consideringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6766件
To provide a synchronous opening/closing control system of a breaker having high reliability and high economic efficiency by composing an upper control device such as a synchronous opening/closing control device of a breaker or a BCU, and a breaker control circuit formed by considering operation and cooperation of a switching device control circuit in a site.例文帳に追加
遮断器の同期開閉制御装置とBCUなどの上位制御装置、現場の開閉装置制御回路の動作や協調を十分に考慮した遮断器制御回路を構成することにより、高い信頼性と高い経済性を有する遮断器の同期開閉制御システムを提供する。 - 特許庁
To provide an EGR ratio estimate device for an internal combustion engine, capable of simulating transfer process of mixed gas in a branch in actual condition after considering compression and expansion of the mixed gas, and capable of always accurately estimating an EGR ratio of the mixed gas introduced into a cylinder in spite of operating condition of the internal combustion engine.例文帳に追加
混合ガスの圧縮・膨張を加味した上でブランチ内での混合ガスの移送過程を実状に則して模擬でき、もって、内燃機関の運転状態に関わらず、筒内に導入される混合ガスのEGR率を常に正確に推定できる内燃機関のEGR率推定装置を提供する。 - 特許庁
The answer was the west where the army of IKI no Karakuni came from, so the gods' prediction came true; however, the battlefield was too far from Fukei's army's camp Kanazunanoi or from Fukei's base Yamato City; considering the distance to the battlefield and the date of the battle, Fukei's army might have gone to challenge Karakuni's army which was camping at the far west of the basin to prevent Fukei's advance. 例文帳に追加
西の壱伎韓国との戦いが先だったという点で予言は正確だったが、その戦場は金綱井や倭京からみて盆地の西に離れており、距離と日付を照らし合わせれば、進撃を止めて陣を張っていた韓国に対し、吹負の方から進んで戦いを挑んだと解せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is quite possible that Prince Asa did make a portrait of Prince Shotoku, considering the active cultural exchange between Baekje and Japan at that time, during the Three Kingdoms period (of Korean history); however, the matter is still in doubt, due to stylistic problems with such an attribution and the fact that historical records in the Republic of Korea do not mention Prince Asa. 例文帳に追加
このように現在伝えられる聖徳太子像は、様式上の問題点と同時に、阿佐太子に対する記録が大韓民国側資料にはないという事実によって、未解決の課題だが、三国時代(朝鮮半島)当時の百済と日本との活発な交流を考慮すれば、その可能性は充分に認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) In addition to the provisions as set forth in the preceding paragraph, requirements for payment of an Allowance for High-Cost Long-Term Care Service, the amount of said allowance, and other matters necessary for the payment of an Allowance for High-Cost Long-Term Care Service shall be provided by a Cabinet Order after considering the impact on said household budget due to the burden of the expenses necessary for In-Home Service, Community-Based Service, or Facility Service. 例文帳に追加
2 前項に規定するもののほか、高額介護サービス費の支給要件、支給額その他高額介護サービス費の支給に関して必要な事項は、居宅サービス、地域密着型サービス又は施設サービスに必要な費用の負担の家計に与える影響を考慮して、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 The national government shall, considering that it is important for the enhancing of Industrial Technology Capability that the results of research and development at research and development institutes of the national government and local governments and universities be utilized for business activities, take the necessary measures for promoting the transfer of those results to business operators. 例文帳に追加
第十二条 国は、国及び地方公共団体の試験研究機関並びに大学における研究及び開発の成果が事業活動において活用されることが産業技術力の強化に重要であることにかんがみ、当該成果の事業者への移転の促進に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply where the person to pay the fees is the State or an incorporated administrative agency as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999) and is specified by a Cabinet Order, considering the contents of the business thereof or other circumstances. 例文帳に追加
