1153万例文収録!

「In Source」に関連した英語例文の一覧と使い方(971ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In Sourceの意味・解説 > In Sourceに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In Sourceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48989



例文

A booster circuit with external capacitive elements is used for the booster circuit (230) for producing voltage for driving the source lines of the TFT liquid crystal panel in the liquid crystal driving control device incorporating the power circuit having the booster circuit, while a charge pump having incorporated (on-chip) capacitive elements is used for the booster circuit (240) for producing voltage for driving the gate lines.例文帳に追加

昇圧回路を有する電源回路を内蔵した液晶駆動制御装置内のTFT液晶パネルのソース線を駆動するための電圧を生成する昇圧回路(230)には外付け容量素子を有する昇圧回路を用いる一方、ゲート線を駆動するための電圧を生成する昇圧回路(240)には内蔵(オンチップ)の容量素子を有するチャージポンプを用いるようにした。 - 特許庁

The brightness value of the image data generated by an image generating device is adjusted according to at least one of image generation history information that at least contains the emission information of an auxiliary light source when the image data are generated and is related to the image data and the size of a region, where pixels having brightness that is a specified brightness value or higher in the image data are connected.例文帳に追加

画像生成装置で生成された画像データの輝度値調整を、前記画像データ生成時における補助光源の発光情報を少なくとも含むとともに前記画像データに関連付けられた画像生成履歴情報と、前記画像データにおける所定の輝度値以上の輝度を有する画素が連結した領域の大きさとの少なくとも一方に応じて実行する。 - 特許庁

In this non-contact reader/writer device equipped with a non-IC card reader/writer having an antenna for emitting a radio wave to a non-contact IC card, the microwave sensor using doppler effects is loaded on the vehicle, and when a human body approaching the vehicle is detected by the microwave sensor, a power source to the non-contact IC card reader/writer is supplied.例文帳に追加

非接触リーダライタ装置は、非接触ICカードに対し電波を放射するアンテナを有する非接触ICカードリーダライタを備えた非接触リーダライタ装置であって、ドップラ効果を利用したマイクロ波センサを前記車両に搭載し、前記車両に接近する人体を該マイクロ波センサで検知したときに、前記非接触ICカードリーダライタへの電源を供給するようにしたことである。 - 特許庁

By moving a carriage back and forth, the dust or the like inside the member 12 is discharged to the outside of the member 12 by air flowing between the aperture parts 14 and 15, deficiency that the read image gets instinct or the read image is omitted because the dust or the like is accumulated in the light source part 3 is prevented from occurring.例文帳に追加

これによって、キャリッジを往復動させることによりスリット開口部14と開口部15との間に流れる空気によって、反射部材12の内側の塵等を反射部材12の外側へ排出することが可能になり、光源部3に塵等が堆積することにより、読取画像が不鮮明になったり、読取画像が欠落したりする等の不具合の発生を防止することができる。 - 特許庁

例文

The turbine housing, when the center housing and the turbine wheel are moved, can be fixed to the platform so as to be apart from the allowed distance from the center housing and the turbine wheel in at least two directions within the space and detachably attached to the turbine side of the center housing, whereby it can be connected to the compressed air source which accelerates the rotor by driving the turbine wheel with the compressed air.例文帳に追加

タービンハウジングは、センターハウジングおよびタービンホイールが動いている時、空間内の少なくとも二方向において、センターハウジングおよびタービンホイールから認められている距離だけ離して、台に固定でき、センターハウジングのタービン側に脱着できるように取り付けられ、圧縮空気でタービンホイールを駆動することで、ロータを加速させる圧縮空気源に接続できる。 - 特許庁


例文

To provide a semiconductor device capable of suppressing crosstalk relating to the propagation in a horizontal direction of noise whose generation source is an element formed at a prescribed part of a semiconductor substrate, preventing the decline of a Q value of a Q factor, reducing signal loss and being suitable for forming an LSI integrated circuit even by a substrate with bad crystallinity such as a silicon substrate, and to provide its manufacturing method.例文帳に追加

半導体基板の所定の部分に形成された素子を発生源とするノイズの横方向への伝搬に係るクロストークの発生を抑制でき、QファクターのQ値の低下を防止して信号損失を小さくでき、シリコン基板のような結晶性の良くない基板でもLSI集積回路を形成するのに好適な半導体装置及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

A switching circuit 9 connected to a prescribed point of a control circuit 4 sets a reference voltage Vref supplied to an error amplifier EA1 from a reference voltage source VR in the control circuit 4 to be a specified value during a current flow period, but sets the reference voltage Vref to be a value lower than the signal level of a second feedback signal F2 during a current cut-off period.例文帳に追加

制御回路4の所定位置に接続した切替回路9によって、電流流通期間には制御回路4内部の基準電圧源VRから誤差増幅器EA1に供給される基準電圧Vrefを規定値に設定し、電流遮断期間には当該基準電圧Vrefを第2の帰還信号F2の信号レベルよりも低い値に設定する。 - 特許庁

The fuel cell system is provided with a fuel cell stack equipped with two or more unit cells each containing a cathode electrode, an electrolyte membrane and an anode electrode in this order, a water absorbing member arranged on an outer surface of the fuel cell stack so as to communicate with the cathode electrode spatially, and absorbing water generated from the cathode electrode, and a heat generating source heating the water absorbing member.例文帳に追加

