経済産業省
Special collateral money (except for that to be allocated for damages, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the following Article) which has been deposited pursuant to the provisions of Article 84-2, paragraph 1 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be special collateral money deposited pursuant to the provisions of Article 109, paragraph 1 of the New Act. 例文帳に追加
この法律の施行の際現に旧法第八十四条の二第一項の規定により預託されている特別担保金(次条の規定によりなお従前の例によることとされる損害の賠償に充てるべきものを除く。)は、新法第百九条第一項の規定により預託されている特別担保金とみなす。 - 経済産業省
In order to promote efforts in each region toward recovery from the Great East Japan Earthquake, the Law on Special Great East Japan Earthquake Reconstruction Areas was implemented from December 26, 2011 as a one-stop, comprehensive framework providing special exemptions under regulations and procedures and special tax, fiscal and financing treatment in areas that suffered a certain level of damages due to the great earthquake. 例文帳に追加
東日本大震災からの復興に向けた各地域の取組の推進を図るため、震災により一定の被害を生じた区域において、規制・手続の特例や税制、財政、金融上の特例をワンストップで総合的に適用する仕組みとして、「東日本大震災復興特別区域法」が2011年12月26日に施行された。 - 経済産業省
As global technology competition further intensifies, in addition to high-level technological abilities, SMEs aiming at world markets need to acquire technologies that boost value added and make copying difficult. There are limits to SMEs trying to expand overseas alone, because they face a high possibility of suffering damages from counterfeit goods and having their technologies copied. 例文帳に追加
技術をめぐるグローバル競争が一層激化する中、世界市場を目指す中小企業にとって、高い技術力に加え、付加価値と模倣困難性を高めるような技術を獲得していくことが必要であるが、中小企業が単独で海外展開に取り組むには、模倣品被害・技術流出に遭う可能性が高く限界がある。 - 経済産業省
Since the Niigataken Chuetu-oki earthquake in 2007, all units at Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Station stopped operation to investigate for possible damages by the earthquake. Units 6 & 7 are now in operation, after the investigation concluded that both units would be operated safely, safety assessment of Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Station is reported in Article 6.例文帳に追加
柏崎刈羽原子力発電所は、2007年の新潟県中越沖地震以降、全ての原子炉の運転を停止して、地震による影響の調査を行っていたが、調査が終了してその安全性が確認された6号機、7号機は、現在通常運転中である。柏崎刈羽原子力発電所の安全性の評価については、第6条で報告する。 - 経済産業省
In contrast, in the investment area, since investors are generally seeking to limit the damages to their business by prompt collection of invested funds rather than a fundamental resolution of the issues in dispute, “investor-to-state” dispute settlement that provides pecuniary compensation or restitution for dispute resolution is responsive to the real needs of investors.例文帳に追加
他方、投資の分野においては、投資家はそのような抜本的問題解決よりも、投下資本の迅速な回収等によって自社の事業上の損害を食い止めることを選好するため、金銭補償・原状回復による問題解決を追及する「投資家対国家」の紛争解決は、投資家の必要を踏まえた現実的な策であるといえよう。 - 経済産業省
To improve packaging reliability by relaxing deformation stress acting on a metal bump regardless of no need of underfill resin between a semiconductor chip and the packaging board and to provide a semiconductor device and its manufacturing method which can realize a low cost b avoiding damages during recycling processing of peripheral devices including the packaging board.例文帳に追加
半導体チップと実装基板との間のアンダーフィル樹脂を不要としながらも、金属バンプに働く変形応力を緩和して実装信頼性を向上させると共に、実装基板を含む周辺デバイス等に対する再生処理時のダメージを回避し、低コストを実現できる半導体装置及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
