1153万例文収録!

「mostly」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mostlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1995



例文

Nonetheless. It is very important that through Diet debate and debate between political parties, a consensus has been mostly formed among the parties on the need to support the stock market through purchases using public funds if the stock market plunges into a downward spiral. 例文帳に追加

ただ、今回の一連の国会での議論、政党間の議論は、要するに株式市場で底抜け的な現象が起きた時には公的資金を使ってでも買い支える、これが株価が低位のときの一応のコンセンサスとして各党間でほぼ成立していた。これは非常に重要なことです。 - 金融庁

There are very few works by Korin that can be dated; however, many of his works are signed and sealed as Hokyo Korin, suggesting that his works were mostly created ove a period of a little more than 10 years, between the time he bacame a Hokyo at the age of 44 and his passing at the age of 59. 例文帳に追加

光琳の作品には制作年代を確定できるものは少ないが、多くの作品に「法橋光琳」の落款(サイン)が見られることから、彼が本格的な絵画を制作したのは法橋位を得た44歳以後、59歳で没するまでの十数年間であると推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A laser beam output from a laser oscillator 101 is mostly reflected by a partial reflection mirror 103, enters the optical shaping element 106 which shapes the intensity distribution of a laser beam, then arrives at a projection lens 109 via a mask 108, and is guided to the working position of the work 107.例文帳に追加

レーザ発振器101から出力されたレーザ光は、部分反射鏡103によって大部分が反射され、レーザ光の強度分布を整形する光学整形素子106に入射後マスク108を経て投影レンズ109に至り、被加工物107の加工位置まで誘導される。 - 特許庁

To provide a stripping liquid composition for removing a color resist to be used in the process of manufacturing a color filter of a TFT-LCD so that defective color filter substrates which are conventionally mostly discarded because of the difficulty of removal of the color resist pattern can be reused and the production yield can be improved.例文帳に追加

カラーレジストパターンの除去が困難でほとんど廃棄された不良のカラーフィルター基板を再使用して生産収率を向上させることができるTFT-LCDのカラーフィルター製造工程中に使用されるようにカラーレジストを除去するための剥離液組成物を提供する。 - 特許庁

例文

When the thin steel plate 1 has larger vibration amplitude and greater C-shaped warping and is about to contact the diaphragm 6, short range radiation pressure operates between the thin steel plate 1 and the diaphragm 6 for pushing the thin steel plate 1 back, mostly preventing the contact of the thin steel plate 1 with the diaphragm 6.例文帳に追加

薄鋼板1の振動の振幅やC反りが大きくなり、振動板6に接触しようとすると、薄鋼板1と振動板6の間に近距離場放射圧が働き、薄鋼板1を押し戻すので、ほとんどの場合には薄鋼板1が振動板6に接触することがない。 - 特許庁


例文

In the mold clamping device, which performs the opening and closing actions of a mold by a three-phase alternating type linear motor, a temperature monitoring means for monitoring the temperature of a coil concerning a phase mostly contributing to the acceleration in mold feeding among the respective coils of the three phases of the linear motor is provided to solve the problem.例文帳に追加

三相交流型のリニアモータによって型開閉動作を行う型締装置であって、前記リニアモータの三相のそれぞれのコイルのうち、型送り時の加速度に最も寄与する相に係るコイルの温度を監視する温度監視手段を有することにより上記課題を解決する。 - 特許庁

Thus mostly the water from the upper portion of the hot water storage tank 8 is supplied to a bathtub 14 through the second mixing valve 18 and a secondary flow channel 11B of a water-water heat exchanger 11, and further supplied to the bathtub 14 similarly through the second mixing valve 18 and a stopped circulation pump 13.例文帳に追加

これにより、ほとんど貯湯タンク8上部からの水が第2混合弁18、水々熱交換器11の二次流路11Bを介して浴槽14に供給されると共に、同じく第2混合弁18、停止している循環ポンプ13を介して浴槽14に供給される。 - 特許庁

Due to the above processing, the information terminal device 2 does not display the 'newly arrived information' nor issue a sound of a buzzer or the like notifying the arrival of the 'newly arrived information' in the middle of the night, etc., when the user is mostly inactive in a daily life and does not give trouble to the user.例文帳に追加