本発明の燃料電池システムは、カソード極と電解質膜とアノード極とをこの順で含む単位電池を2以上備える燃料電池スタックと、上記のカソード極と空間的に連通するように燃料電池スタックの外表面に配置され、カソード極から発生する水を吸収する吸水部材と、吸水部材を加熱する発熱源とを備えることを特徴とする。 - 特許庁

The automatic acupressure device for tracheae includes an actuator 10 carrying out pointillage simulating action by intermittent pushing by an acting element 11, a supporting means 20 supporting the actuator 10 and having an engaging means 21 fixing the acting element 11 around a shoulder upper neck portion such that the acting position of the acting element 11 is located in a targeted site, a power source 13 supplying a drive force to the actuator 10.例文帳に追加

本発明による気管自動指圧装置は、作用子11の間欠押し圧による指圧類似作用を行うアクチュエータ10と、アクチュエータ10を支持して作用子11の作用位置が目的部位となるように肩上首回りに固定する係止手段21を有する支持手段20と、アクチュエータ10に駆動力を供給する動力源13と、を含んでいる。 - 特許庁

例文

At the partition wall 3 in contact with the side face of the game machine case 9 on a side where a power source box is installed, at least the side face of the game machine case 9 projecting from the partition wall 3 is covered with the intrusion prevention board 5 for preventing intrusion with a power drill etc. and illegal invasion with a piano wire from the neighborhood of a hinge.例文帳に追加

本発明は、電源ボックスが設置される側の遊技機用ケース9側面に接する仕切り壁3に、少なくとも仕切り壁3よりはみ出る遊技機用ケース9側面を侵入防止板5によって覆うことで電動ドリルなどによる不正な侵入及び蝶番近傍からのピアノ線などによる不正な侵入を防止する構成とするものである。 - 特許庁

例文

The power generation control means 30 instantly reduces power generation voltage of the alternator 14 to adjusting voltage lower than source voltage of a battery 16 when the electric equipment 18 such as a head lamp 18a and an air conditioner 18b mounted on the vehicle A starts operation, when the water temperature of the engine E falls within a predetermined temperature range in a predetermined time after starting the engine E.例文帳に追加

発電制御手段30は、エンジンEが始動してから所定時間内においてエンジンEの水温が所定の温度範囲内にあり、車両Aに搭載されているヘッドランプ18aやエアコンディショナ18b等の電装品18が作動を開始した際に、オルタネータ14の発電電圧をバッテリ16の電源電圧よりも低い調整電圧まで瞬時に低下させる。 - 特許庁

The light source system is provided with a light emitting means equipped with a plurality of light sources for emitting light so as to expose the whole area of the exposure table, the light sources are installed with a prescribed arrangement in a plane nearly parallel to the exposure table so that the exposure areas of the light emitted from adjacent light sources may partly overlap each other on the exposure table.例文帳に追加

光源システムは、露光台全域を露光する光を照射する複数の光源を有する発光手段を有し、複数の光源は、露光台と略平行な面内において、互いに隣り合う光源から照射された各光の露光台上における露光領域の少なくとも一部が重なり合うような所定の配列で設けられる構成にした。 - 特許庁

To provide a game machine capable of blowing warm air for preventing overcooling to the body, etc., of a player who does not want to be overcooled without arranging a new heat source to generate the warm air inside the case body of the game machine, and also using the warm air to warm the hands of the player, which are numb in a cold season, etc.例文帳に追加

本発明は、遊技機の筐体内に温風を発生させるための新たな熱源を配設することなく、冷え過ぎを嫌う遊技者に対して、冷え過ぎを防止するための温風を身体等に向かって送風することができ、しかも、寒い季節などにおいては悴んでいる遊技者の手などを温める温風としても利用することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁

This preservation bag 1 for the packaged food, characterized by comprising dry powder comprising yeast or yeast and its nutrient source powder, a dried water-absorbent, a water bag 2 which holds water or a liquid ingredient containing a nutritive solution in a water-impenetrable cover film, and a container having a gas-penetrable cover film 4 receiving the dry powder, the water absorbent and the water bag 2.例文帳に追加

酵母又は酵母とその栄養源粉状物を含む乾燥粉体と、乾燥状態の水吸収体と、非透水性被膜の内部に水又は栄養液を含む液体成分を保持した水袋体2と、前記乾燥粉体、前記水吸収体及び前記水袋体2をそれぞれ収納しガス透過性被膜4を有した容器体と、を備えた包装食品用保存袋1である。 - 特許庁

When the high breakdown voltage MOS transistor and a fine low breakdown voltage MOS transistor are mixedly mounted on a same semiconductor substrate, two STIs (shallow trench isolations) are used, an active region, where high concentration impurities are doped in the channel region of a parasitic MOS transistor, is provided between the STIs and current flowing between the source and drain of the parasitic MOS transistor is interrupted.例文帳に追加

同一半導体基板上への高耐圧MOSトランジスタと微細な低耐圧MOSトランジスタの混載において、2つのSTI(Shallow trench isolation)を用い、その間に寄生MOSトランジスタのチャネル領域に高濃度不純物ドープされた活性領域を設け、寄生MOSトランジスタのソース、ドレイン間の電流を遮断した。 - 特許庁

