| 例文 |
make priorityの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
The schedule maker 102 decides the time (order) to transmit packet data to each communication terminal from the priority information such as circuit situation, etc., and the time to transmit a signal in compressed mode, and outputs the schedule information which shows the time to make this packet data to a switch circuit 104.例文帳に追加
スケジュール作成部102は、回線状況等の優先度情報とコンプレストモードで信号を送信する時間から各通信端末装置にパケットデータを送信する時間(順番)を決定し、このパケットデータを作成する時間を示すスケジュール情報をスイッチ回路104に出力する。 - 特許庁
When either prize symbol combination is won during an internal-state game in which winning of a special prize symbol combination is under carry-over by special prize symbol combination winning carrying-over means 63, priority is put to winning of the winning symbol combination for controlling not to make the special prize symbol combination of which winning is being carried over win a prize.例文帳に追加
特別役当選持越し手段63により特別役の当選を持ち越している内部中遊技においていずれかの役の当選時には、当該当選役の入賞を優先することによって、当選を持ち越している特別役が入賞しないように制御する。 - 特許庁
To make good use of experiential knowledge which is not always correct by performing a pruning process through total evaluation of intermediate evaluation values based upon the experiential knowledge and priority based on genetic algorithm.例文帳に追加
経験的知識に基づいた探索によって組み合わせ最適化問題を解く場合において、その知識が、効率的な探索を行う上で十分ではなく、しかも常に適応可能とは限らない場合でも、ユーザと対話しつつ問題の緒条件に適応して、効率的に解を求めることを目的とする。 - 特許庁
The remote controller successively starts/stops or controls a plurality of the power consuming equipment corresponding to the priority in its capability so as to make the total power consumption of the power consuming equipment 2 inputted by a power input means 4 as the target power inputted by a target power input means 5.例文帳に追加
電力入力手段4により入力された電力消費機器2の消費電力合計が目標電力入力手段5により入力された目標電力になるように優先度に応じて複数台の電力消費機器を順次発停あるいは能力制御する。 - 特許庁
On national defense, our aim is to make expenditure more rational and efficient through measures such as reducing costs. We will also take steps to develop a dynamic defense capability with particular priority on immediate response and mobility, based on the formulation of new National Defense Program Guidelines and a Mid-Term Defense Program. 例文帳に追加
防衛関係費については、新たな防衛計画の大綱及び中期防衛力整備計画の策定を踏まえ、即応性、機動性等を重視した動的防衛力の整備を図るとともに、コスト縮減への取組など経費の合理化・効率化を行っております。 - 財務省
It is, however, possible to make corrections or additions to the claim for priority or to other information mentioned above in accordance with rule 26bis of the Regulations under the Patent Cooperation, whereupon the receiving office or the International Bureau shall be notified hereof. 例文帳に追加
もっとも,特許協力条約に基づく規則第26規則の2により,優先権の主張又は前記のその他の情報について訂正又は追加をすることが可能であり,その場合は,該当する受理官庁又は国際事務局にその通知をしなければならない。 - 特許庁
The virtual output queue controller 200 in the input buffer type switch in the virtual output queue is provided with a class band managing part 201 for CBR class and a connection request generating part 202 to make a connection request to a switch scheduler capable of performing three stages of priority control.例文帳に追加
仮想出力キュー方式の入力バッファ型スイッチにおける仮想出力キュー制御装置200は、CBRクラス用のクラス帯域管理部201と、三段階の優先制御を実行可能なスイッチスケジューラに対して接続要求を行う接続要求生成部202と、を備えている。 - 特許庁
To make players decide to give priority to either of advance operation of a series of games or display of performance images correlating with the series of games without delaying the games against the will of the players, and unerringly give information to the players by the performance images.例文帳に追加
一連の遊技の進行上の操作と、当該一連の遊技に相関する演出画像の表示の何れを優先するかを遊技者に決定させ、遊技者の意に反して遊技を遅らせることがなく、かつ演出画像表示により伝えたい情報を遊技者に確実に伝える。 - 特許庁
The applicant wishing to enjoy Convention priority shall make a declaration to that effect to be submitted to Kazpatent when filing the application or within two months following the date of receipt of the application by Kazpatent, and shall attach thereto a copy of the first application or shall furnish it no later than six months from the date of receipt of the application by Kazpatent in such a case priority shall be determined by the date of filing the application with Kazpatent.例文帳に追加
条約優先権を享受しようとする出願は、出願時又は特許庁が当該出願を受理した日から2月以内に、その旨の宣言をし、これを特許庁に対し提出しなければならず、かつ当該宣言に最初の出願の謄本を添付するか又は特許庁が出願を受理した日から6 月以内にこれを提出しなければならない。この場合の優先権は特許庁への出願日をもって決定されるものとする。 - 特許庁
Meanwhile, when performing the variation for deriving the losing display result based on the first start holding ball when the ball entry rate improving state is imparted, the variation time is prolonged, the opportunity to make a game ball enter the second start means is created, and the big winning drawing based on the second start holding ball is given priority.例文帳に追加
その一方で、入球率向上状態が付与されている時に、第1始動保留球に基づくはずれ表示結果を導出する変動が行われる場合には、その変動時間を長くし、第2始動手段へ遊技球を入球させる機会を作り、第2始動保留球に基づく大当り抽選を優先させる。 - 特許庁
In the system that operates under the control of the scheduling mechanism, for example, a process B having a priority higher than a process A interrupts during the operation of the process A, and when the processing of the process B ends to make the process A return, the state of the process A is not different from the state of the process A before the interruption of the process B.例文帳に追加
スケジューリング機構の支配下で動作するシステムには、例えば、プロセスAが動作中に、プロセスAよりも優先度の高いプロセスBが割り込み、その後プロセスBの処理が終わり、プロセスAに戻ったとき、プロセスAの状態は、プロセスBの割り込み前のプロセスAの状態と変わらないという特徴がある。 - 特許庁
In this way the users are given priority for entering the attractions in accordance with this reservation information so as to spare them from waiting in line for hours, while at the same time allowing them to make a schedule beforehand.例文帳に追加
パソコンや携帯電話などを利用してインターネットから、テーマパークを利用したい日のチケットを事前予約する際に、テーマパーク内のアトラクションを時間帯と共に事前予約でき、その予約情報に基づき優先的にアトラクションに入場することで、長時間の待ち行列の回避と事前のスケジュール構築を同時に実現する。 - 特許庁
In the area of fiscal expenditure reform, we will make every effort to reexamine all types of fiscal expenditure, prioritizing and streamlining public investments and establishing a sustainable social security system through public pension reform. In addition, in reallocating the budget, we will put more emphasis on the "Four New Priority Areas," aimed at achieving a more vibrant society. 例文帳に追加
更に、歳出改革の加速においては、公共投資の重点化・効率化、年金制度改革等持続可能な社会保障制度の構築など、あらゆる歳出について徹底した見直しを行うとともに、活力ある経済・社会に向け、「新重点4分野」への予算配分の重点化を行っていきます。 - 財務省
As for public works spending, while curbing overall expenditures, we will take measures to thoroughly reform the cost structure and the bidding and contract systems, for example. At the same time, we will place priority on projects to support voluntary, strategic efforts to achieve self-sufficiency and revitalization of regions and projects that will make direct contributions to the public's safety and security.例文帳に追加
公共事業関係費については、全体として抑制する中で、コスト構造改革や入札・契約制度改革等を徹底しつつ、地域の自立・活性化のための自主的・戦略的取組を支援する事業や、国民の安全・安心の確保に直結する事業への重点化を行っております。 - 財務省
To address this situation, the following two policies need to be implemented: "balancing work and life by reexamining work patterns" and as the social base, "building a comprehensive framework to support development of the next generation." The measures below should be taken according to the "Priority Strategy to Make Japan Friendly to Children and Families," which was formulated in December 2007.例文帳に追加
そこで、「働き方 の見直しによる仕事と生活の調和の実現」とともに、その社会的な基盤となる「包括的な次世代育成支援の枠組みの構築」が必要となっており、2007年12月に策定された「『子どもと家族を応援する 日本』重点戦略」等に基づいた、以下の取組みが重要である。 - 厚生労働省
Thus, we reaffirm our commitments to implement the APEC Consolidated Counter-Terrorism and Secure Trade Strategy and support deeper cooperation and capacity building across the Strategy’s priority areas of secure trade, travel, finance, and infrastructure to make regional commerce more secure, efficient, and resilient.例文帳に追加
よって,我々は APECテロ対策と安全な貿易のための総合戦略を実施するための我々のコミットメントを再確認し,地域の商取引をより安全で効率的かつ強じんなものにするために,本戦略の優先分野である安全な貿易,旅行,金融,インフラに関するより深化した協力と能力構築を支持する。 - 経済産業省
The in-vehicle image processor generates tag information which shows the kind and priority of the next image processing to be executed of each processing unit 40 on the basis of a processing result obtained by image processing by a plurality of processing units 40, and uses the tag information generated during the preceding image processing to determine whether to make each processing unit 40 perform image processing.例文帳に追加
車載画像処理装置は、複数の処理ユニット40によって画像処理された処理結果に基づいて、各処理ユニット40の次回に実行する画像処理の種類と優先度を示すタグ情報を生成し、前回の画像処理時に生成されたタグ情報を用いて各処理ユニット40で画像処理を行わせるか否かを判定する。 - 特許庁
Lamp current of a fluorescent lamp FL is detected with a lamp current detector circuit 20, and since the lamp current of the fluorescent lamp FL is generally bigger than a given value in a normal temperature, a chopper control circuit 19 controls a boosting chopper circuit 12 to make detected lamp current at a constant value at the lamp current detector circuit 20 for higher value priority at a diode D2 and a diode D3.例文帳に追加
ランプ電流検出回路20で蛍光ランプFLのランプ電流を検出し、通常温度の場合には一般的に蛍光ランプFLのランプ電流は所定値より大きいので、ランプ電流検出回路20はダイオードD2およびダイオードD3で高値優先のためランプ電流検出回路20で検出するランプ電流が一定になるように、チョッパ制御回路19は昇圧チョッパ回路12を制御する。 - 特許庁
I would like to make sure about one thing. You said that it will depend on future discussions whether or not Japanese financial institutions should be included among institutions to be watched by a new group formed by the supervisory authorities. May I understand that in deciding which financial institutions should be included, selection priority will be given to U.S. and European institutions that have suffered a large amount of losses? 例文帳に追加
確認なのですが、先ほどのFSFの金融機関ごとの監督グループについて、邦銀が入るか入らないかはこれからの議論の中で決まってくるという話だったのですが、基本的にどの金融機関が入るかという点については、欧米のサブプライム関連の損失が大きかったところが優先的に対象になっていくという考え方との理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁
In case when in the application the applicant has demanded an deferment of the industrial design publishing, not exceeding 30 days after the date of filing of the application or the date of priority, the Office shall make the registered industrial design available to the public not before the lapse of the demanded period; together with the notification of the registration in terms of Subsection (3), the Office shall notice the deferment of the industrial design publishing. 例文帳に追加
出願時に出願人が,出願日又は優先日後30日を越えない範囲で工業意匠の公告を遅らせることを請求する場合,庁は,出願人が公告延期を請求した期間が経過するまでは,登録された当該工業意匠を公告してはならない。(3)に基づく登録の公告と共に,庁はかかる登録工業意匠公告の延期を通知する。 - 特許庁
Article 929 After the expiration of the period in paragraph (1) of Article 927, a person who has made qualified acceptance shall use the inherited property to make performance to inheritance obligees who have made the application of the same paragraph within the period prescribed, and any other known inheritance obligees, proportionally according to the amount of each claim; provided that this may not prejudice the rights of an obligee with priority rights. 例文帳に追加
第九百二十九条 第九百二十七条第一項の期間が満了した後は、限定承認者は、相続財産をもって、その期間内に同項の申出をした相続債権者その他知れている相続債権者に、それぞれその債権額の割合に応じて弁済をしなければならない。ただし、優先権を有する債権者の権利を害することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If an application for separation of property has been made, an heir shall use the inherited property to make performance to any inheritance obligee or donee who has made an application for separation of property or entry into distribution proceedings proportionally according to the amount of each claim, after the expiration of the period of paragraph (2) of Article 941; provided however, that this may not prejudice the rights of an obligee with priority rights. 例文帳に追加
2 財産分離の請求があったときは、相続人は、第九百四十一条第二項の期間の満了後に、相続財産をもって、財産分離の請求又は配当加入の申出をした相続債権者及び受遺者に、それぞれその債権額の割合に応じて弁済をしなければならない。ただし、優先権を有する債権者の権利を害することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
* In light of the principles of improving user convenience and managing risks properly, the FSA gave priority to “establishing an appropriate risk management system corresponding to the features of various types of loans and financial products” and “ensuring smooth financing to small and medium-sized enterprises (SMEs) and support for regional industries” and conducted inspections with a focus on encouraging financial institutions to make voluntary efforts to improve management, including by positively evaluating superior initiatives. 例文帳に追加
・ 利用者利便の向上や適切なリスク管理といったプリンシプルを踏まえ、「各種貸出・金融商品の実態に応じたリスク管理態勢の構築」や「円滑な中小企業・地域金融の円滑化」などを重点項目に掲げるとともに、優れた取組みを積極的に評価するなど、金融機関の自主的な経営改善につながることを重視した検査を実施。 - 金融庁
With the awareness that the sustainable growth of developing countries is essential in order to reduce poverty and make the fruits of development sustainable, Japan is actively supporting the efforts of developing countries to achieve sustainable growth, and “sustainable growth” was included as one of the priority issues in Japan’s Official Development Assistance Charter approved in a Cabinet decision on 29 August 2003.例文帳に追加
我が国は、貧困を削減し、また、開発の成果を持続的なものとするためにも、開発途上国の持続的成長が不可欠であるという認識の下、途上国の持続的成長に向けた努力を積極的に支援しており、2003年8月29日に閣議決定された「政府開発援助大綱」においても、重点課題の1つとして「持続的成長」が掲げられている。 - 経済産業省
(4) For the purposes of this Act, an invention is to be taken to involve an innovative step when compared with the prior art base unless the invention would, to a person skilled in the relevant art, in the light of the common general knowledge as it existed in the patent area before the priority date of the relevant claim, only vary from the kinds of information set out in subsection (5) in ways that make no substantial contribution to the working of the invention. 例文帳に追加
(4) 本法の適用上,発明が,関連するクレームの優先日前に特許地域に存在した共通の一般的知識に照らし,関連技術に熟練した者にとって,発明の実施に実質的貢献をしない形で(5)に定めた種類の情報と異なっているに過ぎない場合を除き,その発明は,先行技術基準に対して革新性を有しているものとみなす。 - 特許庁
1. Such temporary protection shall make the priority of the registration in favor of the proprietor or his successor in title retroactive to the date of delivery of the product or material relative to the provision of the services to the exhibition and shall have effect only if an application for registration is filed within six months from the date of delivery and, in any event, not later than six months from the opening of the exhibition.例文帳に追加
(1) 前条の仮保護は,博覧会に商品を又はサービスの提供に用いられる物品を搬入した日に遡って所有者又はその権原のある承継人のために登録の優先権を生じさせるものとし,その搬入の日から 6月以内であって,その博覧会が開催された日から少なくとも 6月を超えない間に登録出願をすることを条件として効力を有するものとする。 - 特許庁
His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may by order make provision for conferring on a person who has filed an application for protection of a trade mark in a country or territory in relation to which the Government has entered into a treaty for the reciprocal protection of trademarks, a right to priority, afford the purpose of registering the same trade mark under this Act for some or all of the same goods or services, for a specified period from the date of filing of that application. 例文帳に追加
国王は,勅令により,政府間で相互的保護のための条約を結んでいる国又は領域において,適正に商標の保護のための出願をした者に対し,当該出願の出願日から特定の期間,同一商品又はサービスの一部又は全部について,同一の商標を登録することに関して,本法に基づいて,優先権を付与するための規定を定めることができる。 - 特許庁
(1) Eighteen months after the date of filing the application or the date of priority claimed, when verification has been carried out and the applicant has requested the report on the state of the art referred to in Article 33, below, the Registry shall proceed to make the patent application available to the public by publishing in the Official Bulletin of Industrial Property those elements that are specified in the regulations.例文帳に追加
(1) 出願日又は優先権が主張されているときは優先権主張日から18月を経過したときで,審査が終了し,かつ,出願人が第33条に述べる技術水準に関する報告書を請求した場合は,産業財産登録庁は,特許出願につき規則に定める出願の要素を産業財産公報に公開することにより,当該出願を公衆が利用できるようにする。 - 特許庁
A roaming source mobile communication network H managed by a communication provider with which the user of the portable telephone 10 make a contract transmits to the portable telephone 10 priority connection destination information including information about a roaming destination mobile communication network B providing a packet communication service when receiving position registration information showing that the portable telephone 10 is subjected to position registration to the roaming destination mobile communication network A.例文帳に追加
携帯電話機10のユーザが契約している通信事業者により管理されているローミング元移動通信網Hは、携帯電話機10がローミング先移動通信網Aに対して位置登録されたことを示す位置登録情報を受信した場合に、パケット通信サービスを提供しているローミング先移動通信網Bに関する情報を含む優先接続先情報を、携帯電話機10に送信する。 - 特許庁
To add the time information to the presented multimedia information and record it, to produce objects by separating with the operation timing, to set the set and the priority in an object table, to emphasize an important point as a record so as to make it easily understandable for viewers, and to improve the utilization property, in a presentation system, and a recording medium for recording the multimedia information for presentation.例文帳に追加
本発明は、マルチメディア情報を記録してプレゼンテーションを行うプレゼンテーションシステムおよび記録媒体に関し、プレゼンテーションなどしたマルチメディア情報に時間情報を付加して記録し、操作タイミングで分離してオブジェクトを作成してオブジェクトテーブルに設定および優先度を設定し、記録として重要なポイントを強調すると共に視聴者に分かり易くし、利用性を高めることを目的とする。 - 特許庁
For example, the share price decline in Shanghai was caused by the expectation for strengthened real estate control, concern about additional monetary tightening by the authority and additionally, by the decision of People's Bank of China to make the inflation control policy its first priority. And the share price decline in Brazil was caused by the market concern about foreign investors who might avoid the Brazilian markets due to government's control measure over the high value currency and inflation control measure.例文帳に追加
例えば、上海の株価下落は、不動産規制強化の観測や、当局による追加金融引締め懸念があったところに、中国人民銀行がインフレ抑制策を最優先事項としたことが背景となっているため、ブラジルについては、政府が講じた通貨高抑制策やインフレ抑制策によって、外国人投資家が同国市場を敬遠することへの市場の懸念が背景にある。 - 経済産業省
(1) The Registrar shall make available for public inspection after eighteen months from the priority date or filing date of a patent application and upon payment of the prescribed fee - (a) the name, address and description of the applicant and the name and address of his agent, if any; (b) the application number; (c) the filing date of the application and, if priority is claimed, the priority date, the number of the earlier application and the name of the State in which the earlier application was filed or where the earlier application is a regional or an international application, the name of the country or countries for which and the office at which it was filed; (d) the particulars of the application including the description, claim or claims, drawing or drawings, if any, and the abstract and any amendments to the application, if any; and (e) any change in ownership of the application and any reference to a licence contract appearing in the file relating to the application.例文帳に追加
(1)登録官は,特許出願の優先日又は出願日から18月が経過した後,かつ,所定の手数料の納付があったときは,次に掲げる事項を公衆の利用に供するようにしなければならない。 (a)出願人の名称,宛先及び説明並びに代理人があるときは,その名称及び宛先 (b)出願番号 (c)出願日及び優先権が主張されている場合は,優先日,先の出願の出願番号及び先の出願が行われた国の名称又は,先の出願が地域出願若しくは国際出願である場合は,その出願の対象である国及び出願が行われた官庁の名称 (d)出願の詳細であって,明細書,クレーム,(図面がある場合は)図面,及び出願の要約を含むもの,並びに(補正がある場合は)補正 (e)出願書類に示されている出願する権利に関わる変更及びライセンス契約への言及 - 特許庁
(1) Where, prior to the coming into force of this Act, an applicationfor registration of an industrial design has been made under The Registered Design Act 1949 of the United Kingdom as amended by the Copyright, Designs and Patents Act 1988 of the United Kingdom and is pending registration, the applicant may, within a period of twelve months from the coming intoforce of this Act, make an application for the registration of the industrialdesign under this Act, and such application shall be accorded the priority date which has been accorded to it in the United Kingdom.例文帳に追加
(1) 本法の施行前に意匠登録出願が英国の1988年著作権・意匠・特許法により改正された英国の 1949年登録意匠法に基づいてなされ,出願係属中である場合は,出願人は,本法の施行後 12月の期間内に,本法に基づく意匠登録出願をなすことができ,この出願は,当該出願に対して英国において付与されている優先日を付与されるものとする。 - 特許庁
In any case, we will put priority on measures to strengthen our capability to gather information amid the volatility of the global financial markets .As we need personnel who can form the foundation of our activity, the FSA has been asking for a gradual expansion of its staff since its establishment and intend to make a request in this respect this year, too. 例文帳に追加
ただ、そういった中で、例えば今、国際金融市場が大きく動く中で、それに対する情報の収集ですとかそういう機能を高めるためにどうしたらいいのかということを重点的に取り組んでいきたいと、こんなふうに思いますし、また、それを支える人員が必要なわけでありまして、金融庁発足以来、順次人員の増強をお願いしてきているわけでありますが、今年もこういった形の要望をしていきたいと思っております。 - 金融庁
(4) Where, prior to the coming into force of this Act, an application for a patent has been made under the United Kingdom Patents Act 1977 or an application designating the United Kingdom has been filed at the European Patent Office, the applicant may, within a period of twelve months from the coming into force of this Act, make an application for the grant of a patent under this Act, and such application shall be accorded the filing date and the right of priority which have been accorded to it in the United Kingdom. [Ins. Act A648: s.37]例文帳に追加
(4)本法の施行前に,特許出願が1977年連合王国特許法に基づいて行われていたか又は連合王国を指定国とする出願が欧州特許庁にされていたときは,その出願人は本法の施行から12月の期間内に,本法に基づき特許付与を求める出願をすることができ,かつ,当該出願には,連合王国においてそれに付与された出願日及び優先権が付与されるものとする。[法律A648:s.37による挿入] - 特許庁
The image display device has a connected equipment control part for notifying the one of the plurality of networked image transmission devices which has made the first connection request after a startup that it is given display authority that is a priority right to image display processing and that it is permitted to transmit image data any time, and notifying other image transmission devices which make a connection request not to transmit image data without permission.例文帳に追加
ネットワークを介して接続される複数の画像送信装置のうち、起動後の最初に接続要求をしてきた画像送信装置のうちの1台に対して、画像表示処理を優先的に行う権利である表示権限を付与する旨および画像データをいつでも送ってよい旨を通知し、接続要求をしてきた、その他の画像送信装置に対しては許可がなければ画像データを送ってはいけない旨を通知する接続機器制御部を有する構成である。 - 特許庁
A person requesting the grant of a patent may make a priority claim for an invention claimed in the patent application, based on an invention disclosed in the description or scope of claims for a patent or utility model registration, or drawings in the case where the earlier application was a foreign language written application, foreign language documents originally attached to the application of an earlier application filed for a patent or utility model registration which the said person has the right to obtain hereinafter referred to as "earlier application", except in the following cases: 例文帳に追加
特許を受けようとする者は、次に掲げる場合を除き、その特許出願に係る発明について、その者が特許又は実用新案登録を受ける権利を有する特許出願又は実用新案登録出願であつて先にされたもの(以下「先の出願」という。)の願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(先の出願が外国語書面出願である場合にあつては、外国語書面)に記載された発明に基づいて優先権を主張することができる。……。 - 特許庁
(1) Where a person has made an application for the registration of a trademark in a Convention Country which is a member of Paris Convention or a member of World Trade Organization and that person, or his legal representative or assignee, make an application for the registration of a trademark in Bangladesh within 6(six) months after the date in which the application was made in Convention Country together with the full particulars and certified copy of the priority application, the trademark shall, if registered under this Act, be registered as of the date on which the application was made in the Convention Country and that date shall be deemed for the purposes of this Act to be the date of registration. 例文帳に追加
(1)パリ条約同盟国又は世界貿易機関加盟国である締約国において商標の登録出願を行った者、又はその法定代理人若しくは譲受人が、当該締約国内における出願日から6月以内に優先出願の完全な詳細と認証謄本を添えてバングラデシュ国内において商標の登録出願を行う場合、その商標は、本法に基づいて登録されるとき、当該締約国における出願の日付で登録されるものであり、当該日は本法の目的上登録日と見なされる。 - 特許庁
In the FY2011 revision of the tax system, we will make it our particular priority to tackle issues such as economic revitalization, the recovery of tax redistribution functions, and global warming countermeasures, in response to the current harsh economic and employment situations. This will be done under a framework of concerted efforts to promote economic revitalization and fiscal consolidation aimed at achieving radical reform across all areas of taxation, including income, consumption and assets. At the same time, we will approach reforms from the perspective of taxpayers and consumers, etc. , and will implement reforms with a high level of urgency, as part of a radical reform of the tax system. 例文帳に追加
平成二十三年度税制改正においては、所得・消費・資産等にわたる抜本改革の実現に向けて、経済活性化と財政健全化を一体として推進するという枠組みの下で、特に、現下の厳しい経済状況や雇用情勢に対応して、経済活性化や税の再分配機能の回復、地球温暖化対策などの課題に優先的に取り組むとともに、納税者・生活者の視点などに立った改革に取り組み、全体として、税制抜本改革の一環をなす、緊要性の高い改革を実施いたします。 - 財務省
Article 41 (1) A person requesting the grant of a patent may make a priority claim for an invention claimed in the patent application, based on an invention disclosed in the description or scope of claims for a patent or utility model registration, or drawings (in the case where the earlier application was a foreign language written application, foreign language documents ) originally attached to the application of an earlier application filed for a patent or utility model registration which the said person has the right to obtain (hereinafter referred to as "earlier application"), except in the following cases: 例文帳に追加
第四十一条 特許を受けようとする者は、次に掲げる場合を除き、その特許出願に係る発明について、その者が特許又は実用新案登録を受ける権利を有する特許出願又は実用新案登録出願であつて先にされたもの(以下「先の出願」という。)の願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲若しくは実用新案登録請求の範囲又は図面(先の出願が外国語書面出願である場合にあつては、外国語書面)に記載された発明に基づいて優先権を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the examination finding is that the application does not meet the requirements referred to in the foregoing Article, the competent office shall make the appropriate observations so that the applicant may respond to them or add to the supporting documentation within a period of 30 working days following the date of notification. That period shall be renewable once for the same amount of time without loss of priority. If, when the period expires, the applicant has not responded to the observations or has not added to the supporting documentation or met the requirements of form, the application shall be considered abandoned.例文帳に追加
審査の結果,第48条に言及する方式要件が満たされていないと判断する場合は,所轄当局は出願人に通知を発し,通知日から30就業日以内に補正を行い又は補充文書を提出するよう出願人に求めるものとする。この期間は,優先権に影響を与えることなく,1回に限り同一期間をもって延長することができる。所轄当局によって指定された期間内に,出願人が補正を行わず,補充文書を提出せずその他所轄当局の要求に応じない場合は,出願は取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁
The Governor in Council may make regulations (a) governing titles of designs; (b) respecting the form and contents of applications for registration of designs; (c) prescribing fees, or the manner of determining fees, to be paid for anything required or authorized to be done in the administration of this Act; (d) respecting the return of any fees paid under this Act; (e) respecting the registration of sets and of variants of a design; (f) respecting the making of requests for priority under section 29, including the information and documents that must be filed in support of a request and the period within which a request must be made and the information and documents must be filed; (g) governing the determination of the priority of applications under section 29 and generally governing the application of that section; and (h) prescribing anything else that is to be prescribed under this Act and generally for carrying out the purposes and provisions of this Act. 例文帳に追加
総督は,次に関する規則を制定することができる。 (a) 意匠の権原を規制すること (b) 意匠登録出願の様式及び内容に関すること (c) 本法律の運用上,なすことが要件とされるか又は許可される事柄について納付を要する手数料又は手数料の決定方式を規定すること (d) 本法律に基づいて納付された手数料の還付に関すること (e) 意匠の組物又は変形の登録に関すること (f) 優先権主張の確証として提出を要する情報及び書類,並びに主張し,かつ,当該情報及び書類の提出をするための所定の期間を含み,第29条に基づく優先権主張に関すること (g) 第29条に基づく諸出願の優先権の決定を規制すること,及び同条の適用を一般的に規制すること,並びに (h) 本法律に基づいて規定されるべきその他の事柄,並びに本法律の目的及び条項の履行について一般的に規定すること - 特許庁
(2) The following documents shall be annexed to a patent application: 1) an authorisation document if the patent application is filed via a patent agent; 2) documents certifying the priority claim, unless a specification specified in § 20-1 of this Act applies; 3) a document certifying the deposit of a biological material, including micro-organism strain, if the subject of the invention is a biological material or the invention requires the use of a biological material and if the said biological material is not available to the public and it cannot be described in the description of the invention in a manner which would enable a person skilled in the art to make the invention. 例文帳に追加
(2) 特許出願には,次に掲げる書類を添付しなければならない。 1) 特許代理人を介して特許を出願する場合は,委任状 2) 優先権主張を証明する書類。ただし,第20-1条に記載した規定が適用される場合は,この限りでない。 3) 微生物菌株を含む生物材料の寄託を証明する書類。ただし,この書類は,発明の主題が生物材料であるか又は発明が生物材料の使用を要件としており,かつ,当該生物材料が公衆の入手できないものであり,また,それが発明の説明において,当該技術の熟練者がその発明を実施することができる程度に説明することができない場合に,要件とする。 - 特許庁
Article 9 An agent of a person domiciled or resident in Japan (or, in the case of a juridical person, with a business office) and who is undertaking a procedure shall not, unless expressly so empowered, convert, waive or withdraw a patent application, withdraw an application for registration of extension of the duration of a patent right, withdraw a request, application or motion, make or withdraw a priority claim under Article 41(1), file a patent application based on a registration of a utility model in accordance with Article 46-2(1), file a request for laying open of an application, file a request for a trial against an examiner's decision of refusal, waive a patent right or appoint a subagent. 例文帳に追加
第九条 日本国内に住所又は居所(法人にあつては、営業所)を有する者であつて手続をするものの委任による代理人は、特別の授権を得なければ、特許出願の変更、放棄若しくは取下げ、特許権の存続期間の延長登録の出願の取下げ、請求、申請若しくは申立ての取下げ、第四十一条第一項の優先権の主張若しくはその取下げ、第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願、出願公開の請求、拒絶査定不服審判の請求、特許権の放棄又は復代理人の選任をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 (1) A person requesting the grant of a utility model registration may make a priority claim for a device claimed in the application for a utility model registration, based on a device disclosed in the description or scope of claims for a utility model registration or patent, or drawings (in the case where the earlier application was a written application in foreign language, the document in foreign language) originally attached to the application of an earlier application filed for a utility model registration or patent which the said person has the right to obtain (hereinafter an "Earlier Application"), except in the following cases: 例文帳に追加
第八条 実用新案登録を受けようとする者は、次に掲げる場合を除き、その実用新案登録出願に係る考案について、その者が実用新案登録又は特許を受ける権利を有する実用新案登録出願又は特許出願であつて先にされたもの(以下「先の出願」という。)の願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面(先の出願が特許法第三十六条の二第二項の外国語書面出願である場合にあつては、同条第一項の外国語書面)に記載された考案に基づいて優先権を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) At any time after the registration of an industrial design, any personmay apply to the Court –(a) for the revocation of the registration of the industrial design on the ground, subject to section 12, that the industrial design has been disclosed to the public prior to the priority date of the applicationfor registration of the industrial design;(b) for the cancellation of the registration of the industrial designon the ground that the registration of the industrial design has been procured by unlawful means; or(c) for the grant of a compulsory licence in respect of the industrialdesign on the ground that the industrial design is not applied in Malaysiaby any industrial process or means to the article in respect of which it is registered to such an extent as is reasonable in the circumstancesof the case, and the Court may make such order on the application as itconsiders例文帳に追加
(1) 意匠登録後はいつでも,何人も次に掲げる事項を裁判所に申請することができ,裁判所は当該申請に関して適正とみなす命令を発することができる。 (a) 第 12条に従うことを条件として,意匠が意匠登録出願の優先日前に公衆に開示されていたことを理由とする意匠登録の取消 (b) 意匠登録が不法手段により取得されたことを理由とする意匠登録の取消,又は(c) 当該意匠がマレーシアにおいて如何なる工業上の方法又は手段によっても,登録対象である物品に対して当該事件の事情において相応の程度にまでは適用されていないことを理由とする当該意匠に係る強制ライセンスの付与 - 特許庁
In the United States, I had a frank exchange of opinions with Chairman Cox on this matter. I understand that the U.S. stance on this matter is basically the same as the Japanese stance. The EU is scheduled to conclude its equivalence assessment of accounting standards by the end of the year. As this deadline is approaching, convergence has emerged as a top priority matter. Next year and beyond, we will strive toward achieving convergence by 2011, in accordance with the Tokyo Agreement. In this sense, there are some differences between the situations of Japan and the United States and the situations of other countries, such as Canada, South Korea and China. I will explain the current state of the use of international accounting standards in Japan. Currently, Japan allows the use of international accounting standards by foreign companies that make disclosure in countries that have adopted such standards. 例文帳に追加
アメリカについても、コックス委員長とこの問題について率直な意見交換をしてきましたが、日本と立場が基本的に同じだと、こんなふうに考えておりまして、会計基準につきましては、EUによる同等性の評価の期限が本年中ということでありますが、この期限を目前といたしまして、コンバージェンスが最優先の課題であって、その後も東京合意の下、2011年に向けてコンバージェンスを進めていくことになると、こういった意味では、若干、カナダであったり、韓国であったり、また、中国と日本、アメリカの置かれている位置というのは違うのかなと思っておりますが、そういった意味で、この国際会計基準自体について申し上げますと、我が国の国際会計基準の使用の現状については、国際会計基準採用国において開示をしている外国企業によります使用は既に認めているわけであります。 - 金融庁
The Governor in Council may make rules or regulations (a) respecting the form and contents of applications for patents; (b) respecting the form of the Register of Patents and of the indexes thereto; (c) respecting the registration of assignments, transmissions, disclaimers, judgments or other documents relating to any patent; (d) respecting the form and contents of any certificate issued pursuant to this Act; (e) prescribing the fees or the manner of determining the fees that may be charged in respect of the filing of applications for patents or the taking of other proceedings under this Act or under any rule or regulation made pursuant to this Act, or in respect of any services or the use of any facilities provided thereunder by the Commissioner or any person employed in the Patent Office; (f) prescribing the fees or the manner of determining the fees that shall be paid to maintain in effect an application for a patent or to maintain the rights accorded by a patent; (g) respecting the payment of any prescribed fees including the time when and the manner in which such fees shall be paid, the additional fees that may be charged for the late payment of such fees and the circumstances in which any fees previously paid may be refunded in whole or in part; (h) for carrying into effect the terms of any treaty, convention, arrangement or engagement that subsists between Canada and any other country; (i) for carrying into effect, notwithstanding anything in this Act, the Patent Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1970, including any amendments, modifications and revisions made from time to time to which Canada is a party; (j) respecting the entry on, the maintenance of and the removal from the register of patent agents of the names of persons and firms, including the qualifications that must be met and the conditions that must be fulfilled by a person or firm before the name of the person or firm is entered thereon and to maintain the name of the person or firm on the register; (j.1) respecting the submission of documents, information or fees under section 8.1, including (i) the documents, information or fees that may be submitted in electronic or other form under that section, (ii) the persons or classes of persons by whom they may be submitted, and (iii) the time at which they are deemed to be received by the Commissioner; (j.2) respecting the entering or recording of any document or information under section 8.2; (j.3) prescribing the manner in which an application for a patent may be withdrawn and, for the purposes of subsections 10(4) and (5), prescribing the date, or the manner of determining the date, on or before which a request for priority or an application for a patent must be withdrawn; (j.4) respecting requests for priority, including (i) the period within which priority must be requested, (ii) the manner in which and period within which the Commissioner must be informed of the matters referred to in subsection 28.4(2), (iii) the documentation that must be filed in support of requests for priority, and (iv) the withdrawal of requests for priority; (j.5) respecting the time within which requests for examination must be made and prescribed fees must be paid under subsection 35(1); (j.6) respecting the deposit of biological material for the purposes of section 38.1; (j.7) respecting the manner in which amendments may be made to specifications or drawings furnished as part of an application for a patent; (j.8) authorizing the Commissioner to extend, subject to any prescribed terms and conditions, the time fixed by or under this Act for doing anything where the Commissioner is satisfied that the circumstances justify the extension; (k) prescribing any other matter that by any provision of this Act is to be prescribed; and (l) generally, for carrying into effect the objects and purposes of this Act or for ensuring the due administration thereof by the Commissioner and other officers and employees of the Patent Office. 例文帳に追加
総督は次の事項に関し規則を制定することができる: (a) 特許出願の様式及び記載事項 (b) 特許登録簿及びその索引の様式に関する事項 (c) 特許権に関する譲渡,移転,権利の部分放棄,判決又はその他の書類の登録に関する事項 (d) 本法律により発行する証明書の様式及びその記載事項 (e) 本法律又は本法律に基づいて制定された規則に従って特許出願の提出若しくは他の手続を取ることに関し,又は長官若しくは特許庁において雇用された者により提供される役務若しくは施設の利用に関し課される手数料又はその決定方法に関する事項 (f) 特許出願を維持するため若しくは特許付与により得られた権利を維持するための手数料又はその決定方法に関する事項 (g) 時期及び方法を含む所定の手数料の納付,かかる手数料の追納の場合に課する追加手数料,並びに既に納付した手数料の全部又は一部を還付する場合の状況に関する事項 (h) カナダと他の国との間に存在する条約,協定,取決め又は約定の条件の実施に関する事項 (i) 本法律中の如何なる規定にも拘らず,随時の改正,修正及び変更を含めて,1970年6月19日にワシントンで作成され,カナダが締約国である特許協力条約の実施に関する事項 (j) 特許代理人登録簿における個人及び事務所の名称の記入,維持,抹消に関する事項。これには登録簿に個人又は事務所の名称を記入し維持する前にその個人又は事務所が満たさなければならない資格及び条件に関する事項を含む。 (j.1) 第8.1条に基づく書類,情報又は手数料の提出に関する事項。これには次のものを含む。 (i) 同条に基づいて電子的又は他の方式で提出することができる書類,情報又は手数料 (ii) かかる提出をすることのできる者及びこれに類する者,及び (iii) 長官が受領したとみなす時点 (j.2) 第8.2条に基づいて書類又は情報を記入又は記録することに関する事項 (j.3) 特許出願を取り下げる方法を規定する事項,及び第10条(4)及び(5)の適用上,優先権主張若しくは特許出願の取下をその日以前に行うべき日又はその日を決定する方法を規定する事項 (j.4) 次のものを含む優先権主張に関する事項 (i) 優先権主張をすべき期間 (ii) 第28.4条(2)にいう事項を長官に届け出る方式及び期間 (iii) 優先権主張を支持するために提出すべき書類,及び (iv) 優先権主張の取下 (j.5) 第35条(1)に基づいて出願審査の請求及びその所定の手数料の納付をすべき時期に関する事項 (j.6) 第38.1条の適用上,生物材料の寄託に関する事項 (j.7) 特許出願の一部として提出された明細書又は図面の補正の方法に関する事項 (j.8) 状況により正当化されると長官が納得した場合は,所定の条件に従うことを条件として,本法律により又はそれに基づいて何らかの事柄をするために定められた時期を延長する権限を長官に付与することに関する事項 (k) 本法律の何れかの条項に従って規定すべきその他の事項を規定することに関する事項,及び (l) 本法律の目的を達成するため,又は長官及びその他の特許庁の職員が本法律を適切に施行するのを確保するために必要な一般的事項 - 特許庁
Article 213 With regard to a bankruptcy claim that was unable to enter into the procedure for an interim distribution by reason of the failure to prove the matter prescribed in Article 198(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(3), if the bankruptcy creditor who holds said bankruptcy claim has proven said matter within the period of exclusion concerning a final distribution or within the period of exclusion concerning any interim distribution that may be made after said interim distribution, said bankruptcy creditor, in said final distribution or any later interim distribution that may be made after the previous interim distribution, may receive a liquidating distribution at the amount that he/she could have received in the previous interim distribution, in preference to other bankruptcy creditors with the same priority. The same shall apply where a holder of a right of separate satisfaction (including a holder of a quasi-right of separate satisfaction) who was unable to participate in the procedure for an interim distribution by reason of the failure to show proof or make a prima facie showing of the matter prescribed in Article 210(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article) has shown proof and made a prima facie showing of said matter within the period of exclusion concerning any later interim distribution that may be made after said interim distribution. 例文帳に追加
第二百十三条 第二百九条第三項において準用する第百九十八条第一項に規定する事項につき証明をしなかったことにより中間配当の手続に参加することができなかった破産債権について、当該破産債権を有する破産債権者が最後配当に関する除斥期間又はその中間配当の後に行われることがある中間配当に関する除斥期間内に当該事項につき証明をしたときは、その中間配当において受けることができた額について、当該最後配当又はその中間配当の後に行われることがある中間配当において、他の同順位の破産債権者に先立って配当を受けることができる。第二百十条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)に規定する事項につき証明又は疎明をしなかったことにより中間配当の手続に参加することができなかった別除権者(準別除権者を含む。)がその中間配当の後に行われることがある中間配当に関する除斥期間内に当該事項につき証明及び疎明をしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The subject of the financial regulatory reforms has already been a significant discussion topic in the past as well. I heard that during the Financial Ministers and Central Bank Governors meeting held from October 22 to 23 in Gyeongju, the proposed capital adequacy requirement for banks and a new liquidity framework, which were drawn up in a recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision, were welcomed along with the commitment to having them come into full force by the prescribed due date, and an endorsement was given to the policy framework, work processes and timelines proposed by the Basel Committee on Banking, one of the subordinate organs of the Financial Stability Board, with respect to the issue of addressing systematically important financial institutions (SIFIs) that you have just raised. The meeting accordingly agreed to give priority to this initiative as an agenda item of the G20 Summit. In that sense, implementing international financial regulatory reforms will contribute to an enhanced financial system and improved soundness of financial institutions in the medium to long term. In the meantime, it is also extremely important to, among other things, make the set of requirements a well-balanced one that fully takes into account differences between countries in terms of the actual operation of their financial systems and to implement it over time by, for instance, allowing an ample planning time in adequate consideration of any impact on the real economy - this is also an approach that Japan applies in attending the ongoing Summit meeting. 例文帳に追加
金融規制改革に関しましては、以前にも大きな話題になりました10月22日から23日は慶州でありました財務大臣・中央銀行総裁会議において、先般の中央銀行総裁・銀行監督当局長官との会合で作成された銀行の自己資本、それから流動性の新たな枠組みを歓迎し、期限内に完全に実施することにコミットすること、また今お話がございましたシステム上重要な金融機関(SIFIs)については、FSB(金融安定理事会)、この下部機関の一つにバーゼル銀行監督委員会がありますが、これが提案する政策の枠組み及び作業手順及び日程を承認することを聞いておりまして、G20サミットの議題として、そのことを優先することを合意したところでございまして、そういった意味で国際的な金融規制の改革については、中長期的に金融システムの強化及び金融機関の健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分に踏まえたバランスのとれたものにすること、実体経済への影響に十分配慮し、十分な計画期間を設けるなど、時間をかけて実施していくことなどが極めて重要であり、今回のサミットにおいてもこうした姿勢で臨んでいます。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