以上により、情報端末装置2は利用者が日常生活を送っていないことが多い深夜等に「新着情報」の表示やその到着を知らせるブザー等の音声を発することがなくなり、利用者に迷惑をかけない「新着情報」配信システムを実現することができる。 - 特許庁

To provide a branch member forming method in which a branch member can be easily and integrally formed out of a single plate of a high-strength material since the single plate is formed mostly in a bending deformation, and a branch member of high deformation margin since the branch member is not subjected to any deformation of drawing, expansion or stretch-flange in the forming process from the plate.例文帳に追加

ほとんど曲げ変形のみの成形となるので、高強度材料の単板から分岐部材への一体成形が容易となりまた、分岐部材は、板からの成形過程で絞り、張出し、伸びフランジの各変形はほとんど経ていないので、変形余裕度が高いものを提供する。 - 特許庁

例文

The terminal tag is arranged in a position T1 mostly near the central part of the terminal plate so that the resistance sum with the terminal plate may become the minimum in a range T, which steam partial pressure (chain line) in an oxidizer gas flow way becomes below the saturation water steam pressure L under predetermined operation conditions.例文帳に追加

ターミナル端子は、所定の運転条件下で酸化剤ガス流路内の水蒸気分圧(鎖線)が飽和水蒸気圧L以下となる範囲T内であって、ターミナルプレートとの電気抵抗和が最小となるように、該ターミナルプレートの中央部に最も近い位置T1に配置する。 - 特許庁

例文

Liners 18 and 20 back estranged and arranged mostly from the baffle plates 12 and 14 to parallel, respectively are combined behind so that the angle of about 90° may be made in the state of erection, and the baffle plates 12 and 14 are combined with the front part of linears 18 and 20 through the warpages 22 and 24, respectively.例文帳に追加

バッフル板12,14からそれぞれ後方にほぼ平行に離間して配置した裏板18,20を直立状態でほぼ90°の角度をなすように後部にて結合し、裏板18,20の前部にはそれぞれ反り部22,24を介してバッフル板12,14を結合する。 - 特許庁

The non-magnetic glass ceramic layer is composed of 30 to 70 wt.% borosilicate glass and 70 to 30 wt.% Ti-Ba-Zn-SiO_2 ceramic, and kept in a state that an SiO_2 crystalline phase and a TiO_2 crystalline phase are mostly separated out by a mutual reaction caused by baking on each other of glass and ceramic.例文帳に追加

非磁性ガラスセラミック層は、30〜70wt%のホウケイ酸ガラスと70〜30wt%のTi−Ba−Zn−SiO_2 系セラミックとからなり、焼成によるガラスとセラミックの反応によってSiO_2 結晶相及びTiO_2 結晶相が多く析出した状態になっている。 - 特許庁

In the automatic programming system, a tool capable of machining a necessary processing field as a difference field of a final processing shape and work shape in a shortest machining time is selected, and tool route data capable of mostly enlarging the machining allowance is prepared (steps S5 and S6).例文帳に追加

最終加工形状とワーク形状の差分領域である要加工領域を加工するのに加工時間を最も短縮できる工具を選択し、選択された工具を用いて加工代を最も大きくすることのできる工具経路データを作成する(ステップS5,S6)。 - 特許庁

To provide extraordinary green soybeans with pods, having an appearance the same as that of boiled green soybeans which are consumed in large quantities as a light meal with beer in summer season and conventionally mostly have salty taste, and having different preference as Japanese horseradish taste from conventional ones, and to provide a method for producing the Japanese horseradish taste green soybeans.例文帳に追加

夏季にビールのおつまみとして大量に消費されている茹で枝豆は,これまでそのほとんどが塩味であったが,外観は同様であっても山葵味というこれまでと異なった嗜好の風変わりな鞘付き枝豆とその製造方法を提供する。 - 特許庁

The oxidizer is divided into two flows by the double helix member 74 to exchanges heat with high temperature fuel and is mostly gasified even at a low thrust level so that a pressure difference between the heat exchange injector assembly 22 and combustion chambers downstream thereof can be sufficiently ensured.例文帳に追加