In this way, since a composite electrostatic capacity C, formed by this electrostatic capacity Ca and an electrostatic capacity C1 of an adjacent connection means 22, can be adjusted, the characteristic impedance of a relay substrate 20 decided by an inductance L of each of a spiral contacts 30 can be made to match characteristic impedances of a signal source side and a load side, and high-frequency characteristics can be improved.例文帳に追加

この静電容量Caと隣接する接続手段22間の静電容量C1とで形成される合成静電容量Cを調整することが可能となるため、スパイラル接触子30のインダクタンスLとにより決定される中継基板20の特性インピーダンスと、信号源側及び負荷側のインピーダンスとの整合を図って高周波特性を向上させることができる。 - 特許庁

The transfer source terminal 102 decides whether attribute information of a user of the transfer destination terminal 101 included in right transfer request information transmitted from the transfer destination terminal 101 satisfies a service provision condition, and transmits right transfer permission information for permitting the transfer of the right to receive the services to the transfer destination terminal 101 when deciding that the attribute information satisfies it.例文帳に追加

委譲元端末102は、委譲先端末101から送信された権限委譲要求情報に含まれる委譲先端末101の使用者の属性情報がサービス提供条件を満たすか否かを判断し、満たすと判断したとき、サービスを受ける権限の委譲を許可した権限委譲許可情報を委譲先端末101に送信する。 - 特許庁

A power block 31 is equipped with a power substrate 31B mounted with a transformer, a converting circuit which converts the output from the transformer into a specified voltage, etc., the power source substrate 31B is stored in a cylindrical member 31A made of metal for cutting off an electromagnetic wave from mounted circuit members, and a lower shield member 33 is arranged surrounding the cylindrical member 31A.例文帳に追加

電源ブロック31は、トランスや該トランスからの出力を所定の電圧に変換する変換回路等が実装された電源基板31Bを備え、該電源基板31Bは、実装された回路部材からの電磁波遮蔽用に金属で構成された筒状の筒部材31A内に収納され、この筒部材31Aを囲うように下部シールド部材33が配置される。 - 特許庁

This light source sheet 31 is composed by comprising: a light trapping layer 34 trapping light in the layer by a refractive index difference; an organic EL element 33 formed by an organic thin-film layer 33b sandwiched between a negative electrode 33a and a positive electrode 33c each formed of a transparent electrode; and a metal reflective film 36 reflecting light having penetrated the transparent electrodes 33a and 33c.例文帳に追加

この光源シート31は、屈折率差により光を層内に閉じ込める光閉じ込め層34と、透明電極からなる陰極33aと陽極33cにより挟持された有機薄膜層33bにより形成される有機EL素子33と、透明電極33a、33cを透過した光を反射する金属反射膜36と、を備えて構成されている。 - 特許庁

To provide a printer which performs printing on a printing medium by using a battery, an alternator and the like as a driving power source, which particularly provides the notification and display of a battery life by accurately determining the battery life when a dry battery is in a usable state, and which does not cause an erroneous operation even if power is supplied from the alternator via an AC/DC adaptor.例文帳に追加

電池や交流電源などを駆動電源とし、印刷媒体に印刷を行う印刷装置に関し、特に、乾電池が使用可能な状態である電池寿命を正確に判断し電池寿命を報知表示するとともに、ACアダプタを介して交流電源から電源をとった場合にも誤作動のない印刷装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus and an image processing system a method for grasping the state of an external device and a storage medium which facilitate to find a distribution destination capable of performing processing earliest, maintain the productivity of distributed processing and can also notify how much the distributed processing is finished from a distribution requesting source when the processing is performed during the distributed processing in the case of performing the distributed processing.例文帳に追加

分散処理を行わせるときに、一番処理の早い分散先を見つけることを容易にし、分散処理の生産性を保つと共に、分散処理中にこの処理を行えば分散処理がどれくらい終了したのかを分散要求元から知ることを可能とした画像処理装置、画像処理システム、外部装置状態把握方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

Furthermore, when the measured delay time exceeds predetermined permissible time, the wireless base station 1 transmits a delay notification indicating that the signal is delayed to the wireless terminal which is the transmission source of the delayed signal and to any of the wireless terminals which are the transmission sources of the signals transmitted by using a subsequent time slot of the time slot used in the transmission of the delayed signal.例文帳に追加

更に、無線基地局1は、測定した遅延時間が予め定められた許容時間を超えている場合に、信号に遅延が生じていることを示す遅延通知を、遅延している信号の送信元である無線端末、及び、遅延している信号の伝送に用いられるタイムスロットの次のタイムスロットを用いて伝送される信号の送信元である無線端末の何れかに送信する。 - 特許庁

When an automatic mode is selected, an obstacle nearest to its own vehicle is judged based on data expressing the output signal of an obstacle sensor, the judged obstacle is related with a radiant heat source (a group of pixels) included in the photographic image of an infrared camera, and a display displays only a picture equivalent to an obstacle nearest to its own vehicle (S5 to S7).例文帳に追加

オートモードが選択されているときには、障害物センサの出力信号を表わすデータに基づいて自車両に最も近い障害物を判定し、その判定した障害物と赤外光カメラの撮影画像に含まれる輻射熱源(画素群)とを関連付け、ディスプレイには、当該自車両に最も近い障害物に相当する画像だけを表示する(S5-S7)。 - 特許庁

