1016万例文収録!

「at last」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

at lastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3490



例文

At the transmitting side, "1" is added to (x) in the case of last transmission in step S6, processing is returned to step S2 after waiting for an Nx time in step S7, an asynchronous packet is sent again and at the receiving side, this asynchronous packet is received.例文帳に追加

送信側では、ステップS6において、前回送信の場合のxに1を足して、ステップS7においてNx時間待ってから、ステップS2に戻り、再度アシンクロナスパケットを送り、受信側ではこのアシンクロナスパケットを受け取る。 - 特許庁

To enable, without networking each other between respective authentication units in facilities cooperated with a parking lot, updating of a parking ticket such that each content of services different in sales floors, stores and the like is added to the last one each time it occurs and collecting of a discounted charge at an adjustment machine at the time of exiting by using the parking ticket.例文帳に追加

駐車場と提携した施設内の各認証機間をネットワーク接続することなしに、売り場や店舗等で異なるサービス内容をその都度追記して最新の駐車券に更新でき、この駐車券で出場するときに精算機で割引料金の徴収が行えるようにする。 - 特許庁

In a step S1 for ink end detection processing, the cumulative value of the number of ejection shots of each ink from the ink replenishment timing at the last time to the ink replenishment timing at this time is obtained based on the count value of a number-of-ejection-shots accumulating part 51.例文帳に追加

インクエンド検出処理のステップS1では、前回のインク補給タイミングから今回のインク補給タイミングまでの各インクの吐出ショット数の累積値を吐出ショット数累積部51のカウント値に基づいて把握する。 - 特許庁

When it is decided at the step S3 that the last R value does not belong to the A area although it is temporarily decided at the step S2 that the current R value belongs to the A area, it is decided whether the next R code is the code right after the current R value.例文帳に追加

一方、ステップS2において、今回R値がAエリアに属するとして一旦判定されても、ステップS3の判定で、前回R値がAエリアに属しない場合には、さらに、次回のRコードで、今回R値の次のコードであるか否かを判定する。 - 特許庁

例文

To resolve the problem of a conventional sensorless motor such as that the period to break torque is not known and that it cannot stop the rotation of a motor quickly, since the rotational speed drops at the time of reversal brake and it cannot detect a counter-motive signal in reverse direction even if it rotates reversely at last.例文帳に追加

センサレスモータでは逆転ブレーキ時に回転速度が低下し、遂に逆方向に回転しても逆方向の逆起信号を検出できないため、トルクを遮断する時期が分からず、迅速にモータの回転を停止できない。 - 特許庁


例文

In concrete terms, a servo system is made ON by the MD mechanism control microcomputer 21 when the sound group data at the 1/2 position with respect to first music data are read out, and after that, the sound group data at the 3/4 position with respect to last music data are read out, and the servo system is made OFF thereafter.例文帳に追加

具体的にMDメカコントロールマイコン21は、最初の音楽データに対する1/2位置のサウンドグループデータを読み出す際に、サーボ系をオンにし、その後、最後の音楽データに対する3/4位置のサウンドグループデータを読み出した後に、サーボ系をオフにする。 - 特許庁

Each time the edge of the pulse signal from each electric angle sensor of a brushless motor appears, the difference (Pi-1-Pi) between the counter value Pi-1 of the position counter P at the last appearance of the edge and the counter value Pi of the position counter P at this edge appearance is computed.例文帳に追加

ブラシレスモータの各電気角センサからのパルス信号のエッジ発生毎に、前回のエッジ発生時の位置カウンタPのカウンタ値Pi-1 と今回のエッジ発生時の位置カウンタPのカウンタ値Pi との差(Pi-1 −Pi )が算出される。 - 特許庁

Each time the edge of the pulse signal from each electric angle sensor of a brushless motor appears, the difference (Pi-Pi-1) between the counter value Pi-1 of the position counter P at the last appearance of the edge and the counter value Pi of the position counter P at this edge appearance is computed.例文帳に追加

ブラシレスモータの各電気角センサからのパルス信号のエッジ発生毎に、前回のエッジ発生時の位置カウンタPのカウンタ値Pi-1 と今回のエッジ発生時の位置カウンタPのカウンタ値Pi との差(Pi −Pi-1 )が算出される。 - 特許庁

According to the Ministry of Health, Labor and Welfare's (MHLW) Monthly Labor Survey, the downward trend in per capita wages throughout the recovery since fiscal 2002 is at last starting to level off. If we look at only 2006, we find that there is little growth in per capita wages (Fig. 1-1-6).例文帳に追加

厚生労働省「毎月勤労統計」によると、2002年度以降の景気回復の中でも続いてきた一人当たりの賃金の減少傾向にようやく歯止めがかかってきたところであり、2006年だけを見ると、伸び悩みが見られる2(第1-1-6図)。 - 経済産業省

例文

In the report, during that period, G20 countries? measures introducing restricted trade policies have decreased in number compared to the period covered by the report last time. The amount of trade covered by these measures, even at maximum is up to G20?s 0.7% of world imports and is estimated at 0.4 percent of the entire world trading.例文帳に追加

報告書は、期間中、G20 各国が新たに導入した貿易制限的な措置は、前回報告書の対象期間に比べて減少しており、これらの措置が対象とする貿易額は、最大でもG20 の輸入の0.7%、全世界輸入の0.4%と推計した。 - 経済産業省

例文

SMEs are at last emerging from the longnight” that at one time seemed without end, and the fingers of the dawn are spreading across the eastern sky, giving enterprises the opportunity to change from the “restrained managementfollowed until now to a more “aggressive management” approach.例文帳に追加

中小企業は今、一時は永遠に続くかとも思われた出口のない長い「夜」にもようやく別れを告げ、東の空に薄明かりが広がりつつある中に立っている。 これまで続いた「我慢の経営」から、「攻めの経営」に転じるチャンスも訪れている。 - 経済産業省

In terms of trade also, while the average global growth rate for the trade in goods has been 7.4% over the last ten years, in China’s case the figure for export growth stands at 17.5% and for imports at 15.5%, more than double the global average. In 2003 China was the world’s fourth largest exporter and third largest importer.例文帳に追加

貿易面においても、過去10年の世界の商品貿易の伸びは7.4%だったのに対し、中国の輸出は17.5%、輸入は15.5%と2倍以上の伸びを続けており、2003年には輸出で世界第4位、輸入で第3位の規模となった。 - 経済産業省

So they set to work in one of the big yellow rooms of the castle and worked for three days and four nights, hammering and twisting and bending and soldering and polishing and pounding at the legs and body and head of the Tin Woodman, until at last he was straightened out into his old form, and his joints worked as well as ever. 例文帳に追加

そこでみんなは、城の大きな黄色い部屋で作業にかかり、三日と四晩にわたり働いて、ブリキの木こりの脚や胴体や頭を叩いたりひねったり曲げたりハンダづけしたりして、やがてついにまっすぐもとの姿に戻り、関節も新品同様に働くようになりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Among the students in his later stage, Kensho YAMASHITA served as a backup director in "Eireitachi no Oenka" (The Last Game) (International: English title), although he had already been promoted to director at that time, Go RIJU took charge of as a joint script writer, leading actor, and assistant director for "Chikagoro naze ka Charusuton" (At This Late Date, the Charleston) at the age of only 19, and Yusuke OKADA, actual President of Toho, worked as a producer and at the same time as the leading actor in "Battle Cry/ Go for Broke." 例文帳に追加

後期としては監督昇進後も「英霊たちの応援歌」を応援監督した山下賢章、弱冠19歳で「近頃なぜかチャールストン」の共同脚本兼主演兼助監督をつとめた利重剛、プロデューサーでは「吶喊」で主演兼で初仕事を手がけた岡田裕介現東映社長が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, it a final target power cost is determined based on the target power cost computed at this-time travelling and the target power cost at the last travelling stored in the rewritable nonvolatile memory of the controller 11 until a sampling period (a period from the start of travelling to the present) at this-time travelling gets over a specified period.例文帳に追加

この際、今回走行時のデータのサンプル期間(走行開始から現在までの期間)が所定期間を越えるまでは、今回走行時に算出した目標電費と、制御装置11の書き換え可能な不揮発性メモリに記憶されている前回走行時の目標電費とに基づいて最終的な目標電費を決定する。 - 特許庁

In an upwardly opened pallet-shaped container capable of housing organic waste, which is eaten by insect larvae having escaping property at the terminal stage of a last instar to be subjected to insect biological treatment, at the time of treatment, at least a part of the side walls 2B of the container is outwardly inclined at an angle θ of inclination.例文帳に追加

終齢末期に逃散する性質を有する昆虫幼虫に食させることにより処理する昆虫バイオ処理対象の有機廃棄物を、処理の際に収納可能な上面開口型パレット状容器であって、この容器側壁2Bの少なくとも一部が外側へ倒れる向きに傾斜する傾斜角度Θを有する。 - 特許庁

Namely, analog information is inputted from a luminance adjustment knob 5 at a step 11, the input information is converted to digital information at a step 12, it is determined whether the obtained newest digital information is over a hysteresis band 16 set to the digital information acquired last time at a step 13, and it is decided to carry out event transmission at a step 15 when it is over.例文帳に追加

すなわち、ステップ11で、輝度調節ノブ5からアナログ情報が入力され、ステップ12で、入力されたアナログ情報をデジタル情報に変換し、ステップ13で、取得した最新のデジタル情報が、前回取得したデジタル情報に対して設定されたヒステリシス幅16を超えているかを判定し、超えている場合、ステップ15で、イベント送信を実施する決定を行う。 - 特許庁

There are provided phospholene derivatives provided by reacting dichlorophenylphosphine with isoprene or butadiene, phospholene derivatives provided by reacting unreacted materials at the last stage of phospholene generation reaction with a higher carboxylic acid or a higher alcohol, phospholene derivatives provided by reacting unreacted materials at the last stage of phospholene generation reaction with 1,4-butynediol, and phospholene derivatives provided by reacting dichlorophenylphosphine with a long-chain hydrocarbon having a conjugated double bond.例文帳に追加

ジクロルフェニルフォスフィンにイソプレンもしくはブタジエンを反応して得られるホスホレン誘導体、ホスホレン生成反応の終盤の未反応物に高級カルボン酸、もしくは高級アルコールを反応して得られるホスホレン誘導体、ホスホレン生成反応の終盤の未反応物に1,4ブチンヂオールを反応して得られるホスホレン誘導体、ジクロルフェニルフォスフィンに共役二重結合を有する長鎖ハイドロカーボンを反応せしめて得られるホスホレン誘導体。 - 特許庁

The writing means writes first data in an area located after the area where second data is written in a first management area when the second data written at the last position among data written in the first management area among a plurality of management areas of the recording medium includes at least either information showing that the second data is the last part of file data or directory information in a FAT file system.例文帳に追加

書き込み手段は、記録媒体の複数の管理領域のうちの第1管理領域に書き込まれているデータのうち、最後の位置に書き込まれている第2データが、ファイルデータの最後の部分であることを示す情報とFATファイルシステムにおけるディレクトリ情報との少なくとも一方を含む場合、第1管理領域内の第2データが書き込まれている領域の後の位置にある領域に第1データを書き込む。 - 特許庁

"I couldn't sleep last night because that cat wouldn't shut up with its meowing." "Same. I woke up, too." "And apparently my neighbor couldn't take it anymore either. When he yelled at the cat to shut up, it ran away, but I was so startled I couldn't go back to sleep."例文帳に追加

「昨夜、猫の鳴き声がうるさくて寝れなかったよ」「一緒一緒。私も、目が覚めたよ」「隣のおっちゃん、我慢できなかったんだろうね。『うるさい!』って叫んだから、猫は逃げってったんだけど、今度はその声にびっくりして寝れなくなってさ、参ったよ」 - Tatoeba例文

(3) An entity that is a Large Company as at the last day of a business year and shall submit a securities report to the Prime Minister pursuant to the provisions of Article 24(1) of the Securities and Exchange Act shall prepare Consolidated Financial Statements for such business year. 例文帳に追加