液体酸化剤は、二重らせん部材74により2つの流れに分割されて高温燃料と熱交換するので、推力レベルが低いときにも、大部分がガス化され、熱交換インジェクタアセンブリ22と下流の燃焼チャンバとの間の圧力差を十分に確保できる。 - 特許庁

It is possible to say that the road network of Tokyo today was mostly produced by him, especially those roads in Shitamachi district, (or traditional working-class area in Tokyo), where any new streets were constructed newly since his urban revival project of the imperial capital, therefore, the legacy of the reconstruction project is still used today as the essential infrastructure that supports the capital. 例文帳に追加

現在の東京の幹線道路網の大きな部分は新平に負っていると言ってよく、特に下町地区では帝都復興事業以降に新たに街路の新設が行われておらず、帝都復興の遺産が現在でも首都を支えるインフラとしてそのまま利用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Saigo was busy with national affairs and was not at home mostly, his family needed a man who could manage the master's works, therefore Kawaguchi worked as butler to deal with the outside such as attending visitors and using his calligraphy for writing letters, and worked as rusui-yaku (person representing the master during his absence) as well as teaching calligraphy and Chinese literature to Saigo's children. 例文帳に追加

西郷は国事に奔走して家を空けることが多く男手が乏しい西郷家にあって、来客の応対や能書を生かした信書連絡などもっぱら外回りの役目を果たす家令あるいは留守居役を果たすとともに、西郷の子弟の書や漢学の師ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the medieval period in Japan, there were many deputy posts like azukaridokorodai (acting deputy shoen lord; shoen was a manor), kokushi no mokudai (deputy kokuhsi; kokushi was a provincial governor mostly before the Muromachi period), shugodai (deputy shugo: shugo was a military governor), koshugodai (acting deputy military governor), jitodai (deputy jito; jito was a shoen steward), and jindai whose function was to preside troops on a campaign as a deputy, and furthermore, there existed a deputy post of these deputies called matadai (literally, "double deputy"). 例文帳に追加

中世以降の日本では、預所代、国司の目代、守護代、小守護代、地頭代、或いは出征した軍勢の統括を代行する陣代などの代官職があり、さらにそれらの代官である叉代というのもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, as to the roots, it is said that they originated from various places such as from the Yellow River basin to the Shandong Peninsula, the Yangzi jiang, or from Manchuria to the Korean Peninsula, and until now still the subjects of discussion are the roots and the scale of torai (one compelling theory is that Toraijin mostly came from the North East Asia according to the latest genetic research). 例文帳に追加

また、そのルーツに関しても、黄河流域~山東半島、揚子江流域、満州~朝鮮半島など様々で、渡来の規模とともに今なお議論の対象となっている(最近の遺伝子研究ではおおむねにおいて渡来人は北東アジア起源が有力である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The southern part of the ward is mostly occupied by housing areas and school zones (however, in the northern area of the part, such as Iwakura area, fields still remain because large-scale development, such as constructing a high-rise building, is restricted due to the designation as an urbanization-restricted area), and its northern part is mountainous and the forest industry flourishes there. 例文帳に追加

区南部は住宅地や文教地区になっている一方(岩倉地区などの北寄りの地域は市街化調整区域に指定されているため、高層建築物などの大規模開発が制限されている影響で、田畑も多く残る)、区北部は山間地で林業が盛んである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whereas the military leaders having gathered in Kyoto had mostly come from Hokuriku, Shinetsu, Tokai, and Kyushu provinces of Chikuzen, Bungo, and Buzen, the Eastern camp had a geographical advantage because not only members of the Hosokawa family were shugos in the provinces around the capital and in Shikoku but also shugos affiliated with the family were appointed in neighboring areas. 例文帳に追加

京都に集結した諸将は、北陸から信越、東海、九州の筑前、豊後、豊前が大半であったが、「東軍」には細川氏一族が畿内と四国の守護を務めていたことに加えその近隣地域にも自派の守護を配置していたため、地理的には優位を占めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was criticized that the coins contained mostly akusen, the coins which Yoshihide ASHIKAGA, the 14th seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu presented to the Imperial court as a reward for the assumption of the Shogun, and coins which Nobunaga ODA presented at the ceremony of genpuku (celebration of one's coming of age) for Imperial Prince Sanehito, the chokun (crown prince) of Emperor Ogimachi. 例文帳に追加

後に室町幕府の14代征夷大将軍・足利義栄が将軍就任の御礼に朝廷に献上した銭貨や同じく織田信長が正親町天皇の儲君誠仁親王の元服の際に献上した銭貨が鐚銭ばかりであると非難された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to easing regulations (restrictions on the installation of street furniture that provide advertising sites were lifted in 2003), the company began offering a new business model by building bus shelters with advertisements mostly for public transportation, the cost of which is covered by advertising fees.例文帳に追加

同社は、規制緩和(2003年に道路上の広告物設置を解禁)を受け、我が国において主に公共交通機関用の広告付きバスシェルター(洗練されたデザインの屋根・壁付きの停留所)を建設し、費用は広告代でカバーするという新たなビジネス・モデルを提供し始めた。 - 経済産業省

In case of a group of Japan-US companies, it was a consortium consists of mostly makers without an existence of a plant management company. On the other hand, the group of Korean companies has a well-organized structure lead by Korea electric company (national run), which enables to respond the demand of the emerging economy flexible and quickly.例文帳に追加

日米企業群がメーカーを中心とした、プラント運営企業の存在しないコンソーシアムであったのに対し、韓国企業群は韓国電力公社(国営)を中心とした体制を整えており、新興国側の要望に対して柔軟かつ迅速に対応することが可能であった。 - 経済産業省

In this time, most of the manuscripts in good condition were treasured by Daimyo (feudal lord), Kuge (court noble), shrines and temples, and it was not mostly revealed who had what kind of manuscript, so it was virtually impossible to take several manuscripts at one time and make a concrete comparison between them. 例文帳に追加

この時代、良質な写本の多くは大名や公家、神社仏閣などに秘蔵されており、どこがどのような写本を所蔵しているのかということすらほとんどの場合明らかではなかったため、複数の写本を実際に手にとって具体的に比較することは事実上不可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are three kinds of reprinted books as follows (in the order of published date): "Ressei Zenshu" (Complete Works of Canonized People), (Ressei Zenshu Compilation Committee, 1915-1917, based on the treasured books of old families), "Grand Collection of Historical Materials, Continued" 33, 34 (Naigai Shoseki, 1938, mostly based on "Ressei Zenshu"), and "Historical Materials Compiled" 62, 66, 80, (Classified Documents, Continued Completing Committee, 1982-1986, based on the book owned by the Archive and Mausolea Department, Imperial Household Agency). 例文帳に追加

翻刻には3点あり、刊行順に『列聖全集』(列聖全集編纂会,1915-1917、底本は旧家秘蔵本)、『史料大成続編』33,34(内外書籍,1938、底本は概ね『列聖全集』)、『史料纂集』62,66,80(続群書類従完成会,1982-1986、底本は宮内庁書陵部本)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A fundamental policy of collating "Genji monogatari taisei" was 'aiming at brevity,' so the differences which seem not to have affected the meanings such as the proper use of distinguishing between kanji (Chinese characters) and kana (the Japanese syllabary), hentaigana (anomalous Japanese cursive syllabary), itaiji (variant character), kana orthography, and so on, were mostly omitted. 例文帳に追加

『源氏物語大成』では、基本的な校合方針として「簡明を旨とする」という方針が示されており、漢字と仮名(文字)の使い分け、変体仮名、異体字、仮名遣いなど意味に影響を与えないと考えられた校異は多くの場合省略されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dishes at restaurants developed centered on the urban areas, for example, "rusui-jaya" teahouses where the domain's diplomatic officials were regulars, were eaten while drinking sake in eating styles not restricted as honzen or kaiseki (懐石), and these dishes were called kaiseki (会席)-ryori dishes (the dishes served mostly today). 例文帳に追加

また、都市部を中心に発達したお留守居茶屋などの料亭の料理は、酒を飲みながら料理を食べる形式で本膳や懐石のように作法にあまりとらわれないのが特徴であり、これを会席料理と称した(現在最も多く行われているのはこの会席料理である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They both belong to Kita Ward, Osaka City (Nagara belongs to former Oyodo Ward), but the reason why these names are widespread comes from the fact that Tenma refers to Osaka Tenman-gu Shrine, and the association that performed in the precincts of Tenman-gu Shrine consisted mostly of people of Imafuku and Gamo regions (Joto Ward, Osaka City). 例文帳に追加

ともに大阪市北区(長柄は旧大淀区)なのに、このような呼び方がまかり通っているのは、天満が大阪天満宮を指し、天満宮境内で演奏している講が、今福・蒲生地区(大阪市城東区)の人たちを中心に構成されていることに由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To further improve ABS control or TRC control by considering that driving/braking force control for temporarily reducing and gradually increasing braking force or driving force acting on a wheel is mostly dynamic control, and that the optimality of braking/driving force control modes is different due to the change rate of wheel grounding load.例文帳に追加

車輪に作用する制動力や駆動力を一旦低減した後漸増する制駆動力制御は多分に動的な制御であり、その態様は車輪接地荷重の変化率によってその最適性が異なることに着目してABS制御やTRC制御を更に改良する。 - 特許庁

A mobile telephone A is mostly composed of a body 10 of a mobile telephone and a connecting cable 30, and the body 10 comprises a line switching part 40, a display part 50 and a connecting part (connecting means) 20 enabling a removability between the body 10 and the cable 30.例文帳に追加

携帯電話機Aは、携帯電話機本体10と、接続ケーブル30とで概略構成され、携帯電話機本体10は、回線切替部40と表示部50と携帯電話機本体10と接続ケーブル30との着脱を可能とする接続部(接続手段)20とを備える。 - 特許庁

This semiconductor apparatus maintains a thin barrier layer 13 directly under a gate electrode that mostly contributes to making a normally-off mode possible on the operating layer 12 of a substrate 11, and simultaneously has a structure capable of thickening the barrier layer 13 by semiconductor layers 17 between gate sources and between gate and drain to achieve high I_max.例文帳に追加

基板11の動作層12上にノーマリオフモード化に最も寄与するゲート電極直下で薄い障壁層13を保ち、同時に、高いI_maxを実現するためにゲート−ソース間、ゲート−ドレイン間で半導体層17により障壁層13を厚くすることを可能とする構成とする。 - 特許庁

The image forming apparatus is provided with a second cleaning blade 32 on a downstream side of a first cleaning blade 31 since soil spots once formed cannot be eliminated, even though transfer residual toner T on the surface of a photoreceptor 21 can be mostly eliminated by a brush roller 33 and by the first cleaning blade 31.例文帳に追加

感光体21表面の転写残トナーTは、ほぼブラシローラ33と第一クリーニングブレード31によって除去されるが、一度形成されてしまったメダカ状汚れが除去できないので、第一クリーニングブレード31の下流側に第二クリーニングブレード32を設ける。 - 特許庁

To provide a manufacturing method which is suitable to application to the manufacture of an electric resistance welded aluminum tube of2 mm thick the electric resistance welded part of which is mostly free from weld defects and a method by which the electric resistance welded aluminum tubes and electric resistance welded steel tube consisting of steel materials are separately manufactured.例文帳に追加

電縫溶接部の溶接欠陥がほとんどない肉厚2mm以上のアルミニウム電縫管の製造に適用して好適な製造方法と、同じ製造設備を用いて前記のアルミニウム電縫管と鉄鋼材料からなる電縫鋼管とを作り分ける方法を提供する。 - 特許庁

Other incident light having a large angle range is mostly reflected by the slopes 13a of the light-reflecting portions 13 and directly outgoes from the substrate or is repeatedly reflected by the slopes 13a facing each other to outgo, and most of the light outgoes to the incident side of light.例文帳に追加

また、これ以外の高角度範囲の入射光は、その多くの入射光が光反射部13の傾斜面13aで反射されて直接出射されるか、対向する傾斜面13a間で反射を繰り返して出射され、その多くの光が光入射側に出射される。 - 特許庁

Although the import amount of crude oil increased 40.0% in August 2011 from the same month of the previous year, showing the largest increase in and after 2011, an increase in individual months mostly resulted from an increase in import price (a 38.4% increase in August) and import quantity even declined in some months, compared with the same month of the previous year.例文帳に追加

原粗油の輸入金額については、昨年8 月に前年同月比+40.0%と前年同月比の伸びでは昨年以降のピークとなったが、各月の伸びのほとんどは輸入価格の伸び(8月で同+38.4%)に起因しており、輸入数量は前年同月比マイナスになっている月もある。 - 経済産業省

The goals of the government will be set for the first time in order to achieve superior convenience that will allow the initial data entry to accommodate multiple stopovers at different ports (“Urgent Response" in FY2007: The government established a standardized model, an electronic application system will begin in October 2009, and the “intensive reform periodis to run for three years until FY2009, which are mostly achieved.)例文帳に追加

複数寄港でも最初の入力で済む高い利便性を実現するため、国として初めて目標を設定する(平成19年度「緊急対応」:統一モデル様式を国が策定、平成21年10月電子申請化、平成21 年度までの3年間:「集中改革期間」で概ね実現)。 - 経済産業省

It is important for Japan to encourage SMEs, which consist mostly of Japanese enterprises, to engage in overseas development activities (such as export and advancement into overseas) and capture overseas growth and link it to the growth of Japan. However, unlike large enterprises, SMEs faces high hurdles to start overseas development, and this emphasizes the need to enhance support measures.例文帳に追加

我が国企業の大半を占める中小企業が海外展開(輸出・進出など)を行い、海外の成長を取り込むことは重要であるが、中小企業にとって大企業に比べ海外展開を開始するハードルは高いため、支援策の整備が求められている。 - 経済産業省

The great writers to whom the world owes what religious liberty it possesses, have mostly asserted freedom of conscience as an indefeasible right, and denied absolutely that a human being is accountable to others for his religious belief. 例文帳に追加

偉大な著述家たちのおかげで、世界は宗教的自由をもつようになったのですが、彼らはだいたいにおいて、取り消すことのできない権利として意識の自由を主張し、人間は他人に自分の宗教的信念を釈明すべき義務があることを、完全に否定したのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The external light 140 entered into the substrate 102 disappears by reflecting a plurality of times in the concavo-convex region A, and the external light 140 entered through a region other than the concavo-convex region A is reflected by the cathode electrodes 112, then disappears in the concavo-convex region without being emitted to the outside mostly.例文帳に追加

基板102に入射する外部光140は、凹凸領域A内で複数回の反射によって消滅し、また、凹凸領域Aを除く領域を通じて入射された外部光140は、カソード電極112によって反射された後、ほぼ外部に出射されずに、凹凸領域Aによって消滅する。 - 特許庁

Since the visible light-responsive photocatalyst film 3 is formed on the one surface of the ultraviolet-absorbing glass 2, light composed mostly of the visible light transmitted through the ultraviolet-absorbing glass 2 can be utilized as the excitation light for the photocatalyst film 3, which markedly improves the photocatalytic performance of the photocatalyst film 3.例文帳に追加

紫外線吸収ガラス2の一面に可視光応答型光触媒膜3が形成されているので、紫外線吸収ガラス2を透過した可視光を中心とした光を光触媒膜3の励起光として利用することができ、光触媒性能を大幅に向上させることができる。 - 特許庁

The bubbles in a dispersion is mostly removed and dissolved air in the dispersion is decreased by carrying out ultrasonic deaeration under no pressurizing condition by means of an ultrasonic deaeration apparatus in the upstream side of a liquid feed pump 22 to grow and float while separating the bubbles in the dispersion.例文帳に追加

送液ポンプ22の上流側の超音波脱泡装置24で無加圧条件下で超音波脱泡を行うことにより、分散液中の気泡を析出させながら成長・浮上させることで分散液中の大部分の気泡を除去すると共に、分散液中の溶存空気量を減少させる。 - 特許庁

The antireflection film 9 on the incident side is also disposed on the incident side glass substrate 12, is prepared by the high-temperature film deposition and, therefore, a reflection loss is mostly reduced.例文帳に追加

λ/2位相差膜6は誘電体材料を斜め蒸着することで形成されているので、λ/2位相差板6への反射防止膜9は高温成膜で作製することができ、入射側の反射防止膜9も入射側ガラス基板12に設けられるので高温成膜で作製することができるので反射ロスが殆ど低減される。 - 特許庁