To provide a photosensitive resin composition superior in sensitivity with respect to an exposure light source having the wavelength of 405±10 nm and resolution, having satisfactory tenting properties, and capable of being developed by an alkali aqueous solution, a photosensitive resin laminated body using the photosensitive resin composition, a method for forming a resist pattern on the substrate using the photosensitive resin stacked body, and the use of the resist pattern.例文帳に追加

405±10nmの波長の露光光源に対する感度、解像度に優れ、テンティング性の良好な、アルカリ性水溶液によって現像しうる感光性樹脂組成物、該感光性樹脂組成物を用いた感光性樹脂積層体、該感光性樹脂積層体を用いて基板上にレジストパターンを形成する方法、及び該レジストパターンの用途を提供する。 - 特許庁

This system has a database server 14 which is connected to a network 11 and provided with a storing means for storing data on the product, technique, etc., selected as those obtaining the evaluation of the highest rank as for the respective items in the respective fields and data on an information source which displays information on the product, technique, etc., and can be accessed via the network 11.例文帳に追加

ネットワーク11に接続され、各分野における各項目に関して第一位の評価を得た製品、技術等として選択された製品、技術等についてのデータ及び前記製品、技術等についての情報を掲載する前記ネットワーク11を経由してアクセス可能な情報源に関するデータを格納する記憶手段を備えるデータベースサーバを14有する。 - 特許庁

A semiconductor film is formed on an insulating film, surface of the semiconductor film is irradiated with a solid-state laser beam, backside of the semiconductor film is irradiated with the solid-state laser light reflected on a reflector arranged below the insulating film in order to crystallize the semiconductor film, and an active layer including the source region, the drain region and a channel forming region is formed by using the crystallized semiconductor film.例文帳に追加

絶縁膜上に半導体膜を形成し、半導体膜の表面に固体レーザー光を照射し、半導体膜の裏面には、絶縁膜の下方に配置された反射体によって反射された固体レーザー光を照射して半導体膜を結晶化させ、結晶化させた半導体膜を用いてソース領域、ドレイン領域及びチャネル形成領域を含む活性層を形成する。 - 特許庁

A catalyst film or a catalyst fine particle is formed on a substrate under the channel, the carbon nanotube is grown from a substrate surface under the channel using the catalyst film or the catalyst particle, the carbon nanotube is chained, a source and a drain are bridged, and a semiconductor conductive carbon nanotube is made to be present in each of many bridge routes practically.例文帳に追加

チャネル下の基板上に、触媒膜又は触媒微粒子を形成し、この触媒膜又は触媒微粒子を用いて、チャネル下の基板面上からカーボンナノチューブを成長させると共に、カーボンナノチューブを連鎖させ、ソースとドレイン間を架橋させ、実質上、多数の架橋経路のそれぞれの経路に、半導体導電性カーボンナノチューブを存在させるようにした。 - 特許庁

The method of cleaning an objective contaminated zone including the soil contaminated by the oily portion includes an oxidation decomposition step of adding a surfactant containing alkyl benzene sulfonate, a Fe^2+ generating source and hydrogen peroxide in the soil to decompose the oily portion by hydroxide radical generated by the Fenton's reaction of Fe^2+ with hydrogen peroxide water.例文帳に追加

本発明の土壌浄化方法は、油分で汚染された土壌を含む対象汚染領域について、土壌浄化を行う方法であって、アルキルベンゼンスルホン酸塩を含有する界面活性剤、Fe^2+の発生源及び過酸化水素を土壌に添加し、Fe^2+と過酸化水素水とのフェントン反応により生じる水酸ラジカルによって油分を分解する酸化分解工程を備える。 - 特許庁

Where the provisions of subparagraphs (f) or (g) of paragraph 2 or the provisions of paragraph 3 of this Article apply: (a) in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in the relevant subparagraph or paragraph for the taxable year or chargeable period in which the payment is made if such resident satisfies those conditions during the twelve month period preceding the date of payment of an item of income, profit or gain (or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined); (b) for all other cases, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in subparagraphs (f) or (g) of paragraph 2 or in paragraph 3 of this Article for the taxable year or chargeable period in which the payment is made if such resident satisfies those conditions on at least half the days of the taxable year or chargeable period. 例文帳に追加

2(f)若しくは(g)又は3の規定の適用については、次に定めるところによる。(a)源泉徴収による課税については、一方の締約国の居住者は、その所得、利得又は収益の支払が行われる日(配当については、当該配当の支払を受ける者が特定される日)に先立つ十二箇月の期間を通じて2(f)若しくは(g)又は3に規定する要件を満たしているときに、当該支払が行われる課税年度又は賦課年度について当該要件を満たすものとする。(b)その他のすべての場合については、一方の締約国の居住者は、その所得、利得又は収益の支払が行われる課税年度又は賦課年度の総日数の半数以上の日において2(f)若しくは(g)又は3に規定する要件を満たしているときに、当該支払が行われる課税年度又は賦課年度について当該要件を満たすものとする。 - 財務省

(13) A person designated by the International Atomic Energy Agency may, in addition to the on-site inspection prescribed in the preceding paragraph, and under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (in cases specified by Cabinet Order, an official designated by the Minister of MEXT and official designated by the Minister of Foreign Affairs; hereinafter the same shall apply in Article 18), enter the office, factory, place of activity of any international controlled material user, or any other location designated by the International Atomic Energy Agency and inspect books, documents and any other necessary property, or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination, within the scope prescribed in additional protocols. 例文帳に追加