3 事業年度の末日において大会社であって証券取引法第二十四条第一項の規定により有価証券報告書を内閣総理大臣に提出しなければならないものは、当該事業年度に係る連結計算書類を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The objection prescribed in the preceding paragraph shall be raised, at the latest, within 14 days after the last trial date of that instance; provided, however, that with regard to the trial record for the trial date on which the judgment is pronounced, the objection may be raised within 14 days after completion of the trial records. 例文帳に追加

2 前項の異議の申立は、遅くとも当該審級における最終の公判期日後十四日以内にこれをしなければならない。但し、判決を宣告する公判期日の調書については、整理ができた日から十四日以内にこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you work with more than one database at the same time, you may notice that as soon you connect to the second db the connection to the first one is lost, since the DBMS reuses the last open connection link. 例文帳に追加

複数のデータベースを同時に使用しようとすると、二番目のデータベースに接続した瞬間に最初のデータベースとの接続が失われることに気づかれるでしょう。 これは、DBMS が直近にオープンされた接続を再利用しようとするからです。 - PEAR

According to "Mappotomyoki" (Lamp for the Last Dharma-Age) attributed to Saicho (767 – 822), the first year of Mappo is 1052 in the late Heian period, when kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi built the Amitabha-do (hoo-do) in Byodoin Temple at Uji, Kyoto which could be considered as an iconic symbol of Amida worship. 例文帳に追加

最澄(767年-822年)に仮託される『末法灯明記』によれば、末法第一年に当たるとされたのは平安末期の1052年(永承7年)で、その年に関白・藤原頼道が京都宇治の平等院に阿弥陀信仰のシンボルとも言える阿弥陀堂(鳳凰堂)を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the last days of Edo Period, Takahira KANDA happened to find a copied book at a street stall, and in 1869 Yukichi FUKUZAWA published the book "Rangaku Kotohajime" (two volumes) (later in the preface to the second edition of Rangaku Kotohajime written on April 1, 1890, Fukuzawa wrote that he was moved to tears), and it became to be read by the general public. 例文帳に追加

幕末のころ、神田孝平がたまたま露店で写本を見つけ、明治2年(1869年)、福澤諭吉が、『蘭学事始』(上下二巻)の題名で刊行(その後、明治23年4月1日に記した「蘭学事始再版の序」の中で、感動に涙したとしている)、一般に読まれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a tea party, after the dishes go around from the guest of honor to the last guest and hassun is served, the host joins the guests and a drinking party starts, and after eating the sweets there is a break time when the guests leave to go to the reception room, and then return to where they were at the signal of a gong. 例文帳に追加

茶席においては主客より詰まで順次取り回し、八寸が出てのち亭主が同席して杯事がなされ、菓子ののち中立ちとなり、客はいったん待合へ退き銅鑼の合図で再び席入りするのが本来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a lot of highlights; the tension of the dialogue between Benkei and Togashi; the splendor of reading out kanjincho; the scene that a limping yamabushi (Yoshitsune in fact) is suspected when they pretend to get away, and Benkei hits his own master hard with a cane; Benkei's dance at the very last feast scene and so forth. 例文帳に追加

弁慶と富樫のやりとりの緊張感、勧進帳の読み上げの見事さ、一旦逃れられると思わせて足弱の山伏(実は義経)が見とがめられ、弁慶が思い切り主を杖で打つ場面、最期の酒宴の場の弁慶の舞など、見所が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kabuki, the stage was covered in a light brown cloth to express the land at the beginning of the play, while the cloth was removed and the stage immediately turned out to be the sea when Shunkan climbed on a rock turning to the audience in the last scene, which brought about a great producing effect. 例文帳に追加

歌舞伎では、芝居が始まったときは舞台に薄茶の布がしかれて陸地が表現されているのが、最後に俊寛が岩山に登るシーンでこの布が取られ、芝居が一瞬にして海へと転じ、同時に岩山がぐるりと回って俊寛が客席の方を向くという効果的な演出になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, from Emperor Gomizunoo's empress Masako TOKUGAWA (Tofukumonin) Nyoin from an empress was revived, and there were Nyoin from among the princesses, such as Reiseimonin, but it was abolished at the time of the Meiji Restoration, with Naoko OGIMACHI (Shintaikenmonin, Emperor Komei's birth mother) as the last. 例文帳に追加