3 前二項の規定は、手数料を納付すべき者が国又は独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人であつて、その業務の内容その他の事情を勘案して政令で定めるものであるときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There is no doubt that his first name was pronounced as "Ryoma" considering that the kanji of his first name is pronounced "Ryoma" according to "Kan-on" (the Han reading of a kanji) although pronounced "Ryuma" according to "Kan-yo on" (the special Japanese reading) (see "Kojien" the fifth edition), that his contemporaries wrote down in their diaries and letters the kanji of the phonetic equivalent of "Ryoma" to refer to Ryoma, and that Ryoma himself sometimes added his signature reading "Riyofu" to his letters. 例文帳に追加
「龍馬」は慣用音(『広辞苑』第5版)では「りゅうま」だが、漢音は「りょうま」で、同時代人の日記や書簡に「良馬」の当て字で記されていることもあり、また龍馬自身も書簡の中で「りよふ」と自署していることもあるため、「りょうま」と読まれていたことは間違いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering from the layout and look of the buildings, the painting shows that as shinden-zukuri style was followed, but also depicts aspects typical of a samurai residence such as earth on flat board roofs on top of mud walls, metal clasps used for the gate doors and guards placed around the residence for defence. 例文帳に追加
ほか、建物の配置や様子からは寝殿造を踏襲しているとみられること、武家の邸宅らしく築地の上に板屋根をのせて盛り土をし、門扉にも金具が打たれていること、屋敷周辺には警護の者が控えているなど防衛のための手立てがなされていることが描かれてもいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering the political position of the Kujo Family at that time, the emperor gave Rinji to the Kujo Family on November 29 (lunar calendar), in the same year giving the verdict that the will of Michiie was no more than the inheritance of the head of a family by the head of a clan and that the Kujo and Ichijo families, both having the qualification, were on equal footing as legitimate blood. 例文帳に追加
これに対して天皇は、当時の九条家の政治的地位を考慮し、同年11月29日_(旧暦)に九条家に対して綸旨を下し、道家の遺志はあくまでも一門上首による家長者の継承であり、その資格を有する九条家と一条家は嫡流としての同格であると裁決したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
29. Considering that financial institutions and inspectors are starting to see a certain convergence in their perspectives as a result of the so-called "Manual inspections" conducted in the past, and also from a viewpoint of securing the unity in practice, an appropriate course to take would be to structure the basic framework of a rating system after the manner of the current Financial Inspection Manual (see "Concept Illustration"). 例文帳に追加
29.これまでの、いわゆる「マニュアル検査」の結果、金融機関と検査官の目線にも統一感が生まれつつあること等を踏まえれば、運用の統一性を確保する観点からも、評定制度の基本的枠組みは現行の金融検査マニュアルに沿ったものとするのが妥当である(別紙「イメージ図」)。 - 金融庁
Moreover, permitting a certain range of companies to use IFRS was suggested if such companies have the incentive and ability to produce quality financial reports, considering the case the smooth transition of application to a broader range of companies (such as all listed companies) becomes necessary in the future. 例文帳に追加
さらに、将来的に幅広い企業(例えば、全ての上場企業)にIFRSを適用する可能性がある場合の円滑な移行を実現する必要性も考慮し、適正な財務報告作成の意欲と能力があることを前提に、ある程度の範囲の上場企業に任意適用を認めるべきとの意見もある。 - 金融庁
This time, the BAC has decided to revise this provision considering international practices so that, if management does not present its assessment or plans for future actions, then the auditor would be required to determine whether to disclaim the opinion, as in cases where they are unable to fulfill an audit procedure that they believe is necessary and are unable to obtain sufficient appropriate audit evidence. 例文帳に追加
今般、国際的な実務をも踏まえ同規定を見直し、経営者が評価及び一定の対応策も示さない場合には、監査人は十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じ意見の表明の適否を判断することとした。 - 金融庁
Management should determine the method (sample size, sample period, etc.) for evaluating the operation of internal controls after considering their materiality and complexity, the nature of decisions to be made by persons in charge, the capability of the personnel involved in internal control, the previous year’s results of assessment and the changes made afterward, etc. 例文帳に追加
経営者は、内部統制の重要性、複雑さ、担当者が行う判断の性質、内部統制の実施者の能力、前年度の評価結果やその後の変更の状況等を考慮して運用状況の評価の実施方法(サンプル件数、サンプルの対象期間等)を決定する必要がある。 - 金融庁
In order to perform the Internal Control Audit effectively and efficiently, external auditors must establish the audit plan, based on the audit materiality, by considering the company’s environment, business characteristics and others and fully understanding the status of the management’s design, operation and assessment of internal controls. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査を効果的かつ効率的に実施するために、企業の置かれた環境や事業の特性等を踏まえて、経営者による内部統制の整備及び運用状況並びに評価の状況を十分に理解し、監査上の重要性を勘案して監査計画を策定しなければならない。 - 金融庁
You have said that in line with the reform of Japan Post, the FSA (Financial Services Agency) will review how small and medium-size private-sector financial institutions should be supervised and inspected. Are you considering any specific measures to reduce their burden? 例文帳に追加
郵政の見直しに伴って、民間の中小金融機関に対しても、監督、検査のあり方を見直される、というふうに大臣はおっしゃってきておられますが、現在の検討状況というか、具体的に、ここをもう少し負担軽減してあげるといった具体策というのは出てきていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁
Nonetheless, the development of Japan's steam locomotive technology was consistently far behind European and American levels at that time, even considering the handicaps of narrow-gage railroads (a big obstacle to the upgrading of trains due not only to the narrow gage, but also weak tracks, which severely limited the axle load). 例文帳に追加
とはいえ日本の蒸気機関車技術の発展は、狭軌鉄道のハンディキャップ(軌間の狭さだけでなく、軌道の弱さによる軸重制限の厳しさが、車両性能向上には非常な障害となった)を差し引いても、同時期の欧米の水準からは、一貫して著しく遅れた状態であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, Omi explains that 'Ara' is an ancient word for iron and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), which was actually involved in iron production using mountain iron sand and collecting other minerals, incorporated Arahabaki beliefs, and 'Habaki' is related to the 'Habaki' (shin guard) which Yamabushi (a mountain priest) considers holy and therefore Arahabaki eventually transformed into a 'god of feet,' considering 'your legs get better if you worship at the shrine.' 例文帳に追加
また近江は、「アラ」は鉄の古語であるということと、山砂鉄による製鉄や、その他の鉱物採取を実態としていた修験道はアラハバキ信仰を取り入れ、「ハバキ」は山伏が神聖視する「脛巾」に通じ、アラハバキはやがて「お参りすると足が良くなる」という「足神」様に変容していったと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The residual voltage is clamped by a clamp voltage generating circuit 7 through a reverse flow blocking diode D at a low voltage during only this period considering that an area A wherein a high voltage spike developed in the residual voltage of the peaking capacitor becomes high.例文帳に追加
逆流阻止用ダイオードDを通してクランプ電圧発生回路7によって残留電圧をクランプし、このクランプにはピーキングコンデンサの残留電圧に現れるスパイク状の高い電圧になる領域Aがレーザ電極の寿命の延命に影響することに着目し、この期間のみ低い電圧にクランプする。 - 特許庁
To obtain an overflow type endoscope cleaning and disinfection device considering the prevention of the defect of strongly acidic water in the cleaning and disinfection of an endoscope in an automatic endoscope cleaning and disinfection method.例文帳に追加
従来の自動内視鏡洗浄消毒方法の多くは、消毒装置内にグルタールアルデハイド系の薬剤使用するため、この中に所定時間内視鏡を浸漬させた後に水道水により洗浄する工程であるが、洗浄後も内視鏡にグルタールアルデハイドの臭気が残留しており、完全に洗い流されたとは考えにくい。 - 特許庁
SMEs probably make decisions regarding disclosure considering these advantages and disadvantages. As seen above, however, financial institutions have begun to provide finance not overly dependent on security or guarantees on conditions such as the disclosure of some degree of information, which is increasing the advantages of such disclosure.例文帳に追加
中小企業はこうしたメリットとデメリットを比較考慮しながら情報開示の意思決定をしていると考えられるが、前節で見たとおり金融機関は一定の情報開示等の条件の下で担保や保証に依存しない融資に取り組み始めており、情報開示のメリットが増大している。 - 経済産業省
On the other hand, a certain period of time could be required before the actual implementation of M&As considering the level and fluctuation of exchange rates. Because of this, regarding the increase of external acquisitions in 2011, the appreciation of the yen seen in 2011 and the prolonged higher yen trend in and after 2008 may have also pushed external acquisitions of Japanese enterprises.例文帳に追加
他方、為替水準や変動を踏まえ、実際に M&A の実施に至るまでには一定の期間を要すると考えられることから、2011 年の対外買収件数の増加には、2011年の円高のみならず2008 年以降の円高基調の長期化も含めて我が国企業にとって対外買収に追い風となった可能性がある。 - 経済産業省
Data from JETRO (2008)33 show that AFTA, the China-ASEANFTA and the Thailand-India FTA are among the top five enacted EPAs/FTAs that companies are considering to use. As EPA networks develop in the future, it is expected that the movements of companies to use third-country FTAs will accelerate in an attempt to re-structure their supply chain(see Figure 3-2-1-29 and Figure 3-2-1-30).例文帳に追加
JETRO(2008)34によれば、企業が利用を検討している発効済EPA・FTAの上位5 つの中にAFTA、中ASEAN・FTA、タイ・インドFTAが入っており、今後もアジアのEPA網が発達するにつれ、サプライ・チェーンの再構成を図って企業が第3 国間FTAを活用する動きは更に強まると考えられる(第3-2-1-29 表、第3-2-1-30表)。 - 経済産業省
In "the Final Proposal” released by the Verification and Investigation Committee, it is pointed out that “ each employee is required to change their consciousness to keep considering the patients and the victims when performing the task of the Ministry of Health, Labour and Welfare which is responsible for protecting the citizens’ life and health besides the improvement of the file management"例文帳に追加
検証・検討委員会の「最終提言」においても、「文書管理の改善はもとより、国民の生命・健康を所掌する厚生労働省の業務遂行に当たって、その職員一人ひとりが、患者・被害者への配慮を絶えず自覚すべきであるという意識改革が求められる」等と指摘されている。 - 厚生労働省
“Contingency plan” is generally understood as a secondary step in developing countrieswhere water supply operation is still developing; however, considering the case of Thailand,which experienced a flood disaster in 2011, it became more important to preparecountermeasures and plans in emergency situations, such as preparing water tank trucks,securing drinking water, and facility backup.例文帳に追加
「緊急時の対応策」については、途上国では水道が発展段階にあるため、次のステップと考えるのが一般的であるが、2011年のタイの洪水災害被害の例もあることから、今後、給水車の整備等の緊急時の対策や計画(飲料水の確保や施設のバックアップ等)も必要と考えられる。 - 厚生労働省
When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加
上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省
Considering that the needs for QOL improvement including maintenance and promotion of health and prevention of disease are increasing in people, growth of OTC drug companies is required so that the new needs in people can be met by utilizing OTC drugs including “switch OTC drugs”.例文帳に追加
国民の健康維持・増進や疾病の予防などのQOL向上のためのニーズが高まっていることを考慮して、「スイッチ OTC 医薬品」を含むOTC医薬品の活用により、健康等国民の求める新たなニーズにも対応できる一般用医薬品企業の成長が求められる。の5つのタイプに特徴づけられる。 - 厚生労働省
However, considering the fact that each region has been forming its unique school with its own delicately different method and taste until today, it can be said that support from the clans in those days consequently produces the fruits at present after almost a 200-year long period; for example the Aizu domain produced Aizu Toji, the Akita domain produced Sannai Toji, and the Nanbu domain produced Nanbu Toji. 例文帳に追加
それでも、今日までに各地で微妙に造りと味が異なる流派が形成された事実を鑑みるに、会津藩から会津杜氏、秋田藩から山内杜氏、南部藩から南部杜氏が出たように、当時の藩のバックアップが結果的に二百年近くの歳月を隔てて現代に実を結んでいることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A grouping algorithm function part 22 assigns a processing group number to the job step having the attribute to which the pipe processing is set and integrates a job step having a comparatively small processing group number into a job step having a comparatively large processing group number to generate a job control file considering the execution order of job steps.例文帳に追加
またグループ化アルゴリズム機能部22が、属性にパイプ処理が設定されたジョブステップに処理グループ番号を付し、該処理グループ番号が比較的大きいジョブステップに処理グループ番号が比較的小さいジョブを統合することによって、ジョブステップの実行順序を考慮したジョブ制御ファイルを生成する。 - 特許庁
This system comprises an information control part 131 performing, when a positioned article server device which registers, in posting certain information to the server as an article, position information where the article is written in addition performs evaluation for the posted article, the evaluation considering an evaluation result related to articles close to a place where the article is written.例文帳に追加
ある情報を記事としてサーバに投稿する際、同時にその記事を書いた位置情報も登録する位置付記事サーバ装置が、投稿された記事に関して評価を行う際に、その記事が書き込まれた場所に近い記事に関する評価結果も加味して評価を行う情報制御手段131を有する。 - 特許庁
A computer 1 installed in an advertisement agent packages the audio data of commercial, a narration original file expressing voice with characters and material designation table data designating the broadcasting time zone of commercial or the like in a packaging file and additional information considering convenience on the side to utilize the packaging file is added to this packaging file.例文帳に追加
広告代理店に設置されたコンピュータ1は,コマーシャルの音声データと,音声を文字で表したナレーション原稿ファイルと,コマーシャルの放送時間帯等を指定した素材指定表データとを同梱ファイルに同梱するとともに,この同梱ファイルに,同梱ファイルを利用する側の利便を考慮した付加情報を付加する。 - 特許庁
To enable color re-transmission from a transmitting machine in different resolution designation by enabling re-transmission of a DIS signal, considering that a receiving machine does not have a receiving function corresponding to a monochromatic resolution designating bit, when the transmission machine designates facsimile transmission in color and designates non-square resolution of the transmission.例文帳に追加
送信機が、カラーでファクシミリ送信を指定した上で、その解像度を非スクエアで指定した場合、モノクロ解像度指定ビットに対応する受信機能を有しないとして、DIS信号を再送信することが可能になり、送信機から再度、異なる解像度指定によるカラー通信が可能になるようにする。 - 特許庁
To provide a creep damage evaluation system for evaluating the creep damage of the whole of a structure by reflecting a change in the stress/temperature distribution of the whole of the structure and considering an increase in the size of dispersed fine particles or a crystal particle size, a creep damage evaluation method and a program.例文帳に追加
構造物全体の応力・温度分布、または応力の変化を反映し、かつ分散する微小粒子の粗大化や結晶粒径を考慮して、構造物全体のクリープ損傷評価を行うクリープ損傷評価装置、クリープ損傷評価方法およびプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an LED fluorescent lamp extending usage longevity almost permanently to enhance economic efficiency, eliminating the need of considering a mounting direction of the LED fluorescent lamp, reducing energy waste, increasing radiation efficiency, preventing damage of an illuminating lamp by overheating, enhancing illuminating efficiency, and reducing feeling of fatigue of users.例文帳に追加
使用寿命を半永久的に延ばして経済性を高め、LED蛍光灯の装着方向を考慮する必要がなく、エネルギーの浪費を減らし、放熱効率を高めて、過熱による照明灯の損傷を防止し、照明効率を高め、使用者の疲労感を軽減するLED蛍光灯を提供する。 - 特許庁
To provide a recorder with which relocation for real-time data is executed in order to keep its real-time characteristics when the data relocation for a storage medium is performed and processing can be resumed in succession by considering usage for the storage medium by a user with the highest priority even after the processing is once interrupted.例文帳に追加
本発明は、記憶媒体のデータ再配置処理を行う場合に、リアルタイムデータに対しては、リアルタイム性を保持するよう再配置を行い、さらに、ユーザの記憶媒体の利用を最優先に考え、一旦処理を中断させた後にも継続して処理を再開することができるレコーダを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a refrigerator composed by downsizing it by arranging coolers for cold storage and refrigeration, cooling fans, cold air ducts and the like by considering positions of a cooling storage space and heat insulation walls, and by effectively arranging heat insulation thickness and duct space and thereby capable of increasing the volume of an indoor side storage space by that portion.例文帳に追加
冷蔵用および冷凍用冷却器や冷却ファン、冷気ダクトなどを冷却貯蔵空間や断熱壁の位置を考慮して配置することで、コンパクト化をはかり、断熱厚やダクトスペースを効果的に配することで、その分室内側貯蔵空間の容積を増大することができる冷蔵庫を提供する。 - 特許庁
In this method, first series calibration spectra are calculated from at least one reference pattern, and each spectrum of which is calculated by using at least one known value of different structure parameter among individual reference patterns to be stored in central library without considering parameters of the system used for generation of the reference pattern.例文帳に追加
第一系列の較正スペクトルが少なくとも1つの基準パターンから計算され、各スペクトルは基準パターンの生成に使用される装置のパラメータを考慮せずに個々の基準パターンの少なくとも1つの構造パラメータの異なる既知の値を使用して計算され、各スペクトルが中央ライブラリに記憶される。 - 特許庁
To provide a rubber composition for a sidewall that can further improve both crack resistance and flex crack resistance without increasing hardness, as compared to another rubber composition for a sidewall whose main component is comprised of a raw material derived from petroleum resources considering environmental problem and preparing for the future shortage of petroleum resources supply.例文帳に追加
環境に配慮し、将来の石油資源の供給量の減少に備えつつ、硬度を上昇させることなく、石油資源由来の原材料を主成分とするサイドウォール用ゴム組成物と比較しても、耐クラック性および耐屈曲亀裂性能をともに向上させることのできるサイドウォール用ゴム組成物を提供する。 - 特許庁
To easily present a user with trial sample content considering a book-specific text format and the like, and keep it impossible to guess the entire content yet to be purchased before the user purchases text content, when presenting the user with sample content for trial reading of digital text content.例文帳に追加
利用者にデジタル文章コンテンツ試読用のサンプルコンテンツを利用者に提示する際に、書籍に特有である文章のフォーマット等を考慮した試読用のサンプルコンテンツを、容易に利用者に提示する一方、利用者の文章コンテンツ購入前には、購入させるべきコンテンツ全貌は推量不能を維持する。 - 特許庁
By considering the position of another shaft different from the tandem shaft to a first pitch error correction amount of the tandem controlling shaft being set by a conventional method, a second pitch error correction amount is computed from the shaft position, and the first pitch error correction amount to perform the pitch error correction by superposing the first pitch error correction amount.例文帳に追加
従来の方法で設定されたタンデム制御軸の第1のピッチエラー補正量に対し、タンデム軸とは異なる更に別の軸のそのときの位置を考慮し、そのときの軸の位置と第1のピッチエラー補正量から、第2のピッチエラー補正量を計算し、第1のピッチエラー補正量に重畳して、ピッチエラーの補正を行う。 - 特許庁
To dispense with a harness and relevant routing for connecting an electromagnetic coil constituting a driving force transmission device with a controller for controlling a current applied to the electromagnetic coil, and facilitate the individual replacement of the controller relative to the driving force transmission device, by considering the mounting position of the controller.例文帳に追加
駆動力伝達装置を構成する電磁コイルに対する印加電流を制御する制御装置の取付け部位を考慮して、制御装置と電磁コイルを接続するハーネスおよびその配線作業を不要とし、さらには、駆動力伝達装置に対する制御装置の単独の交換を容易にする。 - 特許庁
A hierarchical structure specification means 130 specifies a hierarchical structure from the start user to the end user in the document transmission by considering the non-reference relationship displayed in the non-reference relational table based on the transmission records of the electronic document stored in the communication plan or the transmission document database 330.例文帳に追加
階層構造特定手段130は、コミュニケーション計画又は伝達文書データベース330が記憶する電子文書の伝達記録に基づいて、非参照関係表に示される非参照関係を考慮しながら、文書伝達における開始者から末端者までの階層構造を特定する。 - 特許庁
A division processing part 11 acquires data stored in a database 10 of a business world DP being the providing source of commodity master data, through a communication network 14 and performs division processing by considering a processing capability of a format conversion processing part 12 described below and a data structure of acquired data of the database 10 in the providing source.例文帳に追加
分割処理部11は、商品マスタデータの提供元である業界DPのデータベース10に格納されたデータを通信ネットワーク14経由にて取得し、後述するフォーマット変換処理部12の処理能力と、前記取得した提供元のデータベース10のデータ構造とを考慮して分割処理を行う。 - 特許庁
To provide a planting method planting garden trees in an existing paved area while facilitating plantation and at the same time penetrating rainwater into a plantation hole and preventing inflow of mud, and as a result, easily greening an innocuous public paved space, and creating not only a fine sight but also space considering health.例文帳に追加
植栽を容易にすると同時に植栽穴に雨水を透過させ泥土の流入を防止しつつ、既存の舗装地帯の中に、植木を植栽でき、それにより、無味乾燥の公共の舗装スペースを容易に緑化でき、美観性を創生するばかりでなく、健康にも配慮した空間にすることができる植栽方法を提供する。 - 特許庁
To provide a reporting sound presenting device capable of presenting a reporting sound controlled in frequency or volume according to circumferential environmental sound while statically or dynamically considering the masking by the circumferential environmental sound, and making the reporting sound to be recognized without presenting any reporting sound of excessive volume.例文帳に追加
周囲の環境音によるマスキングを静的或いは動的に考慮し、周囲の環境音に応じて周波数又は音量が制御された報知音を呈示することができ、過大な音量の報知音を呈示することなく報知音を認知させることが可能な報知音呈示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Afterwards, in a regular routine where a start cycle is set to a value in the normal range, when it is decided that the SCI receives the communication data only one time from the previous start of the routine to the start of the routine of this time, the reception interrupt routine is allowed to be started by considering that the receiving interval returns to a normal state.例文帳に追加
そして以後は、起動周期が上記正常範囲内の値に設定された定期ルーチンにて、該ルーチンの前回起動時から今回起動時までにSCIが通信データを1回だけ受信したと判定した時に、受信間隔が正常復帰したとして受信割込ルーチンの起動を許可する。 - 特許庁
Considering that a quadrupedal animal is likely to move in a direction where the head region exists rather than a middle part, when at least the part of the move prediction area, arranged in the direction toward which the quadrupedal animal moves, is overlapped with the first contact determining area, there is a good possibility that the vehicle and the object contact is high.例文帳に追加
四足動物が移動する方向は、胴部に対して頭部が存在している側である可能性が高いことに鑑みて、四足動物が移動する方向に設けられる移動推定領域の少なくとも一部が第1の接触判定領域に重なれば、車両と対象物とが接触する可能性が高い。 - 特許庁
A video recording and reproducing apparatus 1 has a micro computer 113 that operates if two consecutive recording reservations are set in a timer computer 114, to process the two recording reservations by considering a period from the start of the earlier reserved recording to the end of the succeeding reserved recording to be a single recording operation.例文帳に追加
本発明の映像記録再生装置1は、タイマーコンピュータ114に連続して2つの録画予約が設定されている場合に、その2つの録画予約を前の録画予約の開始から引き続く後の録画予約の終了までを1つの録画として取り扱うマイクロコンピュータ113を有する。 - 特許庁
The processing sequence of processing by a first data processing part for executing acquisition processing from the server of copy permission information when executing content copy between media and a second data processing part for executing data conversion or copy recording processing accompanied by the content copy is set while considering the use of resources in an information processor.例文帳に追加
メディア間のコンテンツコピーを行う場合に、コピー許可情報のサーバからの取得処理等を実行する第1データ処理部と、コンテンツコピーに伴うデータ変換やコピー記録処理を実行する第2データ処理部での処理の処理シーケンスを情報処理装置内のリソース利用を考慮した設定とした。 - 特許庁
To provide an image processing apparatus capable of performing web page distribution considering the improvement of operability of a touch panel in using a common HTML file and automatically switching only a style sheet in the image processing apparatus on the basis of the information of a client terminal and to provide a control method and a control program for the image processing apparatus.例文帳に追加
利用するHTMLファイルは共通であり、スタイルシートのみをクライアント端末の情報に基づき画像処理装置上にて自動で切り替える場合において、タッチパネルの操作性向上に配慮したWebページ配信が可能な画像処理装置、その制御方法及びその制御プログラムを提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