13 国際原子力機関の指定する者は、前項の規定による立入検査のほか、文部科学大臣の指定するその職員(政令で定める場合にあつては、文部科学大臣の指定するその職員及び外務大臣の指定するその職員。第十八項において同じ。)の立会いの下に、追加議定書で定める範囲内において、国際規制物資使用者等の事務所又は工場若しくは事業所その他の場所であつて国際原子力機関が指定するものに立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 172 (1) Where a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base) receives payment of pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) (Pay, etc. Arising from Work Carried out in Japan), and the provisions of Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) do not apply to the said pay or remuneration, the nonresident shall, except where he/she may file a return form pursuant to the provision of the next Article, file a return form to the district director no later than March 15 of the year following the relevant year (in the case where the nonresident ceases to have his/her residence in Japan before that date, no later than the day on which he/she ceases to have residence), stating the following matters: 例文帳に追加

第百七十二条 第百六十九条(課税標準)に規定する非居住者が第百六十一条第八号イ又はハ(国内において行う勤務に基因する給与等)に掲げる給与又は報酬の支払を受ける場合において、当該給与又は報酬について次編第五章(非居住者又は法人の所得に係る源泉徴収)の規定の適用を受けないときは、その者は、次条の規定による申告書を提出することができる場合を除き、その年の翌年三月十五日(同日前に国内に居所を有しないこととなる場合には、その有しないこととなる日)までに、税務署長に対し、次に掲げる事項を記載した申告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173 (1) Where a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base) is subject to the provisions of Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations), with respect to the retirement allowance, etc. prescribed in Article 171 (Taxation on Retirement Income at the Taxpayer' Option) to be received thereby, and opts for taxation under the said Article with respect to the said retirement allowance, etc., the nonresident may, in order to receive a refund of income tax pertaining to the said retirement allowance, etc., file a return form to the district director on or after January 1 of the year following the relevant year (in the case where the total amount of the retirement allowance, etc. prescribed in Article 171 has been determined before that date, the day on which the total amount has been determined), stating the following matters: 例文帳に追加

第百七十三条 第百六十九条(課税標準)に規定する非居住者がその支払を受ける第百七十一条(退職所得についての選択課税)に規定する退職手当等につき次編第五章(非居住者又は法人の所得に係る源泉徴収)の規定の適用を受ける場合において、当該退職手当等につき同条の選択をするときは、その者は、当該退職手当等に係る所得税の還付を受けるため、その年の翌年一月一日(同日前に同条に規定する退職手当等の総額が確定した場合には、その確定した日)以後に、税務署長に対し、次に掲げる事項を記載した申告書を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 215 Where income tax has been collected pursuant to the provision of Article 212(1) (Withholding Liability) from a nonresident or foreign corporation who conducts, in Japan, a business prescribed in Article 161(ii) (Domestic Source Income) with respect to the consideration listed in the said item, pursuant to the provision of a Cabinet Order, it shall be deemed that with respect to the pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) that is to be paid from the consideration, for which income tax has been collected from the nonresident or foreign corporation, to a nonresident engaged in providing personal services for the said business for the provision of personal services, income tax has been collected pursuant to the provision of Article 212(1) at the time of payment of the pay or remuneration. 例文帳に追加

第二百十五条 国内において第百六十一条第二号(国内源泉所得)に規定する事業を行う非居住者又は外国法人が同号に掲げる対価につき第二百十二条第一項(源泉徴収義務)の規定により所得税を徴収された場合には、政令で定めるところにより、当該非居住者又は外国法人が当該所得税を徴収された対価のうちから当該事業のために人的役務の提供をする非居住者に対してその人的役務の提供につき支払う第百六十一条第八号イ又はハに掲げる給与又は報酬について、その支払の際、同項の規定による所得税の徴収が行われたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 180 (1) The interest specified by a Cabinet Order prescribed in Article 138(vi) (Domestic Source Income) of the Act shall be the interest on the following claims for which the period between the day of their occurrence and the day on which the obligation shall be performed (for claims for which such period is scheduled to be extended substantially by the renewal of the period or in any other ways (hereinafter referred to as the "renewal, etc. of the period" in this paragraph), the said extended period; hereinafter referred to as the "performance period" in this paragraph) does not exceed six months (including claims during the original performance period before the renewal, etc. of the period in the case where the performance period of the claims, whose original performance period at the time of coming into effect did not exceed six months, has come to exceed six months by the renewal, etc. of the period): 例文帳に追加

第百八十条 法第百三十八条第六号(国内源泉所得)に規定する政令で定める利子は、次に掲げる債権のうち、その発生の日からその債務を履行すべき日までの期間(期間の更新その他の方法(以下この項において「期間の更新等」という。)により当該期間が実質的に延長されることが予定されているものについては、その延長された当該期間。以下この項において「履行期間」という。)が六月をこえないもの(その成立の際の履行期間が六月をこえなかつた当該債権について期間の更新等によりその履行期間が六月をこえることとなる場合のその期間の更新等が行なわれる前の履行期間における当該債権を含む。)の利子とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There have been voices raised about the possible confusion emerging from the fact that a series of stationery store or music store gift certificates, or so-called kinken (cash vouchers) in general, are expiring one after another. Seeing that this is an issue associated with the Payment Services Act, I would like to have your opinion on this. Also in relation to the same issue, some criticize that general consumers may not be informed of the existence of the Act itself in the first place or that the refund period set by statute, which can apparently be as short as 60 days after a public notice, may be the source of the problemcan I please confirm if there is any specific step or action slated to be taken to address this issue in the future, or any policy of that sort? 例文帳に追加

文具券とか音楽のギフトカードとか、いわゆる金券の払い戻し期限が相次いできているということで、今後混乱を懸念するような声というが上がっているのですが、これは金融庁所管の資金決済法なので、大臣からこれに関する御所見を頂きたいのと、もう1つ、これに関してそもそも法律の存在自体が一般消費者に伝わっていないのではないかとか、(公告から)最短60日と言われる払い戻し期限に問題があるのではないかというような批判の声も上がっているわけなのですが、これについて今後具体的に対策とか対応をとられるご予定とか方針があるのかどうかというのを確認させて頂けますか。 - 金融庁

With reference to Articles 6 (Income from Real Property), 7 (Business Profits), 21 (Other Income) and 22(Source of Income) of the Convention:It is understood that nothing in these Articles shall prevent a Contracting State from applying its domestic tax law in the case where income is derived by a resident of that Contracting State from real property situated in that Contracting State, even where such a resident carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the real property is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加

条約第六条(不動産所得)、第七条(事業利得)、第二十一条(その他の所得)及び第二十二条(所得の源泉)の規定に関し、一方の締約国の居住者が当該一方の締約国内に存在する不動産から所得を取得する場合には、当該一方の締約国の居住者が他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行い、かつ、当該不動産が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときであっても、これらの条の規定は、当該一方の締約国が当該所得についてその租税に関する法令を適用することを妨げるものではないことが了解される。 - 財務省

Where the provisions of clause (ii) of subparagraph (c) of paragraph 1 apply in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that clause for a taxable year in which the payment is made if such resident satisfies those conditions during the part of that taxable year which precedes the date of payment of the item of income (or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined) and, unless that date is the last day of that taxable year, during the whole of the preceding taxable year. 例文帳に追加

源泉徴収による課税について1(c)(ii)の規定を適用する場合には、一方の締約国の居住者が、その所得の支払が行われる日(配当については、当該配当の支払を受ける者が特定される日)が課税年度終了の日である場合には当該課税年度を通じて、当該支払が行われる日が課税年度終了の日以外の日である場合には当該課税年度中の当該支払が行われる日に先立つ期間及び当該課税年度の直前の課税年度を通じて、1(c)(ii)に規定する要件を満たしているときに、当該居住者は当該支払が行われる課税年度について当該要件を満たすものとする。 - 財務省

Such credit tightening will further risk resource mobilization to develop social safety nets that provide support for the lives of the poor.Should the effects of the financial market turmoil spill over to real economy, causing significant slow down in global economic growth, developing countries may experience reduction of exports, deceleration of growth, and increase in unemployment, and thus ruin their past efforts toward economic development.To minimize such adverse effects on developing countries, we expect the Bank to actively and creatively consider various possible options, without being constrained by the existing frameworks, by asking: how can the World Bank and the Regional Development Banks compensate for the decline in private capital flows that have been the primary funding source for developing countries? What kind of catalytic roles can the World Bank Group play in bolstering withered private capital flows? Such options could include more flexible use of guarantees by the MIGA and possible enhancement of IFC’s function to leverage private capital. 例文帳に追加

世銀に対しては、このような途上国への悪影響を最小限に抑えるべく、これまで民間資金が主役となってきた途上国への資金の流れを、どのように世銀や地域開銀が代替していくことができるか、また萎縮する民間資金に対して世銀グループとしてどのような触媒機能を果たせるか、例えばMIGAの保証をもっと弾力的に活用することはできないのか、IFCの民間資金に対するレバレッジを増加させる方法はないかなどについて、既存の枠組みにとらわれず、様々な案を積極的かつ創造的に検討することを期待します。 - 財務省

Article 42-2 (1) Where a foreign financial institution, etc. receives payment of interest listed in Article 161(vi) of the Income Tax Act from a specified financial institution, etc., with respect to a bond transaction with a repurchase or resale agreement specified by a Cabinet Order regarding any of the following bonds, which has been commenced during the period from April 1, 2002, to March 31, 2008, and from which the domestic source income listed in Article 161(vi) of the said Act arises (limited to such transaction that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order; referred to in paragraph (10) as a "bond transaction with a repurchase/resale agreement"), income tax shall not be imposed on the interest to be received (excluding the interest specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to in this Article as "specified interest"): 例文帳に追加

第四十二条の二 外国金融機関等が、平成十四年四月一日から平成二十年三月三十一日までの間において開始した所得税法第百六十一条第六号に掲げる国内源泉所得の基因となる次に掲げる債券の買戻又は売戻条件付売買取引として政令で定めるもの(政令で定める要件を満たすものに限る。第十項において「債券現先取引」という。)につき、特定金融機関等から同号に掲げる利子の支払を受ける場合には、その支払を受ける利子(政令で定めるものを除く。以下この条において「特定利子」という。)については、所得税を課さない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where a foreign corporation has, as a result of a specified split-off-type company split prescribed in Article 68-3(2) of the Act which was implemented by a domestic corporation to which the said corporation issued old shares (meaning shares that were held by the said corporation), been provided with shares of a specified foreign parent corporation prescribed in the said paragraph, the provisions of Article 188(1)(xvii) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act shall not apply to the calculation made, with regard to the amount of the said foreign corporation's income categorized as domestic source income prescribed in Article 142 of the Corporation Tax Act, in accordance with the provisions of Article 61-2(4) of the said Act whose terms are replaced under the provisions of the said paragraph. 例文帳に追加

5 外国法人が旧株(当該外国法人が有していた株式をいう。)を発行した内国法人の行つた法第六十八条の三第二項に規定する特定分割型分割により同項に規定する特定外国親法人の株式の交付を受けた場合において、当該外国法人の法人税法第百四十二条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額につき、同項の規定により読み替えられた同法第六十一条の二第四項の規定に準じて計算するときは、法人税法施行令第百八十八条第一項第十七号の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The acquired source information included in the received email data or email communication means is compared with the source information about the received email acquired by communication with the address management server, and if they do not match (S305), the printing or transfer of the received email document is stopped.例文帳に追加

一つまたは複数の送受信手段と、受信手段を介して受信した受信文書を印刷する印刷手段と、受信手段を介して受信した受信文書を、送信手段を用いて転送する転送手段 を備えたシステムにおいて、受信した電子メールデータまたは、電子メール通信手順に含まれる送信元情報を取得する手段と、アドレス管理サーバと通信し、受信した電子メールの送信元情報を取得する手段 を設け、前記取得した、受信した電子メールデータまたは電子メール通信手段に含まれる送信元情報と、前記アドレス管理サーバと通信し取得した、受信した電子メールの送信元情報を較し、不一致であれば、受信した電子メール文書の印刷、または転送を中止するようにした。 - 特許庁

(ii) The amount of income prescribed in the preceding item shall be the amount equivalent to the sum of the amounts of various types of income calculated in accordance with the provisions of Article 23 to Article 35 (Types of Income and Amounts of Various Types of Income) and Article 69 (Aggregation of Profits and Losses) of the Act with regard to a non-permanent resident's income categorized as foreign source income that is paid outside Japan and income categorized as domestic source income that is paid outside Japan, respectively. In this case, if these amounts of income include employment income or retirement income, the amount of revenue concerned shall be deemed to be the amount of employment income or amount of retirement income, respectively, and if they include timber income, capital gains or occasional income, the amount calculated by deducting, from the amount of revenue concerned, the amount of necessary expenses prescribed in Article 32(3) (Amount of Timber Income) of the Act, costs for acquisition of assets prescribed in Article 33(3) (Amount of Capital Gains) of the Act and costs for transfer of the acquired assets, and the amount of expenditure prescribed in Article 34(2) (Amount of Occasional Income) of the Act, shall be deemed to be the amount of timber income, amount of capital gains or amount of occasional income, respectively. 例文帳に追加

二 前号に規定する所得の金額は、非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得で国外の支払に係るものについてそれぞれ法第二十三条から第三十五条まで(所得の種類及び各種所得の金額)及び第六十九条(損益通算)の規定に準じて計算した各種所得の金額の合計額に相当する金額とする。この場合において、これらの所得のうちに給与所得又は退職所得があるときは、その収入金額を給与所得の金額又は退職所得の金額とみなし、山林所得、譲渡所得又は一時所得があるときは、それぞれその収入金額から法第三十二条第三項(山林所得の金額)に規定する必要経費、法第三十三条第三項(譲渡所得の金額)に規定する資産の取得費及びその資産の譲渡に要した費用の額又は法第三十四条第二項(一時所得の金額)に規定する支出した金額を控除した金額を山林所得の金額、譲渡所得の金額又は一時所得の金額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the production method, heat of vapor of the aromatic compound obtained in the chlorinated aromatic compound-refining step is used as a heat source for the chlorinated aromatic compound-concentrating step.例文帳に追加

塩素化工程:芳香族化合物と塩素を反応させ、塩素化芳香族化合物と塩化水素を得る工程 塩素化芳香族化合物濃縮工程:塩素化工程で得られる反応混合液から未反応の芳香族化合物の少なくとも一部を留去させ、反応混合物中の塩素化芳香族化合物の濃度を高める工程 塩素化芳香族化合物精製工程:塩素化芳香族化合物濃縮工程で得られる塩素化芳香族化合物の濃度が高められた液を蒸留に付し、精製された塩素化芳香族化合物を得る工程 - 特許庁

The device is also provided with a belt conveyor which transports the object, an X-Y driving mechanism integrated with the belt conveyor, an X-ray source, and an X-ray detector; and is characterized in that a stamping mechanism which marks defective parts of the object to be inspected is provided in the X-ray inspection chamber.例文帳に追加

X線の漏洩防止を施した(X線遮蔽材を施した)筐体と、この筐体に検査物(例えば、プリント基板)を搬入する搬入口と、前記筐体から検査物(例えば、プリント基板)を搬出する搬出口と、検査物(例えば、プリント基板)を搬送するベルトコンベアと、このベルトコンベアと一体化されたX-Y駆動機構と、X線源と、X線検出器を備えたX線検査装置において、前記検査物の部品の不良部品にマーキングするスタンプ機構をX線検査室内に備えたことを特徴とする。 - 特許庁

3. The anode light of a wing bar light for precision approach shall be such that, within the minimum azimuth angle as seen from an aircraft intending to land, it is visible in a range up to 9 degrees toward the runway centerline and 5 degrees toward the other side from a vertical plane that is parallel to the runway centerline, and in a range of 0.5 to 10.5 degrees upward from a horizontal plane comprising the light source center; and the cross-section of the anode light shall be oval. 例文帳に追加

(三) 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から最小限、方位角において、光源の中心を含み、かつ、滑走路中心線に平行な鉛直面から滑走路中心線側へ九度まで及びその反対側へ五度までの範囲並びに光源の中心を含む水平面の上方〇・五度から十・五度までの範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method for degrading and removing a contaminant having a step for degrading the contaminant by incorporating chlorine and the contaminant into air and irradiating the resulting gas to be treated with light from a light radiating means also has a step for washing a degradation region in which the step for degrading the contaminant is carried out and/or a region in which the chlorine or a chlorine generating source is supplied by supplying an alkaline aqueous solution.例文帳に追加

塩素と、汚染物質とを空気に含有させた被処理気体に対して光照射手段からの光を照射することによって該汚染物質を分解する工程を有する汚染物質分解浄化方法において、該汚染物質を分解する工程が行なわれる分解処理領域および/または、該塩素もしくは該塩素の発生源が供給される領域をアルカリ性水溶液の供給により洗浄する工程を有することを特徴とする汚染物質分解浄化方法。 - 特許庁

"The Tale of Genji" after the Kamakura period was treated as an important intellectual source of classic knowledge, and in those days it was a general practice that manuscripts would be copied carefully from a reliable manuscript that could be the shohon (premised book) and completed after collation; however, in the Heian period stories like "The Tale of Genji" were diffused widely and many manuscripts were made, and among them was a manuscript made by upper-class people such as MINAMOTO no Reishi. 例文帳に追加

しかしながら鎌倉時代以降の『源氏物語』が古典として重要な教養の源泉であるとされた以後の時代に作成された写本は、証本となしうる信頼できる写本を元に注意深く写しとって、きちんと校合などもした上で完成させることが一般的であったが、それ以前、平安時代には『源氏物語』等の物語は広く普及し多くの写本が作られており、その中には源麗子本等の身分の高い人物が自ら作ったと見られる写本もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This logic verification support system for preparing verification items for verifying a logic circuit has an inconsistency extraction means for, when transition conditions shown by state transition information showing transition from a transition source state to a transition destination state are included in the transition conditions of the other state transition information, extracting it as an inconsistent place for each state information showing the logic circuit in the operation of the logic circuit.例文帳に追加

上記課題は、論理回路を検証するための検証項目を作成する論理検証支援システムであって、前記論理回路の動作における該論理回路の状態を示す状態情報毎に、遷移元状態から遷移先状態の遷移を示す状態遷移情報によって示される遷移条件が他状態遷移情報の遷移条件に含まれる場合に矛盾箇所として抽出する矛盾抽出手段を有することを特徴とする論理検証支援システムにより達成される。 - 特許庁

The FTA states that: (i) each party shall grant temporary entry for up to 90 days to a business person seeking to engage in a business activity, without requiring that person to obtain an employment authorization, but in order to ensure that such entry is not entry into the labor market of the recipient party, the business person is required to present documentation demonstrating that the primary source of remuneration for the proposed business activity is outside the territory of the party granting temporary entry (Annex 11A); and (ii) the U.S. shall permit up to 5,400 applications annually for Singapore business persons to provide professional services (Annex 11A.3).例文帳に追加

90日の範囲内で、労働許可なくして、相手国内において事業活動を行うことを認めているが、当該国の労働市場への参入を目的としないことの証明として、たとえば主たる収入源が締約相手国でないことの証明を求めていること(附属書11A)、米国が、専門職業サービスを提供しようとするシンガポールの商用者に対して、年間5,400人までは申請を承認する義務を負うこと(附属書11A.3)が挙げられる。 - 経済産業省

例文

d. The maximum light intensity of a constant light and a blinking light shall be such that in the azimuth angles, a range within 3 degrees each leftward and rightward from a vertical plane comprising the light source center and take-off or landing path, or a vertical plane parallel to said path, and a range within 2 degrees upward and downward from the boundary plane between green and red, the intensity being 9,000 candela or more and such that in the azimuth angles, a range within 15 degrees each leftward and rightward from a vertical plane comprising the light source center and take-off or landing path, or a vertical plane parallel to said path, and a range within 10 degrees upward and downward from the boundary plane between green and red, the intensity being 375 candela or more, and, the cross-section of the anode light in the plane perpendicularly intersecting the crossing line of a vertical plane comprising the take-off or landing path or a vertical plane parallel to said path and the boundary plane between green and red shall be oval. 例文帳に追加

d 不動光の光度及び明滅の最大光度は、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面から左右それぞれ三度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ二度までの範囲では九千カンデラ以上、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面から左右それぞれ十五度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ十度までの範囲では三百七十五カンデラ以上であり、かつ、離陸若しくは着陸の経路を含む鉛直面又は当該経路に平行な鉛直面と航空緑と航空赤との境界面の交線に直交する平面における光柱の断面は、楕円形であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS