LABORを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13559件
However, looking at the industries ranked second and below in the composition of entry, it becomes obvious that each particular region has its distinguishing characteristics. For example, in NIEs “chemicals,” which is an industry for production of materials used in local industries, is ranked second (18.1 percent), while in ASEAN 4 second is “transportmachinery1” (15 percent) for the automobile industry, where an accumulation has already been achieved,and in China second is “textiles” (17.7 percent) for the purpose of low cost applications in labor intensive industries.例文帳に追加
しかし、各地域への進出における2位以下の業種を見ると、NIEsは現地産業用途向けの素材産業である「化学」(18.1%)、ASEAN4は既に多くの蓄積を有している自動車産業向けの「輸送機械1)」(15.0%)、中国は労働集約工程における低コスト活用目的の「繊維」(17.7%)が中心という特色が表れていると言える。 - 経済産業省
From this perspective, the production and supply of low-priced products taking advantage of low-cost labor is not the only factor that underpins the drastic growth of Chinese companies; the creation of a management structure based on merit and ability, in which relatively young managers exercise swift leadership and which emphasizes speed and incentives also seems to be an important factor.例文帳に追加
こうした点からかんがみると、中国企業は、低人件費等を活用した低価格製品の生産・供給によってのみ急激な成長を遂げてきたわけではなく、比較的若い経営者層を中心とした迅速なリーダーシップの下、スピード・インセンティブを重視した能力・実績主義に基づいた経営体制の構築も、急成長の一因であると考えられる。 - 経済産業省
Presently, bi-directional efforts for gaining of profits are observed in East Asia: i) efforts for gaining profits through exploitation of the stratified new demand that is expanding mainly in China; and ii)efforts for gaining profits through exploitation of the even greater scale merits and low cost merits achieved through optimization of the production and specialization structure, which makes the most of the developed supporting industries and the low-cost labor in East Asia.例文帳に追加
実際、現在の東アジアにおいては、①中国を中心に拡大する階層化した新需要の取り込みによるプロフィットの獲得、または②東アジアにおける発達したサポーティングインダストリーや低コスト人件費等を効率的に活用した生産・分業体制の最適化を通じた一層のスケールメリット・低コストメリットの取り込みによるプロフィットの獲得に向けた取組みが見られている。 - 経済産業省
In response, many countries began to introduce proactive labor market policies that centered on measures directed at young people in the late 1990s, focusing on policies designed to enhance the employability of young people through vocational training and apprenticeships instead of passive responses such as the ongoing payment of unemployment benefits.例文帳に追加
これに対応するため、1990年代後半には各国において若年層への対策を中心にいわゆる積極的労働市場政策を導入する動きが広がり、単に失業給付を継続する等の消極的な対応ではなく、若年者が職業訓練や実習経験を通じて技能を修得し、それによって就業能力を向上させる政策に重点が置かれることとなった。 - 経済産業省
Furthermore, efforts are currently under way to collect data from job analyses to clarify the exact duties of jobs in a broad array of industry fields from manufacturing to services under the partnership and cooperation of labor and management organizations, and on the basis of these data, to develop “evaluation standards for vocational capabilities” to assess vocational capabilities required to deliver job performances.例文帳に追加
さらに、製造業からサービス業に至るまでの幅広い産業において、労使団体との連携・協力の下、当該産業内にある職務の内容を明らかにするための職務分析を実施し、これらのデータを基にして、職務遂行に必要とされる職業能力を「職業能力評価基準」として策定する事業に取り組んでいるところである。 - 経済産業省
The third plenary session of the 11th National People's Congress held on March 5, 2010 posted the execution of "Going Out" strategy as a part of 2010 policy guideline and emphasized the followings: (i) Promotion of production transfer to overseas, (ii) Support of mergers and acquisitions and encouragement of the mutual cooperation for resource use in foreign markets, and (iii) Obtaining orders for overseas construction projects and improvement of quality of overseas Chinese labor.例文帳に追加
また、中国第11 期全国人民代表大会第3回会議(2010 年3 月5 日)における2010 年の施策方針においても、「走出去」戦略の実施を掲げ、①海外へ生産能力を移転することを奨励、②合併・買収の後押し、海外における資源の互恵協力の深化、③海外工事の請負と海外労働の質的向上、などについて強調している。 - 経済産業省
The ruling Labor Party is seen as having fulfilled its 1997 general election manifesto pledge of finding jobs for 250,000 young people, but some skepticism has been expressed by the Conservative Party and elsewhere on the grounds that the favorable economic conditions since 1998 would have provided work for the unemployed even without the New Deal policy.例文帳に追加
このような成果について、政権党である労働党は、「1997年の総選挙での『25万人の若年失業者に職を与える』という公約を実現した」と肯定的に評価しているが、保守党等からは、1998年以降はイギリス経済が比較的好調だったことからニューディール政策を実施しなくとも失業者の就業は可能だったのではないか、とのやや懐疑的な声も上がっている。 - 経済産業省
Article 12 When an employer who regularly employs less than 10 workers adopts such rules that are referred to in paragraph (1) of Article 32-2 or paragraph (2) of Article 35 of the Act, the employer shall make such rules known to the workers, except in the case where such rules are adopted by a written agreement referred to in paragraph (1) of Article 32-2 of the Act (including any resolution set forth in paragraph (5) of Article 38-4 of the Act (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a labor-management committee") of a committee referred to in paragraph (1) of the same Article (such committee shall hereinafter be referred to as a "labor-management committee") or resolution of a working hours reduction task force committee (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a working hours reduction task force committee") set forth in Article 7 of the Act on Temporary Measures concerning the Promotion of Shorter Working Hours (Act No. 90 of 1992; hereinafter referred to as the "Shorter Working Hours Promotion Act"). 例文帳に追加
第十二条 常時十人に満たない労働者を使用する使用者は、法第三十二条の二第一項又は法第三十五条第二項による定めをした場合(法第三十二条の二第一項の協定(法第三十八条の四第五項に規定する同条第一項の委員会(以下「労使委員会」という。)の決議(以下「労使委員会の決議」という。)及び労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法(平成四年法律第九十号。以下「時短促進法」という。)第七条に規定する労働時間短縮推進委員会の決議(以下「労働時間短縮推進委員会の決議」という。)を含む。)による定めをした場合を除く。)には、これを労働者に周知させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Among the procedures for examination, etc., carried out by the Central Labor Relations Commission, the Central Labor Relations Commission may have the Local Members for Adjustment representing the public interest undertake the procedures in whole or in part in making an investigation and holding a hearing pursuant to the provisions of Article 27, paragraph 1 (including cases to which the provisions of Article 27-17 shall apply mutatis mutandis), and the procedures in whole or in part in recommending a settlement pursuant to the provisions of Article 27-14, paragraph 1 (including cases to which the provisions of Article 27-17 shall apply mutatis mutandis). In this case, the Local Members for Adjustment representing the employers and the Local Members for Adjustment representing the workers may participate in such procedures (with regard to the procedures in conducting an investigation, limited to the case where the Local Members for Adjustment representing the public interest so request). 例文帳に追加
6 中央労働委員会は、公益を代表する地方調整委員に、中央労働委員会が行う審査等の手続のうち、第二十七条第一項(第二十七条の十七の規定により準用する場合を含む。)の規定により調査及び審問を行う手続並びに第二十七条の十四第一項(第二十七条の十七の規定により準用する場合を含む。)の規定により和解を勧める手続の全部又は一部を行わせることができる。この場合において、使用者を代表する地方調整委員及び労働者を代表する地方調整委員は、これらの手続(調査を行う手続にあつては公益を代表する地方調整委員の求めがあつた場合に限る。)に参与することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 (1) Business operators shall pay every insurance year the following labor insurance premiums, with the declaration form describing the amount of such labor insurance premiums and other matters specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, within 40 days from June 1 of such insurance year (or, in case of the business in respect of which the insurance relation is established in the midst of an insurance year, within 50 days from the day on which such insurance relation is established (or, for the Class I special enrollment insurance premiums pertaining to businesses which have obtained the approval set forth in Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act in the midst of an insurance year and the Class III special enrollment insurance premiums pertaining to businesses which have obtained the approval set forth in Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act in the midst of an insurance year, the day on which such approval is obtained, respectively)). 例文帳に追加
第十五条 事業主は、保険年度ごとに、次に掲げる労働保険料を、その労働保険料の額その他厚生労働省令で定める事項を記載した申告書に添えて、その保険年度の六月一日から四十日以内(保険年度の中途に保険関係が成立したものについては、当該保険関係が成立した日(保険年度の中途に労災保険法第三十四条第一項の承認があつた事業に係る第一種特別加入保険料及び保険年度の中途に労災保険法第三十六条第一項の承認があつた事業に係る第三種特別加入保険料に関しては、それぞれ当該承認があつた日)から五十日以内)に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 88 (1) The employer, in the case that the type of industry and the scale of the said workplace come under the provisions of the Cabinet Order, and when intends to construct, install, move, or alter the main structure of, the buildings or machines, etc. (excluding temporary buildings and machines specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) pertaining to the said workplace, shall notify the plan to the Chief of the Labor Standards Office as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, no later than 30 days prior to the date of commencement of the said work. However this shall not apply to such employers acknowledged by the Chief of the Labor Standards Office as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as to be taking the measures provided for in paragraph (1) of Article 28-2, and other measures specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第八十八条 事業者は、当該事業場の業種及び規模が政令で定めるものに該当する場合において、当該事業場に係る建設物若しくは機械等(仮設の建設物又は機械等で厚生労働省令で定めるものを除く。)を設置し、若しくは移転し、又はこれらの主要構造部分を変更しようとするときは、その計画を当該工事の開始の日の三十日前までに、厚生労働省令で定めるところにより、労働基準監督署長に届け出なければならない。ただし、第二十八条の二第一項に規定する措置その他の厚生労働省令で定める措置を講じているものとして、厚生労働省令で定めるところにより労働基準監督署長が認定した事業者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102 (1) The provision of Article 13(1) of the Banking Act after the revision by the provision of Article 10 (hereinafter referred to as the "New Banking Act") (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the Long-Term Credit Bank Act after the revision by the provision of Article 11 (hereinafter referred to as the "New Long-Term Credit Bank Act"), Article 89 of the Shinkin Bank Act after the revision by the provision of Article 13 (hereinafter referred to as the "New Shinkin Bank Act"), Article 94 of the Labor Bank Act after the revision by the provision of Article 14 (hereinafter referred to as the "New Labor Bank Act") and Article 6 of the Act on Financial Businesses by Cooperative after the revision by the provision of Article 16 (hereinafter referred to as the "New Act on Financial Businesses by Cooperative") (hereinafter referred to as the "Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, etc." in this Article to Article 105 inclusive of these Supplementary Provisions); hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) shall not apply, until the day on which one year has elapsed from the Effective Date, to granting of credit, etc. (meaning granting of credit, etc. as defined by Article 13(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) by a Bank (meaning a Bank as defined by Article 2(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply), Long-Term Credit Bank (meaning a Long-Term Credit Bank as defined by Article 2 of the New Long-Term Credit Bank Act; hereinafter the same shall apply), Shinkin Bank or federation of Shinkin Banks, labor bank or federation of labor banks, or credit cooperatives or Federation of Credit Cooperatives (meaning Federation of Credit Cooperatives as defined by Article 2(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative; hereinafter the same shall apply) (hereinafter collectively referred to as the "Bank, etc." in this Article to Article 105 inclusive of these Supplementary Provisions) to one person as defined by Article 13(1) of the New Banking Act of which the amount exceeds the Limit of Granting of Credit, etc. (meaning Limit of Granting of Credit, etc. as defined by Article 13(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) at the time when this Act comes into effect, if the Bank, etc. notifies thereof to the Financial Reconstruction Commission (the Financial Reconstruction Commission or the Minister of Labor in the case of labor bank or federation of labor banks, or the administrative agency referred to in Article 7(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative in the case of credit cooperatives or Federation of Credit Cooperatives; hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) until the day on which three months have elapsed from the Effective Date. In this case, where it is likely that if the Bank, etc. does not continue granting of credit, etc. in excess of the Limit of Granting of Credit, etc. to the one person even after the day on which one year has elapsed from the Effective Date, it would significantly hinder the continuation of the business of the one person, or where there is other unavoidable reason, and when the Bank, etc. obtains an approval from the Financial Reconstruction Commission before that day, the Bank, etc. shall be deemed to obtain the approval referred to in the proviso to Article 13(1) of the New Banking Act on the day after that day. 例文帳に追加
第百二条 第十条の規定による改正後の銀行法(以下「新銀行法」という。)第十三条第一項(第十一条の規定による改正後の長期信用銀行法(以下「新長期信用銀行法」という。)第十七条、第十三条の規定による改正後の信用金庫法(以下「新信用金庫法」という。)第八十九条、第十四条の規定による改正後の労働金庫法(以下「新労働金庫法」という。)第九十四条、及び第十六条の規定による改正後の協同組合による金融事業に関する法律(以下「新協金法」という。)第六条において準用する場合(以下この条から附則第百五条までにおいて「新長期信用銀行法第十七条等において準用する場合」という。)を含む。以下この項及び次項において同じ。)の規定は、この法律の施行の際現に新銀行法第十三条第一項に規定する同一人に対する信用の供与等(同項に規定する信用の供与等をいう。以下この項及び次項において同じ。)の額が信用供与等限度額(同条第一項に規定する信用供与等限度額をいう。以下この項において同じ。)を超えている銀行(新銀行法第二条第一項に規定する銀行をいう。以下同じ。)、長期信用銀行(新長期信用銀行法第二条に規定する長期信用銀行をいう。以下同じ。)、信用金庫若しくは信用金庫連合会、労働金庫若しくは労働金庫連合会又は信用協同組合若しくは信用協同組合連合会(新協金法第二条第一項に規定する信用協同組合連合会をいう。以下同じ。)(以下この条から附則第百五条までにおいて「銀行等」という。)の当該同一人に対する信用の供与等については、当該銀行等が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融再生委員会(労働金庫又は労働金庫連合会にあっては金融再生委員会及び労働大臣とし、信用協同組合又は信用協同組合連合会にあっては新協金法第七条第一項に規定する行政庁とする。以下この項及び次項において同じ。)に届け出たときは、施行日から起算して一年を経過する日までの間は、適用しない。この場合において、当該銀行等が、当該同一人に対して同日後も引き続き信用供与等限度額を超えて当該信用の供与等をしないこととすれば当該同一人の事業の継続に著しい支障を生ずるおそれがある場合その他のやむを得ない理由がある場合において同日までに金融再生委員会の承認を受けたときは、当該銀行等は、同日の翌日において新銀行法第十三条第一項ただし書の規定による承認を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a rooftop greening system using no soil layer placing a burden on a heavy structure of a building, using no expensive specially processed lightweight soil etc., readily moving greening plants during a strong wind such as a typhoon without causing problems such as cracking or erosion of a rooftop waterproof sheet or concrete by root spread of the greening plants and without requiring time and labor of watering till setting of the greening plants.例文帳に追加
建物の重量構造に負担をかける土壌層を使用せず、コストの高い特殊加工の軽量土壌などを使用せず、台風などの強風時に緑化植物を容易に移動することができ、緑化植物の根の張り出しによる屋上の防水シートやコンクリートの亀裂、侵食などの問題がなく、緑化植物の定植までの灌水の手間がかからない、屋上緑化システムを提供することである。 - 特許庁
To provide a cleanser very safely and easily removing dirt without damaging a coated face, fibers and other basis materials, while heavy material dirt including metal powder such as iron powder, iron rust, other metal oxides, and grease sticking to a vehicle coated surface, work clothes, waste cloth and the like cannot be removed at all or removed with enormous labor by an ordinary cleaning method.例文帳に追加
鉄粉等の金属粉、鉄錆、その他の金属酸化物、更には油脂等の重質の汚れが付着した車両の塗装面や作業着やウエス等の繊維類は通常の洗浄方法では全く取れないか、取るのに多大の苦労を要していたが、これらの汚れを塗装面や繊維その他の素地上に悪影響を与える事無く、極めて安全、簡便に除去出来る洗浄剤を提供する。 - 特許庁
To provide a foaming fertilizer formulation which is capable of releasing and diffusing the fertilizer components by being directly thrown to be applied into a farm field such as rice paddy to reduce work time and to save labor and has a reduced size and weight per unit and in which the quantity to be applied is decreased, preservation stability is excellent, the handling is made convenient and the cost is reduced.例文帳に追加
湛水状態の水田などの圃場に直接投げ込み施用することで、直ちに肥料成分を水中に放出拡散させることができ、作業時間の短縮、省力化が可能となる発泡性肥料製剤であって、小型で1単位当たりの質量が小さく、そして施用量が少なくてよく、保存安定性がよく、取り扱いが便利であり、しかも安価である発泡性肥料製剤の提供。 - 特許庁
To provide an information providing method by an on-line data base for selecting and storing a retrieval result keyword-retrieved on the Internet by a user without imposing much labor to select valid information, and for transmitting information associated with a plurality of fields just like an encyclopedia in an easily viewable format and the latest information by on-line to a specific large number of preliminarily registered users.例文帳に追加
利用者によりインターネット上でキーワード検索された検索結果を取捨選択して蓄積し、有効な情報を選択するのに手間をかけず、百科事典のように多くの分野に関する情報を見やすい形で、また、最新の情報をオンラインで、予め登録された特定多数の利用者に対して送信できるオンラインデータベースによる情報供給方法を提供する点にある。 - 特許庁
An operation managing method comprises: an operation plan making process in which an operation manager or a driver makes an operation plan from an operation schedule; and an operation plan determining process for calculating a time required for the operation plan made in the operation plan making process from operation information in the past recorded on a terminal and for determining whether the operation plan complies with the Labor Standards Act.例文帳に追加
運行管理者あるいは運転者が運行予定から運行計画を作成する運行計画作成工程と、該運行計画作成工程で作成された運行計画の所要時間を端末に記録された過去の運行情報から算出し、前記運行計画が労働基準法を遵守しているかを判定する運行計画判定工程とで運行管理方法を構成している。 - 特許庁
To provide a distributed control system configured hierarchically in which a communication time is shortened by reducing a communication load between an intermediate module and a lower module without increasing communication load between a higher module and the intermediate module and high speed control is realized as a result, and which enables the labor of wiring in a robot or automated equipment to be reduced by reducing communication bus wiring.例文帳に追加
階層的に構成された分散制御システムにおいて、上位モジュールと中位モジュールとの間の通信負荷を増大させることなく、中位モジュールと下位モジュールとの間の通信負荷を軽減することにより通信時間を短くし、もって高速制御を可能とするとともに、通信バス配線を少なくしてロボットや自動化機器内の配線の手間を軽減することができる分散制御システムを提供する。 - 特許庁
To perform optimal oil temperature adjustment for frying a food material by quickly and accurately detecting the change of oil temperature; to prolong the life of an infrared radiation heater; to suppress the generation of a fault such as lowering of heating efficiency and spoiling of the taste of the food material with use; to alleviate the labor of maintenance; and to prevent the damage of the infrared radiation heater by vibration.例文帳に追加
油温の変化を迅速に且つ正確に検知して食材を揚げるために最適な油温調整を行うことができ、赤外線放射ヒータの寿命を延ばすことが可能であり、使用に伴って加熱効率が低下したり食材の味が損なわれたりする不具合の発生を抑制し、メンテナンスの手間を軽減することができ、振動による赤外線放射ヒータの破損を防止すること。 - 特許庁
To automatically generate a tree structure which classifies situations efficiently based on an objective standard by evaluating a generation situation and providing feedback to reduce many decisions and much labor/time by an analysts, reduce calculation amount needed to generate the tree structure which classifies the situations considering occurrence probability, and achieve improvement of objectivity/accuracy and man-hour reduction/calculation time reduction, etc.例文帳に追加
解析者による多くの判断や手間・時間を削減し、発生確率を考慮した状況を分類するツリー構造を生成するのに要する計算量を減らし、客観性・正確性の向上や工数削減・計算時間短縮等を実現するため、生成状況を評価しフィードバックすることにより、客観的な基準に基づいて、効率的に状況を分類するツリー構造を自動生成する。 - 特許庁
To provide a data processing apparatus, a data processing method, a data processing program and an image forming apparatus wherein, when the setting data of specific tab paper or the data of a specific text page are deleted from among print data including setting data about tab paper, the labor to instruct deletion can be saved to improve the convenience of a user by selecting the other data which should be deleted for maintaining the consistency of the print data.例文帳に追加
タブ紙についての設定データを含む印刷データ内から特定のタブ紙の設定データや、特定の本文ページのデータを削除する際に、印刷データの整合性を維持するために削除が必要となる他のデータを選択して削除指示を行う手間を省くことができ、ユーザの利便性を向上させることができるデータ処理装置、データ処理方法、データ処理プログラム、および画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To enhance an effect of scattering preventing of powder and to conduct a labor hour saving in a printing step by automatically controlling an output regulation of a dust collector in a delivery part of a sheet-fed printer scattered with blocking preventing powder, and holding a scattering amount of the powder near a delivery guide in the delivery part constant.例文帳に追加
ブロッキング防止パウダーが散布される枚葉印刷機のデリバリー部で、集塵機の出力調整を自動で制御させ、デリバリー部内部のデリバリーガイド付近のブロッキング防止パウダーの散布量を一定に保つことによりパウダーの飛散防止の効果を高めるとともに、印刷工程における省人化を行うことにも有効な枚葉印刷機デリバリー部集塵機の自動出力調整方法を提供する。 - 特許庁
To reduce labor and time spent by a maintenance person when the maintenance person is inspecting an elevator by omitting work for placing signs or the like in elevator landings on each floor informing that the elevator is under inspection work, and to make elevator users easily recognize information that inspection work of the elevator is started and that the elevator is under inspection work.例文帳に追加
保守員がエレベータ点検作業を行なう際に点検作業中であることを知らせるための立て札等を各階床の乗り場に配置する作業が省略できて保守員が費やす労力および時間を低減することができるとともに、エレベータ利用者に対してそのエレベータが点検作業を開始する情報および点検作業中である情報を容易に認識させることのできるようにすること。 - 特許庁
To provide a stand type mobile hair dryer automatically drying the hair with a person lying in a seat, shortening the hair drying time, having wheels to move, wholly drying the hair, drying the hair using a hot air and a cool air, greatly reducing the labor of a hairdresser using the hands and the arms, and having a structure and functions giving a margin for time.例文帳に追加
寝た状態で、その毛髪を自動的に乾燥させる、毛髪乾燥時間を短縮する、車輪を具備し移動できる、毛髪を全体的に乾燥させる、温風、冷風を使って髪の毛を乾燥させる、あるいは理容師、美容師の、手や腕などを使う労力を大幅に軽減できる、時間にゆとりをもつことができる構造と機能を具備したスタンドタイプの移動式ヘアードライヤーを提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a pitch error correcting method is capable of reducing which the labor for shortening the measuring time or calculating and inputting the correcting amount by reducing the number of positions to measure a pitch error and preventing the accuracy from being lower on the other hand by making the number of correct positions almost equal to or more than conventional one at least.例文帳に追加
補正量テーブルに補正量を設定する場合、補正位置の数が少ないと、各補正位置に於ける補正量が大きくなってピッチ誤差の補正が粗くなり、高精度の補正ができず、逆に数が多いと、測定位置が多く、測定データからの補正量の算出、及び補正位置、補正量の入力操作が多くなり、作業量が増大すると、共に算出及び入力ミスも生じ易くなる。 - 特許庁
To immediately use a personal computer without causing trouble and inconveniences in businesses using the personal computer by quickly unlocking the personal computer by a personal computer administrator without taking much time and labor for a procedure of request for unlocking to a key specialist for key lock (lock), remaking of lock and key, and replacement of lock and key if a key body is lost or stolen.例文帳に追加
従来のような鍵本体が紛失や盗難などに遇った場合におけるキーロック(錠)の鍵の専門家への開錠の依頼手続きや錠、鍵の造り替え、錠、鍵の交換作業などの時間や手間を掛けずに、パソコン管理者自身によって、速やかに開錠することができ、パソコンを用いた業務に支障や不都合を生じさせずに、直ちにパソコンを使用可能とすることができるようにすることにある。 - 特許庁
It analyzed that there was a possibility that output volatility had shrunk structurally, reflecting such factors as progress in IT technology, improvements in the conduct of central banking policies, political stability in many countries and increased flexibility in labor markets. 例文帳に追加
同様に、経済問題についても、既にサブプライム・ローン問題の深刻さが明らかになりつつあった2007年の10月、IMFは「世界経済見通し」の第5章で、米国を中心に安定した成長が続いた「大いなる緩和(great moderation)」をテーマに取り上げ、IT技術の発展や中央銀行の政策の質の向上、各国における政治的な安定、労働市場の柔軟性などから、景気変動は構造的に小さくなっている可能性があると分析した。 - 財務省
Article 73 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may request each Accident Insurance-applied business operator, or each Labor Insurance Affairs Association of Paragraph 3, Article 33 of the Collection Act, or each organization prescribed in Paragraph 1, Article 35 of the Worker's Accident Insurance Act to report, or to submit a document, or to appear, when he/she finds it necessary in relation with the payment of the special survivor benefit. 例文帳に追加
第七十三条 厚生労働大臣は、特別遺族給付金の支給に関し必要があると認めるときは、労災保険適用事業主又は徴収法第三十三条第三項の労働保険事務組合若しくは労災保険法第三十五条第一項に規定する団体(以下「労働保険事務組合等」という。)に対し、報告、文書の提出又は出頭を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 Cabinet Orders and Ordinances of the Ministry of Health, Labour and Welfare under this Act and Cabinet Orders and Ordinances of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to those pertaining to industrial accident compensation insurance services) under the Act on the Collection of Premiums on Labor Insurance (Act No. 84 of 1969; hereinafter referred to as the "Premiums Collection Act") shall be established after hearing opinions from the Labour Policy Council as to drafts thereof. 例文帳に追加
第五条 この法律に基づく政令及び厚生労働省令並びに労働保険の保険料の徴収等に関する法律(昭和四十四年法律第八十四号。以下「徴収法」という。)に基づく政令及び厚生労働省令(労働者災害補償保険事業に係るものに限る。)は、その草案について、労働政策審議会の意見を聞いて、これを制定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) When a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. requests Institutional Benefits for Disabled Children, the prefectural government shall pay the same after the examination in light of the standards specified by the Minister of Health, Labor and Welfare as set forth in paragraph (2) of the preceding Article and the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. as set forth in Article 24-12 paragraph (2) (limited to the portions of such standards relating to handling of Designated Institutional Support). 例文帳に追加
10 都道府県は、指定知的障害児施設等から障害児施設給付費の請求があつたときは、前条第二項の厚生労働大臣が定める基準及び第二十四条の十二第二項の指定知的障害児施設等の設備及び運営に関する基準(指定施設支援の取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査の上、支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 (1) When an employer falls under any of the following items, the employer shall report each fact to the director of the labor standards office concerned without delay according to Form No. 23-2 for item (i), according to Form No. 22 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (ii), and according to Form No. 23 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (iii): 例文帳に追加
第五十七条 使用者は、次の各号の一に該当する場合においては、遅滞なく、第一号については様式第二十三号の二により、第二号については労働安全衛生規則様式第二十二号により、第三号については労働安全衛生規則様式第二十三号により、それぞれの事実を所轄労働基準監督署長に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A credit cooperative, etc. may, following a resolution of the general meeting, receive a transfer of a part of the activities of a bank or all or part of the activities of another credit cooperative, etc., a Shinkin bank, or a labor bank. In this case, a resolution of the general meeting is not required if the value received in exchange for the transfer does not exceed one-fifth of the amount of net assets existing in the credit cooperative, etc. based on the final balance sheet. 例文帳に追加
2 信用協同組合等は、総会の議決を経て、銀行の事業の一部又は他の信用協同組合等、信用金庫若しくは労働金庫の事業の全部若しくは一部を譲り受けることができる。この場合において、その対価が最終の貸借対照表により当該信用協同組合等に現存する純資産額の五分の一を超えない場合は、総会の決議を要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a disease control agent easily biodegraded in the environment and having higher safety, while planning to impart overall control effect for disease injury, by reducing elusion of a liquid formulation having elicitor activity such as a marine product extract, a marine product component, a fermentation product and the like, enhancing the elicitor activity, imparting disease resistance to plants, reducing spray cost and saving labor.例文帳に追加
病害の総合防除的効果を図ると共に、その肥効としての特性により、海産物からの抽出物、海藻成分、発酵産物などのエリシター活性を持つ液剤のような流出性を低減させ、そのエリシター活性を増高させ、植物に病害抵抗性を付与し、散布処理コスト、労力を少なくし、環境中で生分解を受けやすい、より安全性の高い病害防除剤を提供する。 - 特許庁
To provide a practical fuse-cutter for cutting the link parts between chained sausages, when the link parts are fuse-cut after chained sausages are formed without twisting back after fuse cutting, perfectly inhibiting the inner dough from leaking out from the fuse-cut part and the links of individual sausages are obtained in high yield at high speed whereby large labor saving and improvement of productivity can be achieved.例文帳に追加
連鎖状ソーセージを形成した後に、連鎖状ソーセージの繋ぎ部を溶断し、溶断後に捻り戻りがなく、溶断部から開口して生地が溢れ出るのが完全に防止された個々のソーセージのリンクを、歩留まりよく、高速でかつ確実に調製することができ、大幅な省力化と生産性の向上を図ることができる実用的な連鎖状ソーセージの繋ぎ部の溶断装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a chipping machine which is used for scattering and pressing aggregates onto the surface of paved and leveled asphalt mixtures in road asphalt pavement or rubber roll pavement and is capable of saving labor, of scattering aggregates uniformly at a constant rate, of easily securing safety, of omitting a guide man, and of offering good adhesion of aggregates without giving adverse influences to the paved road surface.例文帳に追加
例えばロードアスファルト舗装やゴムロールド舗装等において、敷き均されたアスファルト混合物等の表面に骨材を散布して圧入する場合、労力がかからず、かつ定量均一に散布することが可能であると共に、安全確保が容易で、誘導員が不要となると共に、骨材の付着性に優れ、しかも、舗装路面に何ら悪影響を及ぼすことのないチッピングマシーンを提供すること。 - 特許庁
To provide a lens diagnosing system which enables an operator to easily find diagnostic information to reduce the labor of repair and adjustment by setting a thumb ring of a zoom controller to a reference position and discriminating whether a control signal, a follow signal, etc., detected at this time have proper values or not and diagnosing whether abnormality of offset occurs or not and locating the abnormality in the case of occurrence of the abnormality.例文帳に追加
例えば、ズームコントローラのサムリングを基準位置に設定し、そのとき検出されるコントロール信号やフォロー信号等が適切な値となっているかを判断し、オフセットの異常が生じているか否か、異常が生じている場合にはどの部分の異常かを診断することによって、オペレータがこれらの情報を容易に知ることができ、修復や調整の労力を軽減することができるレンズ診断システムを提供する。 - 特許庁
Article 229 (1) When the organizer(s) of an Investment Corporation, in violation of Article 67, paragraph (1) (limited to the part pertaining to item (xvii) and item (xviii)), has failed to state or record the matters to be stated or recorded in the certificate of incorporation, or has made a false statement or record therein, he/she shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. 例文帳に追加
第二百二十九条 投資法人の設立企画人が、第六十七条第一項(第十七号及び第十八号に係る部分に限る。)の規定に違反して、規約に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Long-term leave for educational training set forth in paragraph (1), item (i) shall mean long-term leave granted to workers who receive educational training to improve their professional qualities or for other vocational purposes (excluding leave granted as annual paid leave as prescribed in Article 39 of the Labor Standards Act and leave granted as paid leave for educational training as prescribed in the preceding paragraph). 例文帳に追加
3 第一項第一号の長期教育訓練休暇とは、職業人としての資質の向上その他職業に関する教育訓練を受ける労働者に対して与えられる休暇であつて長期にわたるもの(労働基準法第三十九条の規定による年次有給休暇として与えられるもの及び前項に規定する有給教育訓練休暇として与えられるものを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) Pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the business operator may deduct the amount equal to the amount to be borne by the insured pursuant to the provisions of the preceding Article, paragraphs (1) and (3) from the wages paid by such business operator to such insured. In this case, the business operator shall prepare the calculation sheet concerning the deduction of labor insurance premiums and notify such insured of the amount of deduction. 例文帳に追加
第三十一条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、前条第一項又は第三項の規定による被保険者の負担すべき額に相当する額を当該被保険者に支払う賃金から控除することができる。この場合において、事業主は、労働保険料控除に関する計算書を作成し、その控除額を当該被保険者に知らせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 The provision of Article 16 shall apply mutatis mutandis to the payment of the increased amount of the labor insurance premiums accompanying the modification in the case where the business set forth in Article 12, paragraph (1), item (ii) or (iii) comes to fall under the category of the business set forth in item (i) of the same paragraph and thereby the general insurance premium rate pertaining to such business is modified, and the requirements specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare are met. 例文帳に追加
第五条 第十六条の規定は、第十二条第一項第二号又は第三号の事業が同項第一号の事業に該当するに至つたため当該事業に係る一般保険料率が変更した場合において厚生労働省令で定める要件に該当するときにおける当該変更に伴う労働保険料の増加額の納付について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 123 The persons who are actually the officials prescribed by Article 8 of the Supplementary Provisions of the Old Local Autonomy Act (limited to the persons appointed by the Minister of Labour or any person delegated by him/her; in Article 158 of the Supplementary Provisions referred to as the "Employment-Security-Related Local Official(s)") at the time of enforcement of this Act shall become the officials of the corresponding Prefectural Labor Bureau unless a separate appointment is issued for such person. 例文帳に追加
第百二十三条 この法律の施行の際現に旧地方自治法附則第八条に規定する職員(労働大臣又はその委任を受けた者により任命された者に限る。附則第百五十八条において「職業安定関係地方事務官」という。)である者は、別に辞令が発せられない限り、相当の都道府県労働局の職員となるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 78 (1) Where it is deemed necessary in respect to equipment and other matters at the workplace to take comprehensive improvement measures for the prevention of industrial accidents, the Director of the Prefectural Labor Bureau may instruct the employer, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to prepare an improvement plan concerning safety and health in the said workplace (hereinafter referred to as "safety and health improvement plan"). 例文帳に追加
第七十八条 都道府県労働局長は、事業場の施設その他の事項について、労働災害の防止を図るため総合的な改善措置を講ずる必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、事業者に対し、当該事業場の安全又は衛生に関する改善計画(以下「安全衛生改善計画」という。)を作成すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 80 The Director of the Prefectural Labor Bureau may, in the case of having given the instruction pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 78 when finding that professional advices are necessary, recommend the said employer to accept diagnosis regarding safety or health by an industrial safety consultant or industrial health consultant, and further to hear the opinion of those professionals on preparation of a safety and health improvement plan. 例文帳に追加
第八十条 都道府県労働局長は、第七十八条第一項の規定による指示をした場合において、専門的な助言を必要とすると認めるときは、当該事業者に対し、労働安全コンサルタント又は労働衛生コンサルタントによる安全又は衛生に係る診断を受け、かつ、安全衛生改善計画の作成について、これらの者の意見を聴くべきことを勧奨することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 114 (1) With regard to the maintenance of safety in a mine (including hygienic ventilation and rescue at the time of a disaster; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) under the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act (Act No. 70 of 1949), "the Minister of Health, Labour and Welfare" and "the Labor Policy Council" in Chapter II shall be read as "the Minister of Economy, Trade and Industry" and "the Central Mine Safety Council," respectively. 例文帳に追加
第百十四条 鉱山保安法(昭和二十四年法律第七十号)第二条第二項及び第四項の規定による鉱山における保安(衛生に関する通気及び災害時の救護を含む。次条第一項において同じ。)については、第二章中「厚生労働大臣」とあるのは「経済産業大臣」と、「労働政策審議会」とあるのは「中央鉱山保安協議会」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To use a one-way type container or returnable recovery type container having a fixed form as a container for carrying various viscous materials such as foods, industrial products, raw materials, save the labor for unpacking and delivery by providing pressing and discharging methods, eliminate the intrusion of foreign matters and various bacteria and reduce the container cost per unit by reducing the container recovery expense and repeatedly using the container.例文帳に追加
食品、及び、産業用製品、或いは、原料等の各種粘体輸送用容器をワンウェイ、或いは、定型回収型コンテナーからフレキシブルコンテナーを用いた回収型とし、且つ、同圧搾と排出方法を提供することによって解梱や荷出しの手間を省き、且つ、異物や雑菌の混入を排除し、且つ、容器回収費、及び、繰返し利用による単位当たりの容器コストの削減を課題としている。 - 特許庁
To provide a method for exerting operations such as health promotion affected by favorable characteristics derived from the activated mineral water without directly processing the activated mineral water, irradiate an electromagnetic wave synchronized light derived from the activated mineral water by a relatively simple optical process, improve the manufacturing efficiency of a light irradiation apparatus with desired characteristics and save the labor of manufacturing work.例文帳に追加
活性化鉱水由来の好ましい特性が及ぶことによる健康増進などの作用が、活性化鉱水を用いて直接に処理しなくてもよい方法とし、すなわち比較的簡易な光学的処理で活性化鉱水由来の電磁波同調光による光照射ができ、また所期した特性のある光照射装置の製造効率の向上と製造作業の省力化を図れるようにすることである。 - 特許庁
To provide a water treatment method for medical facilities capable of suppressing the scale deposition to pipings and heat exchangers, the deposition of urinary calcululi in a toilet and the adhesion of slime to sinks, drain pipes, etc., and decreasing the malfunctions of valves, suppressing the increase of contaminants, thereby assuring the stable operation of the equipment and reducing the labor and cost for acetic acid cleaning.例文帳に追加
配管や熱交換器へのスケール堆積やトイレにおける尿石の堆積、流し、排水管等へのスライムやヌメリの付着を抑制し、人工透析機においては炭酸カルシウムの析出を抑制して、バルブの作動不良を減少させ、汚染物質の増加を抑制して装置の安定稼動、酢酸洗浄の手間と費用を軽減することのできる医療施設用水の処理方法を提供する。 - 特許庁
To provide a concrete mounting hardware capable of: contributing to labor saving by eliminating work from underside of a concrete slab when finish processing is conducted on a through hole for pulling out piping buried in the concrete slab, in particular resin pipes with flexibility; easily being installed in the through hole and making it easy to pull out multiple pipings; and providing aesthetic finished appearance in a half-precast concrete form construction method.例文帳に追加
ハーフプレキャストコンクリート型枠工法において、コンクリートスラブに埋設する配管、特に可撓性を有する樹脂管を取り出すための貫通穴の仕上げ処理の際、コンクリートスラブ下面からの作業をなくして省力化を図ると共に、貫通穴への取付け、複数の配管の挿出を簡単に行うことでできる、また、外観の仕上げ状態が美観性に優れたコンクリート受け金具を提供することにある。 - 特許庁
To provide a packaging case with which anybody can easily package a towel such as a hand towel, a handkerchief, a scarf, gloves, socks, underwear, etc., with decoration for gift without requiring any special technique, and which saves labor hour for boxing by packaging utilizing the shape (color and texture) of a product, improves operability, and produces desired high quality mood.例文帳に追加
本発明は、ハンドタオル等のタオル、ハンカチ、スカーフ、手袋、靴下、下着等の装飾包装を、専門の技術を要することなく、誰にでも簡単にギフト用の装飾包装ができるとともに、製品の形状(色彩や質感)を活かした包装をすることで箱詰めの手間を省き、作業性を向上することができ、所望の高級感を演出することができるような包装ケースの提供を課題とする。 - 特許庁
To quickly reach a picture including an item desired by a user from among a plurality of items without imposing any time and labor in an operation controller for displaying a picture including a plurality of items belonging to the same hierarchy such as the respective setting items of a setting picture in a navigation device, and for executing functions or processing corresponding to the content of the item selected by the user among the displayed items.例文帳に追加
例えばナビゲーション装置における設定画面の各設定項目のように、同一階層に属する複数の項目を含む画面を表示して、その表示された項目のうちユーザーが選択した項目の内容に応じた機能や処理を実行する操作制御装置において、その複数の項目の中からユーザーが所望する項目を含む画面に、手間をかけずに迅速に到達できるようにすること。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