Where infringement proceedings are brought which relate wholly or partly to an infringement in respect of which the proprietor and an exclusive licensee have or had concurrent rights of action the court shall in assessing damages take into account ? the terms of the licence; and any pecuniary remedy already awarded or available to either of them in respect of the infringement; no account of profits shall be directed if an award of damages has been made, or an account of profits has been directed, in favour of the other of them in respect of the infringement; and the court shall, if an account of profits is directed, apportion the profits between them as the court considers just, subject to any agreement between them. 例文帳に追加
侵害訴訟が提起され,それが商標の権利者及び専用使用権者が併存的訴権を有し又は有していた侵害について全部又は一部が関係している場合は,裁判所は,損害額の算定にあたって次のことを考慮するものとする。使用権許諾条件,及び,侵害について,何れかが既に受けたか又は求めることができる金銭的救済。損害額の算定が行われているか又は利益計算が指示されているときは,当該侵害について何れか一方に有利な利益計算は指示されない。又,裁判所は,利益計算を指示するときは,両者の間の合意に従うことを条件として,裁判所が正当と認める割合に応じて両者間で配分する。 - 特許庁
(2) The right to claim damages under Article 27-20(1) in cases where paragraph (2) of the preceding Article is applicable shall be extinguished by prescription when the right is not exercised within one year from the time when the person who is entitled to claim damages comes to know, or is able to know by exercising reasonable care, the fact that the Public Notice for Commencing Tender Offer, etc., Tender Offer Notification, Tender Offer Statement or Tender Offeror's Answer contains any fake statement or false indication on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or indicated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding. The same shall apply to cases where the right is not exercised within five years from the day following the last day of the Tender Offer Period of the Tender Offer. 例文帳に追加
2 前条第二項の適用がある場合における同条第一項の規定による請求権は、請求権者が公開買付開始公告等、公開買付届出書、公開買付説明書又は対質問回答報告書のうちに重要な事項について虚偽の記載若しくは表示があり、又は記載若しくは表示すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けていることを知つた時又は相当な注意をもつて知ることができる時から一年間、これを行わないときは、時効によつて消滅する。当該公開買付けに係る公開買付期間の末日の翌日から起算して五年間、これを行わないときも、また、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66 (1) In cases where a Type 2 Specific Purpose Company changes its articles of incorporation, if any damages are likely to be caused to the Preferred Equity Members, said change to the articles of incorporation shall not become effective unless approved at a general meeting of said Preferred Equity Members (in cases where there are two or more classes of Preferred Equity pertaining to Preferred Equity Members who are likely to incur damages as a result of the changes to the articles of incorporation, the general meeting for each such class of Preferred Equity pertaining to such Preferred Equity Members) in addition to the resolution under Article 150; provided, however, that this shall not apply to cases where there are no Preferred Equity Members who may exercise their voting rights at said general meeting. 例文帳に追加
第六十六条 第二種特定目的会社が定款の変更をする場合において、優先出資社員に損害を及ぼすおそれがあるときは、当該定款の変更は、第百五十条の規定による決議のほか、当該優先出資社員を構成員とする総会(当該定款の変更が損害を及ぼすおそれのある優先出資社員に係る優先出資の種類が二以上ある場合には、当該二以上の種類別に区分された優先出資に係る優先出資社員を構成員とする各総会)の承認がなければ、その効力を生じない。ただし、当該総会において議決権を行使することができる優先出資社員が存しない場合には、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide toner showing significantly superior rising property on charging, having a high charge amount and containing a charge controlling agent in an amorphous state, which results in that the toner hardly damages a photoreceptor compared with toner containing a conventional crystalline charge controlling agent and that the toner keeps a high charge amount because the charge controlling agent hardly drops from the toner particles.例文帳に追加
帯電の立ち上がりが著しく良好であり、高い帯電量を有しており、また、トナーに含有する電荷制御剤がアモルファス状であるので、従来の結晶性の電荷制御剤を含有するトナーと比較して感光体を傷つけるおそれがなく、トナー粒子から電荷制御剤が脱落しにくいので、高い帯電量を維持するトナーを提供する。 - 特許庁
To make an identification mark identifying a manufacturing factory or a manufacturing line for can lid having a panel reinforcing part such as a countersink or a bead part discernible instantly from above while being inconspicuous, and to provide such an identification mark for the can lid without giving damages to the interior and exterior surfaces of the can lid without requiring a specially prepared apparatus and process.例文帳に追加
カウンターシンク部やビード部のようなパネル補強部を備えた缶蓋について、製造工場や製造ラインなどを識別するための識別マークを、余り目立つことなく、しかも、上方から一目で確認できるものにすると共に、そのような識別マークを、専用の装置や工程を必要とすることなく、また、缶蓋の内外面に損傷を与えるようなことなく施すことができるようにする。 - 特許庁
To solve a problem that display of received sport news on a television greatly damages the pleasure of a user viewing a program broadcasting a soccer game even though the program broadcasting the soccer game is stored, for example, when a broadcast program has been stored in a hard disk, etc., and a storing and reproducing device for outputting the received or stored program is turned on.例文帳に追加
例えば受信した放送番組をハードディスクなどに蓄積し、受信した又は蓄積した番組を出力する蓄積再生装置の電源を投入したときに、サッカーの試合中継の番組が蓄積されているにもかかわらず、受信されたスポーツニュースがテレビジョンに表示されてしまうと、サッカーの試合中継の番組を視聴するユーザーの楽しみは大きく損なわれてしまう。 - 特許庁
To provide an outdoor unit which employs an inexpensive and reliable method for preventing a reverse electromotive voltage generated by the reverse rotation of a motor from causing damages to electrical parts such as an inverter owing to that the reverse rotation speed of an air blower gets extremely high due to an outside wind such as a typhoon wind, and also which is suitable for energy saving during normal operations.例文帳に追加
台風など外風により、送風機の逆回転の回転数が非常に高くなり、モータの逆回転によって発生する逆起電圧によってインバータ等の電気部品が破損してしまうという問題を安価でかつ信頼性が高い方法で防止し、かつ通常運転時には省エネルギ化に適した室外ユニットを提供することを目的とする。 - 特許庁
Since the diameter of a section which has a magnetostrictive film 12 of the steering shaft 11, is set to be small for the diameter D of a section which has no magnetostrictive film 12 of the steering shaft 11 damages to the magnetostrictive film 12 caused by contacting other objects during the period of delivery and assembly of the steering shaft 11 can be prevented to avoid a decrease in precision of the steering torque sensor.例文帳に追加
ステアリングシャフト11の磁歪膜12が形成されない部分の直径Dに対して、ステアリングシャフト11の磁歪膜12が形成される部分の直径を小さく設定したので、ステアリングシャフト11の運搬時や組付時に磁歪膜12が他の物体に接触して損傷するのを防止し、操舵トルクセンサの検出精度の低下を防止することができる。 - 特許庁
To easily and reliably remove organic material structures, especially an alignment layer, a protrusion structure for alignment control and the like formed on an inorganic material film while suppressing the number of steps to the minimum and reducing damages exerted on each layer under the organic material structures and to recover a substrate in the state near to a final state of a color filter substrate or a TFT substrate to reuse them.例文帳に追加
無機材料膜上に形成された有機材料構造物、特に配向膜や配向制御用の突起構造物などを、工程数を最小限に抑え、有機材料構造物下の各層に及ぼされるダメージを可及的に低減しつつも容易且つ確実に除去し、カラーフィルタ基板又はTFT基板の最終形態に極めて近い状態に戻して再利用に供する。 - 特許庁
To provide a method for restricting appropriately impregnation of a forming material without giving damages to a porous body 1, in the manufacture of a seal structure in which a gasket is integrally jointed through an impregnation part consisting of a compound body of the porous body 1 and a rubber material or a synthetic resin material having rubber-like elasticity on the porous body 1 of plate or sheet-shape.例文帳に追加
板状又はシート状の多孔質体1に、この多孔質体1とゴム材料あるいはゴム状弾性を有する合成樹脂材料との複合体からなる含浸部を介してガスケットを一体接合したシール構造体の製造において、前記多孔質体1に損傷を与えることなく、成形材料の含浸を適切に制限することの可能な方法を提供する。 - 特許庁
If the vacuum pipe valve 120 is opened rapidly under high-pressure conditions, a high-pressure fluid flows at a stroke into a vacuum line 141, and the impact of the high-pressure fluid damages the vacuum line 141, a three-way valve 10, etc. and generates high noises.例文帳に追加
このとき、高圧の状態から急に減圧配管弁120を開くと、高圧流体が一気に減圧ライン141に流れ込むこととなり、高圧流体の衝撃が減圧ライン141や三方弁10等にダメージを与えるとともに、大きな騒音が発生するが、減圧ライン141には減圧速度調整弁9が設けられているので、減圧工程を数分程度に延ばして行うことができる。 - 特許庁
To minimize damages to a slab caused by the relative displacement between columns such as wall columns over which a vibration control device bridges to enhance the deformation capability of a vibration control frame, when connecting a slab to a bending deformation control type vibration control frame which can reduce a bending deformation amount of the bending deformation type frame through inclusion of a vibration control device to enhance flexibility in construction planning.例文帳に追加
曲げ変形型架構の曲げ変形量を制震装置の介在によって低減し、建築計画上の自由度を高めることを可能にする曲げ変形制御型制震架構にスラブが接続する場合に、制震装置が跨る壁柱等、柱間の相対変位に伴うスラブの損傷を極力抑制し、制震架構の変形能力を高める機能を持たせる。 - 特許庁
To provide a protective cover for sliding bearing structures which protects the sliding surface of a base plate from dust and damages caused by human errors and erosion caused by rainwater, effectively transpires water vapor from condensation on the sliding surface, can be easily checked, and is capable of protecting the sliding surface even during the process of constructing the sliding bearing structure by being attached to the structure before the commencement of the process.例文帳に追加
ベースプレートのすべり面を、塵埃の付着や作業者の不注意等に起因する損傷、及び雨水の浸食等から保護するとともに、すべり面の結露を効果的に蒸散させることができ、さらに点検が容易であり、且つ、施工前に取り付けることによって施工作業中もすべり面を保護しておくことが可能な、すべり支承構造体への保護カバーを提供する。 - 特許庁
Since the first heat radiation film 91 is formed by curing paint containing a heat radiation material, heat radiation by infrared rays is improved as compared with a heat radiation film formed by anode oxidation coating treatment (alumite treatment), so that its heat dissipation property is enhanced, it hardly suffers damages and it is enable to maintain the heat dissipation property by heat radiation for a long period of time.例文帳に追加
第1の熱放射膜91は、熱放射性材料を含有する塗料を硬化して形成しているから、陽極酸化皮膜処理(アルマイト処理)により形成した熱放射膜と比較して、赤外線による熱放射が向上し、放熱性を高めることができると共に、損傷を受け難く、長期間にわたって熱放射による放熱性を維持することができる。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a reflective mask having a light-shielding region where an absorbing layer is laminated in a periphery of a pattern region, by which a defect can be corrected without leaving a correction mark while preventing decrease in the throughput of the mask manufacture and damages in a normal pattern or a reflection layer, and thereby, a high-quality mask is manufactured, and also to provide a mask blank suitable for the method.例文帳に追加
パターン領域の周辺に吸収層を積層した遮光領域を設けた反射型マスクの製造において、マスク製造のスループットを低下させず、正常パターンや反射層に損傷を与えることなく、修正痕を残さずに欠陥修正を行い、高品質のマスクを製造することができる反射型マスクの製造方法およびそれに適したマスクブランクを提供する。 - 特許庁
To provide a novel plant growth regulator that can adjust the flowering and the flowering period of cut flowers, cut branches and the like, attain the large extension of the freshness retention and can suppress the growth of planted trees, standing trees, street trees and grasses without giving the plants damages with extremely high practical usability.例文帳に追加
切り花、切り枝等の開花及び開花期間を調節し、また、切り花、切り枝、切り草等の鮮度を飛躍的に長く保たせ、植木、立木、街路樹あるいは芝などの生長を抑制することができる、実用上の有用性が極めて高く、かつ植物にダメージを与えない、新規な植物生長調節剤及び植物生長調節方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an optical connecting structure that facilitates assembly, that damages no optical fiber in a connecting operation, that enables optical functional parts to be individually checked and exchanged at the time of maintenance inspection, and that also makes effective use of space possible on the substrate, in an optical circuit structure composed of a plurality of optical functional parts, optical transmission medium and optical connecting components.例文帳に追加
本願発明は、複数の光機能部品,光伝送媒体,光学接続部品から構成される光回路構造において、組立てが容易で,接続作業時に光ファイバを損傷させず,保守点検時には光機能部品を個々に点検,交換することができ,また,基板上のスペースを有効に使用できる光学接続構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method for extremely easily and surely checking the grout filling condition in a sheath in an outer cable of a box girder bridge when the prestress is newly introduced in a field where the grout filling condition is difficult to confirm, and checking a gap generating condition in a cable under service, and for easily discovering damages such as local breakage of various kinds of tendons.例文帳に追加
従来、箱桁橋の外ケーブルにおいて、シース内のグラウト材充填状況の把握が困難であった分野で、新規にプレストレス導入時での点検確認も、供用中のケーブル内の空隙発生状況の点検確認も極めて確実かつ容易にでき、また各種の緊張材について、その部分的な破断などの損傷も容易に発見できる発明を提供する。 - 特許庁
2. The judgment providing for compensatory damages may, at the request of a party, order their settlement as a lump sum computed on the basis of the records of the proceedings and of the presumptions deriving therefrom. It may also set a sum due for each violation or inobservance subsequently established and for any delay in the execution of the orders set forth in the judgment.例文帳に追加
(2) 損害賠償金を定める判決は,一方の当事者の要請により,その訴訟手続の記録及びそれから生ずる推定を基礎として算定された総額としてその解決を命ずることができる。その判決には,各違反について又は後に確認される懈怠及びその判決に示された命令の執行の遅延について支払われるべき金額を定めることもできる。 - 特許庁
76.2. Any patentee, or anyone possessing any right, title or interest in and to the patented invention, whose rights have been infringed, may bring a civil action before a court of competent jurisdiction, to recover from the infringer such damages sustained thereby, plus attorney’s fees and other expenses of litigation, and to secure an injunction for the protection of his rights;例文帳に追加
76.2権利を侵害されている特許権者又は当該特許発明における若しくはその発明に対する権利,所有権若しくは利益を有する者は,侵害によって受けた損害及び弁護士費用その他の訴訟費用の侵害者による弁償並びに自己の権利の保護のための差止を求めて管轄裁判所に民事訴訟を提起することができる。 - 特許庁
(3) The obligation to produce the documents stipulated in subsection (1) may be ordered by a provisional disposition pursuant to Sections 935 to 945 Code of Civil Procedure, if the claim to compensation of damages obviously exists. The court shall take the necessary steps to ensure protection of confidential information. This shall apply in particular in those cases when the provisional disposition is issued without prior hearing of the adversary. 例文帳に追加
(3) (1)に定められた書類提供義務は,損害賠償請求権が明白に存在している場合は,民事訴訟法第 935条から第 945条までによる仮処分をもって命ずることができる。裁判所は,秘密情報の保護を確保するために必要な措置をとらなければならない。この規定は,特に,仮処分が相手方を聴聞することなく出される場合に,適用される。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of an electrolyte membrane of a direct methanol type fuel cell, which includes an expansion degree of an electrolyte membrane restrained, less dimensional changes during a long time operation, less generation damages of a membrane or defects of sealing, methanol diffused to a cathode, and degradation of power generation efficiency restrained, in a direct methanol fuel cell using methanol as a direct fuel.例文帳に追加
本発明は、電解質膜の膨潤度が抑制され、長期間の運転中に、寸法変化が少なく、膜の破損やシールの不具合を発生がなくなると共に、メタノールを直接燃料とするダイレクトメタノール型燃料電池において、メタノールが正極へ拡散し、発電効率の低下が抑制された、ダイレクトメタノール型燃料電池電解質膜を製造する方法を提供する。 - 特許庁
To provide a loading method for a granular explosive, capable of securing a suitable charge length and reducing a charging amount when the granular explosive is loaded into a charge hole while suppressing the damages to a rock bed by preventing over charging and demonstrating a decoupling effect for reducing the quaggy regions of surrounding natural grounds and mitigating influence on the surrounding environment.例文帳に追加
装薬孔内へ粒状化爆薬を装填する際に、適切な装薬長の確保及び装薬量の低減を図ると共に、過装薬の防止及びデカップリング効果の発揮することにより岩盤の損傷を抑制し、周辺地山の緩み領域の低減と周辺環境に対する影響を低減することが可能な粒状化爆薬の装填方法を提供する。 - 特許庁
In the manufacturing method of the electroluminescent element, a produced substrate is doped with rare earth elements as a luminous layer, a silicon-rich layer is vapor-deposited on a gate oxide layer, damages generated in a layer doped with the rare earth elements and rich in silicon is restored by annealing and oxidizing a structure, and the electroluminescent element is built in a CMOS IC.例文帳に追加
本発明は、作成された基板上に、発光層として希土類がドープされ、且つシリコンリッチな層をゲート酸化物層上に蒸着し、構造体をアニールおよび酸化して上記希土類がドープされ且つシリコンリッチな層に引き起こされる損傷を修復し、CMOS ICに上記エレクトロルミネセンス素子を組み込むことを含むエレクトロルミネセンス素子の製造方法に関する。 - 特許庁
Customer data 11 regarding the kinds of lawn, the area under cultivation, the conditions of soil and the state of management, technical data 12 regarding appearances of noxious insects, disease damages and weeds, chemical data 13 regarding insecticides, bactericides, herbicides, fertilizers and soil conditioners, and climate data 14b including weather forecasts are stored into a data base 5 in advance for every lawn culturing field.例文帳に追加
芝草栽培地毎に、芝草の種類、栽培面積、土壌状態及び管理状況を収集した顧客データ11と、害虫、病害及び雑草の発生消長に関する技術データ12と、殺虫剤、殺菌剤、除草剤、肥料及び土壌改良材に関する薬剤データ13と、気象予報を含む気象データ14とを予めデータベース5に登録する。 - 特許庁
Propolis or its extract is used as a component of an NO synthetase inhibitor, an agent for the treatment of sepsis, endotoxin shock, cardiac failure, shock, hypotension, rheumatic inflammation, rheumatoid arthritis, arthritis deformans, ulcerous colitis, stress-related gastric ulcer, clone diseases, autoimmune diseases and tissue damages or rejection reactions after organ transplantation, and oral administration compositions, food products and pharmaceuticals containing the agent are also disclosed.例文帳に追加
プロポリス又はその抽出物を含有する一酸化窒素合成酵素阻害剤、敗血症、エンドトキシンショック、心不全、ショック、低血圧、リウマチ性炎症、慢性関節リウマチ、変形性関節炎、潰瘍性大腸炎、ストレス性胃潰瘍、クローン病、自己免疫疾患、臓器移植後の組織障害若しくは拒絶反応等の治療剤、これらを含有する経口用組成物、食品、医薬。 - 特許庁
Actions arising from the registration of a collective or certification mark may be brought by the owner thereof, unless otherwise provided in the rules of use. The owner of a collective or certification mark may represent the interests of the persons authorized to use the mark in claiming compensation for any damages that may have been suffered owing to unauthorized use thereof.例文帳に追加
団体標章若しくは証明標章の登録に基づく訴訟は,使用規則に別段の規定がある場合を除いて,標章所有者が提起することができる。団体標章若しくは証明標章の所有者は使用権者に代わって,それら標章の無権限の使用により使用権者が被った損害の賠償請求を行うことができる。 - 特許庁
(2) Where the patent is dated before the 1st day of January 1940, or the plaintiff proves that the invalid claim was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, the Court shall grant relief in respect of any valid claim which is infringed subject to the discretion of the Court as to costs and as to the date from which damages should be reckoned.例文帳に追加
(2) 特許が1940年1月1日前の日付を有するとき,又は,無効なクレームが善意で,かつ,合理的な熟練及び知識により作成されたことを原告が証明するときは,裁判所は,費用の弁償及び損害賠償額の起算日に関する裁判所の裁量権に従うことを条件として,侵害に係る有効なクレームにつき救済を付与することができる。 - 特許庁
(ii) in commercial advertising or promotion, misrepresents the nature, characteristics, qualities, or geographic origin of his or her or another person's goods, services or commercial activities, shall be liable to a civil action for damages and injunction provided in Sections 156 and 157 of the IP Code by any person who believes that he or she is likely to be damaged by such act.例文帳に追加
(ii) 商業上の広告又は宣伝において,自己の又は他人の商品,サービス又は商業活動の内容,特性,品質又は原産地を偽って表示するものその者は,当該行為により被害を受ける虞があると考える者により,IP 法第156 条及び第157条に規定する損害賠償及び差止に係る民事訴訟を提起される対象となる。 - 特許庁
(2) In awarding damages or granting any other relief in any such proceedings, the court or the Registrar shall take into consideration any loss suffered or likely to be suffered by the exclusive licensee as such as a result of the infringement, or, as the case may be, the profits derived from the infringement, so far as it constitutes an infringement of the rights of the exclusive licensee as such.例文帳に追加
(2) 当該手続において損害賠償を認めるか又は何らかの救済を認める際には,裁判所又は登録官は,当該排他的実施権者として当該侵害の結果被るか又は被る虞が大きい損失又は場合により当該侵害から生じた利益について,それが当該排他的実施権者としての権利の侵害を構成する限り,考慮する。 - 特許庁
The registered proprietor of a design deemed by section 91 to be registered under this Ordinance shall not be entitled to recover any damages in respect of any infringement of the design from any defendant who proves that at the date of the infringement he was not aware, nor had any reasonable means of making himself aware, of the existence of the registration of the design under the Registered Designs Act 1949. 例文帳に追加
第91条により本条例に基づき登録したとみなされる意匠の登録所有者は,侵害のあった日に1949年登録意匠法に基づく意匠登録の存在を知らなかったか又は知る合理的手段を有していなかった旨を証明する被告から,当該意匠の侵害による損害補償額を回収する権利を与えられないものとする。 - 特許庁
the court is satisfied that it was not practicable for such an application to be made before the end of that period and that an application was made as soon as practicable thereafter, he is not entitled to damages or an account of profits in respect of any infringement of the registered trade mark occurring after the date of the transaction and before the prescribed particulars of the transaction are registered. 例文帳に追加
当該期間の満了前に当該申請をすることが実行可能でなかったこと及び申請がその後速やかにされたことに裁判所が納得しない限り, 当該人は,取引の日後であって取引の所定の詳細が登録される前に発生する登録商標侵害に係る損害賠償又は利益計算を受ける権利を有さない。 - 特許庁
The relief which a court may grant in any suit for infringement or for passing off referred to in section 134 includes injunction (subject to such terms, if any, as the court thinks fit) and at the option of the plaintiff, either damages or an account of profits, together with or without any order for the delivery up of the infringing labels and marks for destruction or erasure. 例文帳に追加
第134条に掲げた侵害又は詐称通用に対する訴訟において,裁判所が与える救済は,差止命令(裁判所が適当と認める条件があればそれに従う。),並びに破棄又は抹消のため侵害する貼札及び標章の引渡を求める命令を付すか否かを問わず,原告の選択による損害賠償又は不当利得の返還の何れかを含む。 - 特許庁
Before making an order under subsection (1), the court may require the applicant to furnish security, in an amount fixed by the court, (a) to cover duties, storage and handling charges, and any other amount that may become chargeable against the wares. and (b) to answer any damages that may by reason of the order be sustained by the owner, importer or consignee of the wares. 例文帳に追加
(1)に基づく命令を発する前に,裁判所は,次の事項に対処するために,裁判所が指定する金額の保証金を申請人に請求することができる。 (a) 関税,保管料及び取扱料,並びに商品に対して課されるその他費用を補償すること,及び (b) この命令により商品の所有者,輸入者又は荷受人が被ることがある損害を補償すること。 - 特許庁
In proceedings for infringement of a patent the court may, if it thinks fit, refuse to award any damages or make any such order in respect of an infringement committed during any further period specified under section 39 (4) or 126 (5), as the case may be, but before the payment of the renewal fee and any additional fee prescribed for the purposes of that subsection. 例文帳に追加
特許侵害訴訟において,裁判所は,自らが適当と考える場合は,第39条 (4),又は場合により,第126条 (5)に基づき指定された追加期間であって,同項の適用上指定された更新手数料及び追加手数料の納付前に犯された侵害に関しては,損害賠償の裁定又は当該命令の発出を拒絶することができる。 - 特許庁
Without limiting the effect of subsection (4), where an order has been made by the court under section 46 (1) allowing an amendment of the specification of a patent, no damages shall be awarded in any proceedings for an infringement of the patent committed after the date on which the order is made and before a copy of the order is filed with the Registrar for the purposes of section 46 (5). 例文帳に追加
(4)の効果を制限することなく,特許明細書の補正を認める命令が第46条 (1)に基づき裁判所により発せられた場合は,当該命令が出された後であって,第46条 (5)の適用上,当該命令の謄本が登録官に提出される前に犯された特許侵害に対しては,如何なる訴訟においても,損害賠償は認められない。 - 特許庁
Subject to this section, where an application for a standard patent is published the applicant shall have, as from the date of publication and until the grant of the standard patent, the same right as he would have had, if the patent had been granted on the date of the publication of the application, to bring proceedings in the court for damages in respect of any act which would have infringed the patent. 例文帳に追加
本条に従うことを条件として,標準特許出願が公開される場合は,出願人は,特許を侵害したと考えられる行為に関する損害賠償訴訟を裁判所において提起するために,特許が出願公開日に付与されていたとすれば有したであろう権利と同一の権利を,公開日から標準特許付与まで有する。 - 特許庁
Where an amendment of a specification of a patent has been allowed under this Act, no damages shall be awarded in any proceedings for an infringement of the patent committed before the date of the decision allowing the amendment, unless the Court is satisfied that the specification of the patent, as originally published, was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge. 例文帳に追加
特許明細書の訂正が本法に基づいて許可された場合は,当初公告された当該特許明細書が誠実に,かつ,合理的な技術及び知識をもって作成された旨を裁判所が納得しない限り,訂正を許可する決定の日前に犯された特許侵害の訴訟において如何なる損害賠償の裁定も行われないものとする。 - 特許庁
If in proceedings for infringement of a patent the validity of the patent is put in issue and it is found that the patent is only valid in part, the Court may grant relief in respect of that part of the patent which is found to be valid and infringed; provided that the Court shall not grant relief by way of damages or costs except in the circumstances mentioned in subsection (2). 例文帳に追加
特許侵害訴訟において,特許の有効性が争点となった場合において,当該特許が一部のみ有効であると認めたときは,裁判所は特許が有効であり,かつ,侵害されたと認めた当該部分に関して救済を与えることができる。ただし,裁判所は,(2)にいう場合を除き,損害賠償又は費用の方法で救済を与えてはならないものとする。 - 特許庁
Where in proceedings for the infringement of a patent the plaintiff proves that the specification of the patent was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, the Court may grant relief in respect of that part of the patent which is valid and infringed, subject to the discretion of the Court as to costs and as to the date from which damages should be reckoned. 例文帳に追加
特許侵害訴訟において,特許明細書が誠実に,かつ,合理的な技術及び知識をもって作成されたことを原告が証明する場合は,裁判所は,費用に関し及び損害賠償の計算を開始すべき日に関して裁判所の裁量に従うことを条件として,有効であり,かつ,侵害された特許の当該部分につき救済を与えることができる。 - 特許庁
(2) If a director or executive officer engages in a transaction listed in item (i) of Article 356(1) in violation of the provisions of Article 356(1) (including cases where applied mutatis mutandis under Article 419(2). The same shall apply hereinafter in this paragraph), the amount of the profits obtained by the director, executive officer or a third party as a result of such transaction shall be presumed to be the amount of the damages under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 取締役又は執行役が第三百五十六条第一項(第四百十九条第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定に違反して第三百五十六条第一項第一号の取引をしたときは、当該取引によって取締役、執行役又は第三者が得た利益の額は、前項の損害の額と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