To provide a continuous casting apparatus with which an aluminum alloy-made continuously cast bar is cast, the continuously cast bar having excellent machinability and forgeability by mostly comprising columnar crystal and/or granular crystal while suppressing the production frequency of plumose crystal in the longitudinal direction of the continuously cast bar and by uniformizing unevenness of crystal grain diameters.例文帳に追加

連続鋳造棒の長手方向における羽毛状晶の発生頻度を抑えて柱状晶及び/又は粒状晶がほとんどを占め、かつ、結晶粒径のバラツキを均一化させて優れた機械加工性、鍛造性を有するアルミニウム合金の連続鋳造棒を鋳造する連続鋳造装置を提供する。 - 特許庁

Once, a theory espousing that the landscape depicted on the screen was of 1547 (when Eitoku was 5 years old) and concluding that 'The painting is not a work of Eitoku' caused controversy, but this theory is mostly discredited today since the date of the landscape depicted and the date of creation do not always correspond with each other. 例文帳に追加

屏風に描かれた景観年代を天文(元号)16年(1547年、永徳5歳)のものと見なし「永徳筆ではない」とする説が発表されて論争を巻き起こしたこともあるが、絵画作品の景観年代と制作年代は必ずしも一致するものではなく、今日この説はほぼ否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After entering the Fukuyama Domain, Katsunari hired the highly-respected and resourceful Chikanari MIMURA who was his benefactor during his wandering years as a position of chief retainers by giving him a high salary to carry out domain duties, and he engaged actively in castle town construction, promotion of industrial development, embankment works, and development of new rice fields, and laid the foundation for the present-day Fukuyama City area which was mostly a wetland before. 例文帳に追加

福山入封後は放浪時代の恩人で知謀の名高い三村親成を高禄で家老職に迎え藩政に力を注ぎ、城下町の建設、産業育成、治水工事や新田開発を積極的に行い、それまでは概ね湿地帯であった現在の福山市域の発展の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the second chamber 11b, the plurality of oil-exhausting holes 15a, 15b for exhausting the working oil are formed and at least a first oil-exhausting hole 15a therein, is fully or mostly plugged with the injection piston 10 in the interval while the injection piston 10 advances to the most-advancing position.例文帳に追加

第2の室11bには作動油を排出するための複数の油排出口15a,15bが形成されており、それらのうちの少なくとも第1の油排出口15aは、射出ピストン10が最前進位置まで前進する間に射出ピストン10によって完全にまたは大部分が塞がれる。 - 特許庁

To provide a generator driving wheel on an electric automobile free to manufacture at low cost as this electric automobile having a physically possible method needs no charging, is free to ride on whenever desired as a gasoline car and structured so as to be assembled mostly from commercial parts and to provide its arrangement.例文帳に追加

物理的に可能な方式をもつ当電気自動車は充電の必要が無く、ガソリン車並みの乗りたい時に乗れることと、市販の各パーツの組み合わせによるところの大である構造となっているから低コスト製造が可能となる、電気自動車における発電機駆動輪とその配列を提供する。 - 特許庁

To provide a cleaning method for a sewage facility quite economical and excellent in convenience and practical use, in which a blasting material made mostly from sodium bicarbonate is adapted, so that labor and cost in recovery and disposal can be reduced and also that acidification generated by sulfuric acid particular to the sewage facility can be suppressed.例文帳に追加

重曹を原料とするブラスト材を採用することで、回収および処理の手間やコストを削減でき、且つ下水道施設特有の硫酸の発生による酸性化を抑制できる極めて経済的で、利便性と実用性に秀れた下水道施設の洗浄方法を提供することが目的である。 - 特許庁

例文

To provide an obesity-preventive food having solved such problems that microorganisms dried by an ordinary drying method mostly die out during drying, or otherwise die out or weaken during distribution or preservation as well, and also die out in the strongly acidic digestive tracts such as the stomach, therefore even if such dried live microorganisms are orally administered, they cannot directly reach the intestine and cannot have sufficient effect.例文帳に追加

通常の乾燥法で乾燥した乾燥菌体は乾燥中に多くが死滅し、また流通保存中にも死滅、または衰弱し、胃などの強酸性の消化器官でも死滅するためこれらの乾燥生菌を経口投与しても腸内まで生きたまま到達できず十分な効果を発揮することができない。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS