| 意味 | 例文 |
The situationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14783件
The reception signal processing part copes with two or more kinds of reception signal processing systems, and the control part allocates one of the plurality of reception signal processing systems as a reception processing system of the signals received from an opposite radio signal device, corresponding to the situation of the radio communication device opposing through a transmission line and a reception signal processing situation.例文帳に追加
MIMOにより信号の伝送を行なう無線通信装置であって、複数のアンテナから受信した信号の処理を行なう受信信号処理部と、前記複数のアンテナから送信する信号の処理を行なう送信信号処理部と、装置全体の制御を行なう制御部と、送受信信号処理プログラムおよび送受信信号処理情報を格納するメモリを備え、受信信号処理部は、複数の種類の受信信号処理方式に対応するものであり、制御部は、伝送路を介して対向する無線通信装置の状況および受信信号処理状況に応じて、複数の受信信号処理方式のひとつを対向する無線信号装置から受信した信号の受信処理方式として割り当てる。 - 特許庁
In addition, for the pharmaceutical stockpile and prompt supply during the crisis of the national scale such as casualties, terrorism and epidemic of infections, the establishment and spread of the risk-managed pharmaceutical distribution system is required. Particularly, in the event of large-scale epidemic of infection such as ordinary influenza or measles, the stable supply of vaccines, infusion fluids and therapeutic agents as well as the prevention of uneven distribution are the important functions of wholesalers. Further, during the epidemic of new influenza, it is critical to improve the system to secure the stable supply of vaccines as well as therapeutic agents under the cooperation between the government and prefectures according to the epidemic situation.例文帳に追加
また、災害、テロ、感染症の流行等の国家規模の危機的状況における医薬品の備蓄や迅速な供給については、危機管理型の医薬品流通体制の構築と普及が必要である。特に、通常のインフルエンザやはしか等の感染症の大規模流行時には、ワクチン・輸液・治療薬の安定供給と偏在防止が医薬品卸売業の重要な機能である。さらに、新型インフルエンザ流行時には、流行の状況に応じて国、都道府県との緊密な連携の下にワクチン・治療薬の安定供給を確保するための体制を整備することが重要である。 - 厚生労働省
As explained earlier, there is no doubt that the expansion of the US current account imbalance is one result of the US economy leading the world economy to date. However, two points have to be taken into consideration in terms of its sustainability. Firstly, for the government sector, in addition to the current expansion of the fiscal deficit, the graying of society is expected to begin imposing a much heavier burden than in the 1980s. Secondly, in the household sector, too, growing outstanding debts and falling savings rates have created a situation in which foreign funds are financing capital shortfalls in both the government and household sectors. In order to achieve sustainable growth in the world economy, it is necessary for each country and region of the world to leave the current lopsided world economy behind and to build a resilient economic structure capable of matching intensified global competition to sharing the fruits of economic growth.例文帳に追加
以上のように、米国の経常収支不均衡の拡大は、米国経済が世界経済をけん引してきた1つの結果であることは疑いないものの、その持続性に関しては、政府部門においては、足許の財政収支の赤字幅の拡大に加えて、1980年代と比較すると今後の高齢化の進展により相当の負担が予想されること、家計部門においても債務残高の増加、貯蓄率の低下が進んだ結果、政府部門と家計部門の資金不足を海外マネーがファイナンスする形になっていること、等の点も考慮に入れる必要がある。 - 経済産業省
Article 31-3 In addition to the provisions of the preceding Article, in the situation a shortage in the supply of oil to Japan occurs or is likely to happen, the Minister of Economy, Trade and Industry may, if deemed particularly necessary to secure a stable supply of oil, transfer Government-Stockpiled Oil as pursuant to the provision of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, if Government-Stockpiled Oil is transferred for the purpose of exchange, the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
第三十一条の三 前条に規定するもののほか、経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態が生じ、又は生ずるおそれがある場合において、石油の安定的な供給を確保するため特に必要があると認めるときは、経済産業省令で定めるところにより、国家備蓄石油を譲り渡すことができる。この場合において、国家備蓄石油を交換するために譲り渡すときは、前条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The apparatus 11 responds to a request signal transmitted via the means 52 or the like from the device 14, it effectively integrates the traffic information by taking into consideration various factors to which an actual road situation is added together with a map display state on a display screen and a map range on the display screen, and it downloads the integrated traffic information to the device 14 via the means 52 or the like.例文帳に追加
交通情報配信装置11は、交通情報出力装置14からデータ通信手段52等を介して送信される要求信号に応答し、ユーザの要求、出力される際の認識し易さ、表示画面の地図表示状態、及び表示画面の地図範囲と共に、実際の道路事情を加味した種々のファクターをも考慮して交通情報を効果的に統合し、交通情報出力装置14にデータ通信手段52等を介して統合された交通情報を配信する。 - 特許庁
Article 203 The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. in Japan by ensuring the sound and appropriate management in Japan of a Foreign Insurance Company, etc. in light of the situation of the business or property of the Foreign Insurance Company, etc. or a change in the circumstances, order the Foreign Insurance Company, etc. to modify the matters prescribed in the documents listed in Article 187, paragraph (3), items (ii) to (iv) inclusive within the limit necessary. 例文帳に追加
第二百三条 内閣総理大臣は、外国保険会社等の業務若しくは財産の状況に照らして、又は事情の変更により、外国保険会社等の日本における業務の健全かつ適切な運営を確保し、日本における保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、当該外国保険会社等に対し、その必要の限度において、第百八十七条第三項第二号から第四号までに掲げる書類に定めた事項の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, the Japanese economy has remained stuck in deflation, while prices of foods, oil and other products have surged around the world and the growth in personal income has stagnated in Japan. In addition, over the past one year or so, the violent turmoil in the securitization product market caused by the subprime mortgage problem in the United States has put Japan in a precarious situation, although its damage is limited compared with other countries because we had already suffered from the bitter experience of the bursting of the economic bubble. So, it is important that we respond to this situation properly and quickly with all of us Japanese working as one. As both fiscal management and financial management are the vital elements of economic management, the Prime Minister has appointed me to serve concurrently in these two posts. 例文帳に追加
ただ、ずっと日本の景気が私はデフレ状態から脱却していないと。そういう中で、食料品、石油製品等々の世界的な値上がり、それから国民の所得が依然として伸び悩んでいる、更にはここ1年位、アメリカ発のあるいは世界のきっかけとしてはサブプライムローン問題に端を発した証券化商品の大変なマーケットの混乱といった中で、日本としてはバブル崩壊という大変な辛い経験をした訳ですけれども、その結果としての影響が他の国々に比べると大きくない、しかし非常にデリケートな状況だと思っておりますので、そこはやはりオールジャパンできちっと対応を迅速にやっていくということが重要だろうということで、ある意味では財政と金融というのは車の両輪だと思いますので、そういう意味で総理がこういう形で責任者を一人、つまり私に任命をされたというふうに指示を頂いております。 - 金融庁
To provide a sloshing suppressing device which is easily carried in the fixed roof type storage tank, and easily developed in the storage tank, and capable of preventing occurrence of any situation that a roof part is broken by suppressing the occurrence of a considerably large wave even when a considerably large wave (the vertical motion of the liquid level) occurs on the liquid surface in the storage tank by a severe sloshing phenomenon caused by an unexpectedly large earthquake.例文帳に追加
固定屋根式の貯蔵タンク内に容易に搬入し、その後、貯蔵タンク内で容易に展開できるスロッシング抑制装置により、予想を超えるような大きな地震を原因として生じる激しいスロッシング現象により貯蔵タンク内の液面に著しく大きな波(液面の上下運動)が生じようとした場合であっても、その発生を抑制して、屋根部分を破損してしまう事態の発生を防止した、スロッシング抑制装置を提供する。 - 特許庁
In the treatment using paracentesis, this ultrasonic diagnostic apparatus determines whether the present situation requires the acquisition of ultrasonographic images in a centesis mode, or in an ordinary mode, based on the needle information including the size of the centesis needle and its moving speed received from a needle detection sensor equipped on an ultrasonic probe (or a centesis adapter), and automatically switches imaging conditions according to the determined result.例文帳に追加
穿刺治療において、超音波プローブ(又は穿刺針アダプタ)に設けられた針検出センサから受け取る穿刺針の太さ、移動速度等の針情報に基づいて、現在の状況が穿刺モードによる超音波画像取得が必要な状況であるのか、又は通常モードによる超音波画像取得が必要な状況であるのかを判定し、その判断結果に応じて画像条件を自動的に切り替えるものである。 - 特許庁
To appropriately use a relay device for performing the supply/interception of power to a processing means in accordance with whether or not the processing means is normally operated, in the situation where it is not certain that the processing means is really and normally operated even when it is determined that the abnormality is eliminated based on a detection result by a detecting means for detecting the abnormality of the processing means.例文帳に追加
画像形成手段等の処理手段の異常を検知する検知手段の検知結果に基づいてその異常が解消されたと判定された場合であっても、その処理手段が本当に正常な動作を行っているかどうかが確実ではないという状況において、処理手段が正常な動作を行っているか否かに応じて、その処理手段への電力の供給または遮断を行う継電器を使い分ける。 - 特許庁
Third, I must closely monitor the international financial situation and quickly take action in cooperation with relevant ministers. The environment surrounding Japan is very difficult, as shown by various causes for concern in Europe, the slump in the U.S. labor market and the slowdown of the growth of emerging countries. It is important to keep a wary eye so as to prevent such problems from spreading to Japan and exerting strong pressure on the economy. 例文帳に追加
それから三つ目は、国際金融情勢を注視して、関係大臣と連携して迅速な対応を行うこと。ヨーロッパの色々な不安、アメリカの雇用の落ち込み、そして新興国の若干の伸びの停滞を含めて、日本を取り囲む環境は非常に厳しいものがありまして、こういうものが日本に波及して、一気に経済に大きな圧力をかけることがないように、しっかりと注視していくことが大事だというふうに考えています。 - 金融庁
According to Finance Minister Noda, the G20 agreed that the economic imbalance was the major cause of the Lehman shock and various benchmarks should be used to appropriately monitor the situation. Although I am not aware of details, there is also the view that as a result of the U.S. monetary easing, funds will continue to flow into developing countries, leading to inflation. 例文帳に追加
G20の各国の経済の不均衡、それが非常に大きなリーマン・ショックを催した原因でもあったということで、それについて色々と指標を考えてきちんとやろうという話になったと、野田財務大臣からご報告がありました。詳細は不明でございますけれども、そういったことを踏まえて、アメリカの金融緩和のお金がどんどん発展途上国に流れ込んで、インフレを催していく原因ではないかという意見もあります。 - 金融庁
As Saitama is part of the Tokyo metropolitan area, my impression was that its business conditions are relatively good compared to Sendai City, Kitakyushu City and Fukuoka City. Nevertheless, in the exchange of opinions, I was told by top management executives about the situation surrounding SMEs that despite improvements in sales which had plummeted since the Lehman Brothers shockwave, they have concerns over the future outlook due in part to the impact of the strong yen. 例文帳に追加
埼玉といいますと首都圏でございますから、そういったところでは、私の印象としては、仙台や北九州、福岡に比べれば、比較的業況はいいようには感じましたが、それでも意見交換の中では、中小企業をめぐる状況について、リーマン・ショック以降大幅に落ち込んでいた売り上げは改善をしましたが、円高の影響もあり先行きに不安を感じている経営者が多いという意見が出ました。 - 金融庁
Since the impact of the global market turmoil is spreading to financial products not directly related to subprime mortgages as I told you earlier, we must keep watch on this from a broad perspective. Nevertheless, if we compare the situation of Japanese financial institutions and that of the so-called LCFI (large and complex financial institutions) in the United States and Europe, some of which have booked losses to the tune of trillions of yen, we can say that the impact on Japan has been relatively limited. 例文帳に追加
先ほども申し上げましたように、現在、この影響というのはサブプライムと直接関わりのない金融商品にも波及しているということでございますので、より視野を広くして見ていく必要があると思いますけれども、我が国のこの状況を海外、欧米と比べてみますと、例えば欧米のLCFIと呼ばれる巨大複合金融機関等では、一社で兆円単位の損失を計上するということが起きています。 - 金融庁
I have instructed the FSA staff to monitor the conditions of the market with strong interest, maintain close communications with the Ministry of Finance as well as other ministries, such as the Ministry of Economy, Trade and Industry, which is primarily responsible for matters related to non-financial companies. Also, as there is feedback from financial institutions, too, I have instructed the FSA staff to monitor the situation with eyes and ears much more wide open than usual. 例文帳に追加
私も金融庁(の事務方)に指示しまして、市場の動向について引き続き高い関心を持って、財務省ともよく連絡とりつつ、(そして)企業の方は、経産省が主にやっていますので、そこら辺の関係官庁とよく連絡をしつつ、また、当然金融機関から上がってくる情報もありますから、しっかりと普通のときよりも目を10倍ぐらい大きくして、耳を10倍ぐらいよく聞いてしっかりやれということを指示しております。 - 金融庁
The information retrieval system for retrieving personal information on the attendance acquired in a conference at which a system user is present, comprises an information extracting device 50 for extracting episodic information which is a clue to retrieve personal information, from conference recording information which records the situation of the conference, and an information database 70 accumulating the episodic information extracted by the information extracting device 50, and the related personal information.例文帳に追加
システムユーザが出席した会議で取得した出席者の個人情報を検索する情報検索システムであって、会議の様子を記録した会議記録情報から、個人情報を検索する手掛かりとするエピソディック情報を抽出する情報抽出装置50と、情報抽出装置50により抽出されたエピソディック情報とそれに関連付けられた個人情報とを蓄積する情報データベース70とを備える。 - 特許庁
However, there remains the situation in which no bus service is available for persons getting off the trains arriving at the central city area during the midnight period, and there are opinions that midnight buses should be available as in other big cities (at fares twice as high as those in the daytime); perhaps in response to such opinions, the operation of Kawaramachi Yoru Bus (night buses from Kawaramachi), from Kawaramachi-dori Street to Kyoto Station, have started, but extremely inconvenient situations remain unchanged in areas that are located remotely from the central city area and where no railway service is available. 例文帳に追加
それでも都心部に深夜帯に到着する列車からの乗り継ぎが出来ない事例も多く、他の大都市で見られる(運賃倍額の)深夜バスの設定を求める声が一部挙がっており、それを受けてか、河原町通りから京都駅に向けて、夜間バスかわらまち・よるバスの運行が始まったが、都心部から外れて鉄道路線が無い地域では著しく不便な状況に変わりは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAA programs therefore contain three elements: structural adjustment policies (assistance for-employment and job-shifting, etc.), welfare policies (income compensation), and a government tool in negotiations with Congress on further trade liberalization. However, of the functions which the TAA programs can fulfill, the particular element which is stressed varies greatly according to the response of the administration of the time and the economic situation.例文帳に追加
このように、TAAプログラムには調整支援政策的な側面(再訓練・転職支援等)、福祉政策的な側面(所得補償)、そして政府が自由貿易を推進する際の議会との間の交渉材料としての側面という3つの側面が備わっているが、TAAプログラムが提供し得る機能の中で、どの部分が重視されるか、という点については、時の政権の対応や当時の経済状況により大きく異なっている。 - 経済産業省
Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.例文帳に追加
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。 - Tatoeba例文
This method comprises a public advertisement step S3, an image publication step S4, a consensus judgment step S5, a manufacture and preparation step S6, and a progress situation publication step S7, and a selling step S8 is executed after the merchandise is finished.例文帳に追加
そのために、公募ステップS1,要求収集ステップS2,分類ステップS3,イメージ公開ステップS4,合意判定ステップS5,製造・作成ステップS6,進捗状況公開ステップS7を含み、商品が完成された段階で販売ステップS8が実施される。 - 特許庁
To automatically search for a noise source under switching control of a gate switch without interrupting an uplink signal by detecting reduction of uplink transmission quality caused by upward streamed noise appropriately from the degree of S/N reduction of an uplink port and a continuation situation.例文帳に追加
上りポートのSN比の低下度合いと継続状況により適切に上り流合雑音による上り伝送品質の低下を検知し、上り信号を遮断することなくゲートスイッチの切替制御により自動的に雑音発生源を検索可能とする。 - 特許庁
To provide a service control apparatus and content sending method in which, when holding a response to an incoming call, a multimedia content which is appropriate in a relation between the situation of a called-side user and a call initiating-side user can be selected and sent to a call initiating-side terminal.例文帳に追加
着信応答保留時に、着側ユーザの置かれた状況や発側ユーザとの関係において適切なマルチメディアコンテンツを選択して発信側端末に送出することを可能とするサービス制御装置、及び、コンテンツ送出方法を提供する。 - 特許庁
To provide a camera system where an interchangeable lens adopting an optical lens shift system is attached to a camera body adopting an imaging element shift system, and which prevents a situation that vibration-proofing functions of the respective shift systems act to overlap and a photograph in which camera shake is excessively corrected is taken.例文帳に追加
撮像素子シフト方式を採用したカメラ本体に光学レンズシフト方式を採用した交換レンズを装着したカメラシステムでは、それぞれの防振機能が重畳的にはたらき、手振れが過剰に補正された写真が撮影されてしまうことを防止する。 - 特許庁
To provide a drawing system capable of quickly recognizing a road under traffic control in association with an actual road even under an urgent situation, by drawing a mark of a given shape when it is expected to enter the road under traffic control.例文帳に追加
通行が規制される規制道路への進入が予測される場合に所定形状のマークを描画することにより、緊急な状況下でも実際の道路と対応付けて規制道路を迅速に把握することを可能とした描画システムに関するものである。 - 特許庁
To provide a product recommendation method and system and a storage medium storing the product recommendation program which enables a user and a coordinator to share information to recognize existing situation and also an image after being coordinated which does not exist at present.例文帳に追加
ユーザとコーディネータが現在の状況を把握するための、情報の共有を行い、さらに、現状にないコーディネイト後のイメージを共有することが可能な商品推薦方法及びシステム及び商品推薦プログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁
To provide a radio link parameter updating method, appropriate for a high speed downlink packet access (HSDPA) system, for dynamically controlling radio link parameters, applied to transmission and reception of control information between a terminal and a base station, according to a radio channel situation of the terminal.例文帳に追加
移動局の無線チャネル状況によって移動局と基地局との間の制御情報送受信に適用される無線リンクパラメータを動的に制御するためのHSDPAシステムにおける好適な無線リンクパラメータ更新方法を提供すること。 - 特許庁
The animal society situation learning system 1 is provided with first animal biological information gaining means 45 and 46, a second animal specific information gaining means 47, a first animal reaction information lead-out means 40, and a first animal reaction information storage means 44.例文帳に追加
動物社会状況知得システム1は、第1動物生体情報取得手段45,46、第2動物特定情報取得手段47、第1動物反応情報導出手段40、および第1動物反応情報記憶手段44を備える。 - 特許庁
To provide a paper sheet accumulating delivery device which can efficiently perform accumulation processing using a vane and which can perform appropriate accumulation processing and feeding processing by avoiding a situation where the vane acts on paper sheet as burden upon feeding processing.例文帳に追加
羽根によって集積処理を効率良く行うことができるとともに、繰出処理時に羽根が紙葉類に対する負荷として作用する事態を回避し、適切な集積処理及び繰出処理を行うことが可能な紙葉類集積繰出装置を提供する - 特許庁
To provide a rack for ageing test hardly bringing about cost increase, and surely preventing a situation from occurring where a tray is excessively drawn out to drop when the tray is drawn out from a frame body for mounting thereon a liquid crystal module for aging test.例文帳に追加
コストアップを殆ど生じさせることなく、エージング試験を行う液晶モジュールを載置するトレイを枠体から引き出したときに、該トレイを引き出しすぎて落下させてしまうという事態が生じるのを確実に防止できるエージング試験用ラックを提供する。 - 特許庁
To avoid such a situation that inquiries are concentrated at a stretch, excessive loads are applied to a server and a network to cause a network failure such delay of arrival of an e-mail and down of a server system in inquiry of pass or failure results of an examination via the network.例文帳に追加
ネットワークを介した試験の合否結果の照会において、一時に照会が集中しサーバやネットワークに過度の負荷かかかり、メールの到着が遅れる等のネットワークの障害、及びサーバのシステムダウンを引き起こしてしまうような状況を回避する。 - 特許庁
To provide a rope brake unit for an elevator capable of obtaining proper braking force according to a situation of load in a car, putting a brake with a proper braking distance, and reducing inertia force acting on a passenger in the car being braked.例文帳に追加
乗りかご内の負荷の状況により、適切な制動力を得ることができ、適切な制動距離により制動することが可能で、かつ、制動時に乗りかご内の乗客に働く慣性力を低減することができるエレベータ用ロープブレーキユニットを得る。 - 特許庁
To provide an image reader capable of corresponding to many pages by small memory capacity when post processing to be performed after reading out read and stored image data is the processing of a sort in which a situation for simultaneously storing a plurality of pages may be generated.例文帳に追加
読み取り蓄積した画像データを読み出して後処理を行う場合における当該後処理が複数ページ同時蓄積の局面が生じる種別のものである場合に、少ないメモリ容量で多ページ対応可能な画像読取装置を提供すること。 - 特許庁
When pushing an emergency button (3) of this ultraminiature portable emergency notification device, voice from a compact microphone (5) is automatically generated from a speaker (19) of a cellphone of the protector side through a voice conversion circuit part and a control part to confirm a situation of a child.例文帳に追加
超小型携帯型緊急通報装置の緊急ボタン(3)を押すと、自動的に小型マイク(5)からの音声が音声変換回路部と制御部を介して、保護者側の携帯電話のスピーカ(19)に流れて、子供の状況を確認することが出来る。 - 特許庁
To secure good starting performance without being influenced by an operation of an over-current protection circuit also under a generally difficult starting situation such as starting-in-dark, in a non-electrode electric discharge lamp lighting equipment equipped with a dimmer circuit and the over-current protection circuit.例文帳に追加
調光回路と過電流保護回路とを備えた無電極放電灯点灯装置において、暗所始動のように始動が一般に困難な状況下でも、過電流保護回路の動作に影響されずに良好な始動性が確保されるようにする。 - 特許庁
By forming a projection for preventing any capsizing or large inclination on a draft line on both sides of a bow of a ship, any worst situation such as large inclination and capsizing can be avoided even if an unexpected roll is generated in a ship navigating in the heavy weather.例文帳に追加
船舶の船首部両舷側で喫水線上に、転覆や大傾斜を防止する突起物を設けることにより、荒天下で航行する船舶に想定外の横揺れが発生した場合でも大傾斜や転覆といった最悪の事態を回避できるようにした。 - 特許庁
To provide an information processing apparatus capable of suppressing generation of a second explanation sound under a situation where an explanation to an operator is not appropriate when a first explanation sound and the following second explanation sound are to be generated.例文帳に追加
第1の説明の音と次の第2の説明の音を発生する場合にあって、操作者に説明するにはふさわしくない状態であるにもかかわらず、第2の説明の音を発生させてしまうことを抑制するようにした情報処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide an imaging apparatus taking a more suitable image by reducing coexistence of light sources having different color temperature in a subject in accordance with a situation in which there exist a difference of color temperature between flash light and external light and a difference of luminance in the subject.例文帳に追加
フラッシュの光と外光の色温度差および被写体内で輝度差が発生している状況に応じて、被写体内で異なる色温度の光源が混在することを軽減し、より好適な画像を撮影することができる撮像装置を提供する。 - 特許庁
To provide sportswear for measuring a user's physiological situation, having a sensor part as a device for sensing bioelectric potential signals, using a conductive dress as a signal transmitting medium, allowing the user to comfortably wear over an optionally selected conductive dress, and capable of effectively acquiring necessary measurement signals.例文帳に追加
生体電位信号を感知する装置として感知部を設け、導電服を信号伝導媒体として用い、ユーザが任意の導電服上に快適に装着でき、必要な測定信号を効果的に取得できる、生理状況を測定するスポーツウェアの提供。 - 特許庁
To provide a boiler structure for a ship properly taking measures against high temperature oxidative corrosion to heat transfer tubes by acquiring expanding and unevenness of flame, and a high temperature gas inflow situation into a heat exchanger in the vicinity of a furnace bottom section of a furnace during an operation.例文帳に追加
運転中の火炉内炉底部付近において、火炎伸張や火炎の偏り具合、熱交換器内部への高温ガス流入状況を把握し、伝熱管に対する的確な高温酸化腐食対策を可能にした舶用ボイラ構造を提供する。 - 特許庁
To store a caller's number and a caller's name by making them correspond to each other while suppressing the generation of a situation that a caller's name corresponding to a caller's number received from a communication line cannot be obtained in a communication device capable of communicating with a FAX device and a telephone.例文帳に追加
FAX装置および電話機に通信可能な通信装置において、通信回線から受信した発信者番号に対応する発信者名称を取得できない事態の発生を抑制し、発信者番号と発信者名称とを対応付けて記憶する。 - 特許庁
A monitoring camera management apparatus 103 transmits image data of an object output from a video camera 101 to a terminal device 104 and transmits detection information from a sensor 102 that detects a surrounding situation change, to the terminal device 104.例文帳に追加
監視カメラ管理装置103は、ビデオカメラ101出力される被写体の画像データを端末装置104に対して送信するとともに、周辺の状況変化を検知するセンサ102からの検知情報を端末装置104に対して送信する。 - 特許庁
To provide a cutting fluid filtering device preventing a situation such as clogging or breakage of a filter since no large load is applied to the filter, maintaining filtering accuracy for a long period and capable of efficiently and accurately filtering cutting fluid.例文帳に追加
フィルターに大きな負担がかからないために、フィルターの目詰まりや破損といった事態の発生が起きにくく、長期に渡って濾過精度が維持され、しかも効率よく且つ高精度に切削液の濾過を行ない得る切削液濾過装置を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a traffic accident sound detecting device by which a detected and recorded accident sound is efficiently used in response to a situation and a purpose, recorded detection signals are independently reproduced and the accident sound is decided with a sufficient time.例文帳に追加
検出され記録された事故音を状況や目的に応じて効率よく使い分けることができ、さらに記録された検出信号を個々に再生し、十分な時間をかけて事故音の判定を行うことができる交通事故音検出装置を提供する。 - 特許庁
To provide a magnetic field shielding device which is easy to bring in and take out a tested object, can observe an internal situation easily, is small and light, and is advanced with a high magnetic field shielding ratio, and a biomagnetic field measuring apparatus and a biomagnetic field measuring method which use the magnetic field shielding device.例文帳に追加
検査対象の搬入、搬出が容易であり、内部の状況を容易に観察でき、小型、軽量で、大きい磁場遮蔽率をもつ高性能な磁場遮蔽装置及びこれを用いる生体磁場計測装置、生体磁場計測方法を提供する。 - 特許庁
To provide an anti-fogging mirror which immediately gets anti-fogging in a foggy situation without incidental equipments like a heating device, a spout or a water receiving device, and is excellent in maintaining the anti-fogging property, and is preferably excellent in durability.例文帳に追加
加熱手段、吐水手段、受水手段のような付帯設備を必要とせず、曇り環境となった状態でも即防曇性を発現し、且つ防曇性の持続性に優れる防曇鏡、好ましくは耐久性に優れる防曇鏡を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a power conversion apparatus by which a short-circuit route to which voltage exceeding rated voltage of a fuse is applied is hard to be generated even in a situation that a broken IGBT element of the power conversion apparatus explodes and conductive gas is generated due to dispersion of an internal member.例文帳に追加
電力変換装置の破損したIGBT素子が破裂し、内部部材飛散により導電性ガスが発生する状況においても、ヒューズの定格電圧を超える電圧がかかる短絡ルートが発生しにくい電力変換装置を提供する。 - 特許庁
I do not know anything more than has been reported by the mass media, and I would like to refrain from commenting on specific cases. Generally speaking, I think that it is good that banks do what they judge to be proper in light of this financial situation. 例文帳に追加
報道しか知りませんし、個別のことについてコメントは控えたいと思いますけれども、一般論として言えば、こういう金融情勢の中で経営判断をされて、良かれということでやるということについては、一般論としては私はいいことであると。 - 金融庁
There was a scene where Nakahira staged "Kurutta Kajitsu," in which he imposed difficult performances on Yujiro ISHIHARA (Satoru TOKUSHIGE) and was rejected by Yujiro on the contrary, which led to a volatile situation, and Makiko ISHIHARA (Yukie NAKAMA) stopped them. 例文帳に追加
『狂った果実』を演出するシーンがあり、石原裕次郎(徳重聡)に厳しい演出で無理難題を押し付けるが、逆に裕次郎から監督に「ダメ出し」をされて一触即発の状態となり、石原まき子(仲間由紀恵)が止めに入るという一幕も描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To attempt to develop paperless situation during printing and copying by making perforation for folding on a printing (copying) paper itself and providing holes for binding on the assumption that it is filed, and to solve various problems related to storing documents, and printed and copied articles.例文帳に追加
本発明は印刷(コピー)用紙自体に折り畳み用のミシン目を入れ、ファイルされることを前提に綴じ穴を設けることで、印刷、複写時のペーパーレス化を図るとともに、書類等、印刷、複写物の収納に関わる様々な問題点を解消するものである。 - 特許庁
To provide a method of kinetic analysis for chromosome observing movement of chromosomes originating from parents in a tissue keeping good shape, for plants which had been hard to observe the situation of chromosomes, especially for higher plant, for example, wheat, especially for hybrid plants.例文帳に追加
従来、染色体の様子を観察することが困難であった植物、特に高等植物、例えば、コムギなど、特に、雑種について、良好な形態を保つ組織中で親由来の染色体の動きを観察することができる、染色体動態解析方法。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France