しかし後水尾天皇中宮徳川和子(東福門院)以後后からの女院が復活、また内親王からの女院として礼成門院のような例もあったが、正親町雅子(新待賢門院、孝明天皇生母)を最後に明治維新の時に廃止される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, before he was able to rally from that inferior position, he fell ill and after abdicating the throne to the Prince Noriyoshi (later Emperor Go-Murakami) on August 15, 1339, died at Konrin-ji Temple the next day, leaving as his last will the defeat of his imperial enemy and the recapture of Kyoto. 例文帳に追加

しかし、劣勢を覆すことができないまま病に倒れ、延元4年/暦応2年(1339年)8月15日(旧暦)、吉野へ戻っていた義良親王(後村上天皇)に譲位し、翌日、吉野金輪王寺で朝敵討滅・京都奪回を遺言して死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after five years, on December 12, 592, Emperor Sushun was assassinated by instruction of Umako and next month, on January 15, 593, Princess Nukatabe, the empress-before-last, was begged by Umako to be enthroned at the Imperial Palace of Toyoura. 例文帳に追加

しかし、5年後の祟峻5年11月癸卯朔乙巳(旧暦11月3日(旧暦))(592年)には崇峻天皇が馬子の指図によって暗殺されてしまい、翌月である12月壬申朔己卯(旧暦12月8日(旧暦))に、先々代の皇后であった額田部皇女が、馬子に請われて、豊浦宮において即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I'm prepared to believe my husband's death"; she then talked about the last time she saw her husband at Fukuhara, saying and asking that "Though I think I must have my baby and raise it to keep in memory of him, my sorrow only grows stronger and I'm prepared to sink deep in the sea instead of suffering from the sadness I feel for my dead husband. 例文帳に追加

もう、夫は亡きものと覚悟しました」と言うと福原での夫との最後の対面のことを語り、「子を産んで形見として育てねばならないと思うが、悲しみは増すばかりで、亡き人の恋しさに苦しむよりは海の底へ入ろうと思い定めました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Tomomitsu had been passionately committed to the Buddhist invocation from his early days, he first became a believer of Honen (a priest; founder of the Jodo sect [the Pure Land sect]), then deeply embraced Shinran (a priest; founder of the Jodo Shinshu sect [the True Pure Land sect of Buddhism]), who happened to be at Shimotsuma in Hitachi ProvinceShimotsuma was one of his landshe finally became a priest, in his last day, as he had long cherished to be, calling himself as Yuki Kozuke Nyudo (priest) Nichia and built Yuki Shomyo-ji Temple. 例文帳に追加

若き日から念仏に傾倒していた朝光は、法然、次いで時領常陸国下妻に滞在していた親鸞に深く帰依し、その晩年は念願の出家を果たし、結城上野入道日阿と号し、結城称名寺を建立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1904, Shishokai ended and the establishment of 'Nihon Igo Kai' (Japan Igo Association) was promoted by the intercession of Yoshijiro YANO at Jiji Shinpo (a daily newspaper publishing company), and in commemoration of the preparation of its establishment, Shuei fought against Yasuhisa TAMURA (Sen) in two matches and won both, which was his last Igo match. 例文帳に追加

1904年(明治37年)、四象会が終了し、時事新報の矢野由次郎の斡旋で「日本囲棋会」の設立が進められ、その設立準備会記念碁として秀栄と田村保寿(先)の二番碁が行われて秀栄が2連勝、これが秀栄最後の勝負碁となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1982, the Tohoku Shinkansen line and the Joetsu Shinkansen line started their operations, with Omiya used as the departure and arrival place (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on November 15, 1982 and the new Shinkansen relay train), and in 1985, the operations of those lines were at last extended to the central Tokyo area (Ueno) (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on March 14, 1985). 例文帳に追加

1982年に大宮発着という暫定的な形で東北新幹線と上越新幹線は開業し(→1982年11月15日国鉄ダイヤ改正・新幹線リレー号も参照)、1985年には用地買収の関係で遅れていた都心(上野)乗り入れを果たした(→1985年3月14日国鉄ダイヤ改正も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the high-speed railway line (Taiwan High Speed Rail) between the Nangang Station and the Kaohsiung Station, the 340-km section between Taipei Station and Xinzuoying Station is now in operation: For receiving the construction order, a federation from France and Germany and a federation in Japan fought furiously, and the federation in Japan reversed the situation and succeeded in receiving the order at last. 例文帳に追加

台湾の南港駅-高雄駅間のうち、台北駅-新左営駅の約340kmで運行中の高速鉄道路線(台湾高速鉄道)は、独仏連合との熾烈な受注競争の末、日本連合が最終的に逆転、受注に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another belief holds that only Kunitsukami--deities belonging to Okuninushi line--go to Izumo, as does yet another theory according to which Amatsukami, including Amaterasu Omikami (the sun goddess), join them in going to Izumo (there is also an oral tradition which claims that the Amaterasu enshrined at Amaterasu-jinja Shrine in Tsushima is the last to arrive and the first to depart among the gods that visit Izumo during Kannazuki). 例文帳に追加

また、出雲に行くのは大国主系の国津神だけであるという説や、天照大神を始めとする天津神も出雲に行くという説もある(対馬の天照神社の天照は神無月に出雲に参集する諸神の最後に参上し、最初に退出すると言う伝承がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokugawa's hatamoto (direct retainers of the bakufu) elite troops led by two leaders, Tadakatsu HONDA, who burst through head-on forcibly while having a tough time, and Yasumasa SAKAKIBARA, who went the way around to attack Asakura forces from the side, joined Tokugawa troops, and Ieyasu TOKUGAWA's main force followed them, which caused Asakura forces to lose out at last. 例文帳に追加

徳川軍は苦戦しつつも正面突破を強行した本多忠勝や、迂回して朝倉勢を横撃した榊原康政の2将が率いる徳川旗本精鋭隊が加わり、徳川家康の本隊がこれに加わったことで遂に朝倉軍は敗れ去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this and the time when Oishi met Yozenin during his first trip to the east were the inspiration for the story 'Nanbuzaka Yuki no Wakare' (the parting in the snow at Nanbuzaka) which talks about Oishi meeting Yozenin just before the raid to say their last good-bye in their present lives. 例文帳に追加

このことと第一次大石東下りの際に大石が瑤泉院に拝謁したことがヒントとなって討ち入り直前に大石が瑤泉院に拝謁し、今生の別れをするという「南部坂雪の別れ」の逸話(後述)が生まれたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1634, after the death of Hidetada, Iemitsu went to the capital with 307,000 soldiers; this was the last time that Nijo-jo Castle welcomed a Shogun, and the castle disappeared from the stage of history until the period of upheaval at the end of the Edo Period 230 years later. 例文帳に追加

秀忠死後の寛永11年(1634年)7月、家光が30万7千の兵を引きつれ上洛し、二条城に入城したのを最後に二条城が将軍を迎えることは途絶え、幕末の動乱期までの230年間、二条城は歴史の表舞台から姿を消す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unfortunately, every one of them took the path of merger into major banks, and during the war the regional banks in Kyoto City became defunct; eventually the last of them, Kyoto Ouchi Bank, was split and transferred to The Fuji Bank, Limited (now Mizuho Bank, Limited) and Kyoto Bank, whose head office was located in Fukuchiyama City at that time. 例文帳に追加

しかも、結局そのいずれもが大手銀行への併合の道をたどり、京都大内銀行が富士銀行(現在のみずほ銀行)と当時福知山市に本店を置いていた当行に分割譲渡されたのを最後に、戦時中京都市内では地元の地方銀行が消滅してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After it caught fire and was destroyed again in 1013, Michinaga transferred its ownership to FUJIWARA no Yorimichi, his heir, but Yorimichi was reluctant to reconstruct the building because he possessed a residence called Kaya-in, and therefore, the reconstruction work took thirty years and was completed at last in 1043, it was destroyed again in a fire in 1031 before its completion. 例文帳に追加

長和2年(1013年)に火災で再度焼失すると、道長は嫡男・藤原頼通に譲ったが、頼通は高陽院という居宅を有していたために再建には熱心ではなく、再建途中の長元4年(1031年)には再度焼失して完成したのは30年後の長久4年(1043年)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Makimuku Remains ("纒遺跡" or "遺跡") is a series of remains located at the north-west foot of Mt. Miwa ("三輪."also called Mt. Mimoro, "" or Mt. Mimuro "三室山") in Sakurai-City, Nara Prefecture, which existed during the period of the last stage of the Yayoi period to the early Tumulus period of ancient Japan. 例文帳に追加

纒向遺跡または纏向遺跡(まきむくいせき)は、奈良県桜井市、御諸山(みもろやま)とも三室山(みむろやま)とも呼ばれる三輪山の北西麓一帯に広がる弥生時代末期〜古墳時代前期の遺跡群を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the taxation related to securities investment, tax revisions for fiscal 2009 and 2010 were outlined at a consultation meeting of the ruling parties last year. Am I correct in understanding that the FSA will review the taxation related to securities investment separately from the outlined revisions? 例文帳に追加

証券税制に関してですけれども、去年、与党の協議会で21年度と22年度の形というのはできたわけですけれども、それはそれとして改めて金融庁とてしても証券税制の再見直しと言っていいのかどうか、去年の議論は議論としてもう一度庁内で議論するという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁

Although stock prices rose today, aren’t you worried that in light of the stock price level at the end of December last year, financial institutionscapital in the October-December quarter may show a sharp decline or the financial system may be destabilized? 例文帳に追加

今日、株価は上がっていますが、昨年12月末時点の株価水準・マーケット水準に照らし合わせて、各金融機関の昨年10‐12月期の四半期決算において、自己資本が大きく目減りするとか、金融システムが揺らぐとか、そういったご懸念はございませんでしょうか。 - 金融庁

I have another question concerning Mitsubishi UFJ Securities. At your press conference last week, you said you willkeep a close watch on the actions of Mitsubishi UFJ Securities,” rather thantake appropriate actions based on laws and regulationsas you said today. Has anything changed over the past week? 例文帳に追加

また三菱UFJ証券の関係なのですけれども、先週の会見では、「三菱UFJの対応状況を注視したい」というふうにおっしゃっていましたけれども、「法令等に則り適切に対応したい」というふうにはおっしゃっていなかったと思うのですけれども、これはこの1週間で何か違いが出てきたのでしょうか。 - 金融庁

Concerning the issue of the appointment of the Bank of Japan governor, which was at last resolved this week, suggestions have been made that in order to avoid confusion like this in the future, the House of Representatives might be given precedence (over the House of Councillors) with regard to Diet approval of the appointment of the BOJ governor. 例文帳に追加

日本銀行の総裁人事は今週決着しましたが、今回のような混乱を避けるという意味で、日本銀行の国会同意については衆議院に優越を与えたらどうかというような議論もあると思いますけれども、 - 金融庁

I will ask you about the (planned) Consumer Agency, which has apparently begun to be debated at the relevant ministries. Although I asked you about this last week, could you tell me again what you think of the Consumer Agency in relation to the laws over which the Financial Services Agency (FSA) has jurisdiction? 例文帳に追加

消費者庁の件についてお聞きします。各省で議論が始まっているようですけれども、 先週お聞きしましたが、金融担当大臣として金融庁所管の法案について消費者庁との関係をどのように考えるかお聞きしたいと思います。 - 金融庁

Last night, you mentioned the possibility of considering the purchase of shares held by financial institutions, and at a press conference several days ago, Keizai Doyukai (Japan Association of Corporate Executives) indicated hopes that a stock purchase organization will be established to buy stocks with fiscal funds. 例文帳に追加

昨晩、金融機関の株式の買取りについて検討するということについて言及なさったと思うんですけれども、しばらく前に経済同友会の方でも、そういう買取機構を設立して財源として株式の買取りというものを求めたいということを記者会見でおっしゃっていましたね。 - 金融庁

例文

It is the Prime Minister who will attend the summit itself. For my part, I already made requests regarding a flexible and active role of the IMF at a meeting in Washington last month, so I hope that the coming discussion will be held based on my requests. 例文帳に追加

サミットもあくまでも総理がご出席されるわけですけれども、既に私は先月のワシントンでIMFの柔軟性、積極性について既に要望を出しておりますので、それを踏まえてやっていただければいいなというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS