| 意味 | 例文 |
order toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
To speed up image processing as a whole by applying specified operation in order along the arrangement direction of pixels in image data and reducing a waiting time in the case that image processing that reflects an operation result to a certain pixel to one of subsequent pixels is performed.例文帳に追加
画像データ内の画素の配列方向に沿って順番に所定の演算を施していきある画素に対する演算結果が後続のいずれかの画素の演算に反映される画像処理を実行する場合における待ち時間を縮小させ、画像処理全体を高速化すること。 - 特許庁
In order to separate the differences by a common information processing procedure, information structure definition data 13 based on a screen design corresponding to a specific information expression and information structure definition data 14 based on data design corresponding to a specific data structure are set in the system.例文帳に追加
これらの差異を共通の情報処理手順で分離するため、特定の情報表現に対応する画面設計に基づく情報構造定義データ13と、特定のデータ構成に対応するデータ設計に基づく情報構造定義データ14とをシステム内部に設定する。 - 特許庁
In order to prevent the spider from tapping the armature disk to generate noise such as a buzz, spacer pads 71 are formed integrally with the spider adjacent to the rivets and an axial space 70 having an equivalent width is formed along a circular arc positioned between the rivets between the armature disk and the spider.例文帳に追加
スパイダが電機子ディスクを叩いてぶんぶんというような騒音を生じるのを防ぐために、リベットに隣接してスパイダと一体的にスペーサパッド71を形成し、電機子ディスクとスパイダの間にリベットの間に位置する円弧に沿って相当な幅の軸線方向空隙70を形成している。 - 特許庁
To provide an ink cartridge and an ink cartridge set affording good images by using a dye-containing ink-jet printing ink and a specific ink holder in order to meeting ink performance stability and ink delivery stability, and to provide an ink-jet printing method using the ink cartridge set.例文帳に追加
インク性能安定性とインク供給安定性の双方を満たすために、本発明の染料を含有するインクジェット記録用インクと特定のインク保持体を用いることにより良好な画像を得ることができるインクカートリッジ、インクカートリッジセット、及びそれを用いたインクジェット記録方法を提供する。 - 特許庁
To provide a video recorder, video recording method, a broadcast receiver and broadcast reception method capable of acquiring the latest program information at effective timing by dynamically setting access timing to networks in order to acquire program information.例文帳に追加
この発明は、番組情報を取得するためのネットワークへのアクセスタイミングを動的に設定し、最新の番組情報を効果的なタイミングで取得することを可能とした録画装置及び録画方法、放送受信装置及び放送受信方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
A glycine uptake antagonist in an amount sufficient to potentiate NMDA (N-methyl-D-aspartate) receptor-mediated neurotransmission and further, neuroleptic agent which is an antipsychotic medicine are administered to patients suffering from symptoms of psychosis and of schizophrenia in order to treat these symptoms.例文帳に追加
精神病と精神分裂病の症候群の処置のために、該症候群で患う患者に対して、NMDA(N−メチル−D−アスパルテート)レセプター仲介神経伝達を促進するのに十分な量のグリシン捕捉アンタゴニスト、更には抗精神病薬である神経弛緩薬が投与される。 - 特許庁
This coordinate input device detects a light spot flashing at a desired position on a coordinate input screen at a prescribed interval to attain the purpose, and its detecting means has a plurality of photoelectric elements corresponding to N pieces of pixels in order to detect the coordinates of the light spot.例文帳に追加
課題を解決する為に、座標入力スクリーン上の所望の位置で所定の周期で点滅する光スポットを検出する座標入力装置であって、その検出手段は光スポットの座標を検出するためのN画素に対応する複数の光電変換素子を有する。 - 特許庁
To provide a bio-micro-array for relatively increasing signal intensity of fluorescent molecules in order to enhance the accuracy of various analyses using bio-micro-arrays and enhancing quantitative properties, and also to provide a substrate for a bio-micro-array used therefor.例文帳に追加
本発明は、バイオマイクロアレイを用いた種々の解析の精度を向上させるために、蛍光分子のシグナル強度を相対的に高めることができ、また、定量性を向上させることのできるバイオマイクロアレイおよびそれに用いるバイオマイクロアレイ用基板を提供することを主目的とする。 - 特許庁
After that, he studied philosophy at Tokyo Imperial University (renamed The University of Tokyo after the war), but because he was unsatisfied he transferred to Kyoto Imperial University (renamed Kyoto University after the war) School of Law in order to study under Hajime KAWAKAMI, who was quickly becoming committed to Marxist economics at the time. 例文帳に追加
続いて東京帝国大学(戦後の東京大学)で哲学を学んだが飽き足らず、高名な経済学者であり、当時急速にマルクス経済学に傾倒しつつあった河上肇に学ぶため、京都帝国大学(戦後の京都大学)法学部に転学した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, in accordance with the order of Imperial Princes Norinaga and Munenaga to strengthen the power of the Southern Court in the Kanto Region, he attempted to reach the Togoku (the eastern part of Japan) by sea from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) with Munehiro YUKI. However, he separated from both of the Princes due to heavy storms and arrived in Hitachi Province alone. 例文帳に追加
その後、関東地方に南朝勢力を拡大するために結城宗広とともに、義良親王・宗良親王を奉じて伊勢国大湊(三重県伊勢市)から海路東国へ渡ろうとするが、暴風にあい両親王とは離散し単独で常陸国へ上陸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as recorded in the "Zoku-Gunsho-Ruiju," the "Oshu-gosannen-ki" (A Chronicle of The Later Three Years' War in Oshu) mentioned that Sento, the nurse of Iehara KIYOHARA, taunted Yoshiie saying 'Thy father Yoriyoshi could not defeat Sadato ABE and Muneto ABE, so he had to pledge allegiance and subservience (myobu) to the late Shogun Sei (the Chinjufu Shogun, or "Commander-in-Chief of the Defense of the North" KIYOHARA no Takenori) in order to make an alliance. 例文帳に追加
しかし、『奥州後三年記』(『続群書類従』収録)には清原家衡の乳母の千任に、「なんぢが父頼義、安倍貞任、安倍宗任をうちえずして、名簿(名札)をさヽげて故清将軍(鎮守府将軍・清原武則)をかたらひたてまつれり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, only a lineal ancestor of an Emperor was allowed to open a cloister government, and, therefore, those Imperial Princes brought in by Tokitada, and so on, must be adopted children of Takakura in order to maintain influence of Takakura; this was a compromise to avoid conflict between Goshirakawa and Kiyomori. 例文帳に追加
当時、院政を行うことができたのは天皇の直系尊属に限定されていたので、時忠らが連れてきた皇子が高倉の猶子となったのは高倉の発言力保持のために必要な措置であり、後白河と清盛の対立を防ぐための妥協策でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Feeling grateful for Sanesuke's virtuous behavior, Emperor Sanjo told Sukehira, Sanesuke's son, that he grew up as the Crown Prince without understanding worldly affairs and that although he had thought he would be able to control everything as he wished once he succeeded to the throne, he found himself powerless before his men, who did not obey his order to attend the investiture ceremony in fear of Sadaijin (Michinaga). 例文帳に追加
三条天皇は実資の態度を徳として感謝し、実資の子の資平に「朕は長く東宮にあって物情を知らず、一旦登極すれば全て意のままになると思っていたのに、后を立てるにも皆左大臣(道長)を憚り、勅命に応じようともしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Evaluating his achievement for contribution to the film industry for many years and for the development of Japanese culture, the Japanese government on March 11, 2008 decided to award him the Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star as well as Shoshii (Senior Fourth Rank) retroactively to February 13, 2008 when he died. 例文帳に追加
2008年(平成20年)3月11日、日本政府は閣議に於いて市川に対し、彼の長年の映画界への貢献及び日本文化の発展に尽くした功績を評価し、逝去した2008年2月13日に遡って正四位に叙すると共に、旭日重光章を授与することを決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the time of Kyoto Kanko (the Emperor coming back to Kyoto), he received a secret order, went to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi, Yoshisada NITTA, and Yoshisuke WAKIYA and tried to find another chance for the court's side ("Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns)), but, here again, the war situation was not favorable and he eventually left the battlefield giving up halfway and entered Yoshino. 例文帳に追加
天皇の京都還幸の際、密命を受けて恒良親王・新田義貞・脇屋義助らとともに北陸地方に赴き宮方の再挙を謀った(『神皇正統記』)が、ここでも戦況は芳しくなく、結局途中で戦地を離れて吉野に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, he protected the Tokugawa clan by questioning by only the head of the Tokugawa family had to return their estates while Satsuma, Tosa, Owari and Geishu clans were allowed to keep their estates, regarding Yoshinobu TOKUGAWA's Jikan nochi (an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court) determined by Iwakura and Okubo. 例文帳に追加
また、岩倉、大久保が徳川慶喜に対して辞官納地を決定したことについては、薩摩、土佐、尾州、芸州が土地をそのまま保有しておきながら、なぜ徳川宗家に対してだけは土地を返納させねばならないのかなどと徳川宗家擁護を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for this, there are theories such as the story that 'cleaving to the master until the last moment' was accepted by the Bakufu, as well as a penetrating view that it was convenient to say 'the father and son of Sanada were great commanders' in order to cover up the delay of Hidetada, who became the second shogun, for Sekigahara. 例文帳に追加
これに関しては、「主君に最後まで忠義を尽くす」という筋立てが幕府に容認されたとする説の他に、二代将軍となった秀忠の関ヶ原での遅参を誤摩化すため、「真田親子が名将の方が都合が良かった」とする少々穿った見方なども存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method for converting a plurality of tricosene molecular species having different modification groups of side chains to one kind of trichothecene molecular species having high activity with antibody in order to efficiently and accurately carry out immunological determination using a trichothecene-based toxin antibody in a sample.例文帳に追加
試料中のトリコセテン系毒素の抗体を用いた免疫学的定量を効率的かつ正確に行うために、側鎖の修飾基が異なる複数のトリコセン分子種を抗体との反応性の高い一種のトリコテセン分子種に変換する方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a method for realizing accommodation of an optimum connection and assignment of wavelengths that can realize a simple fault restoration function and assigns one wavelength to one connection for an optical wavelength multiplex network having a virtual ring in order to prevent the cost of nodes from being increased.例文帳に追加
簡易な障害レストレーション機能を実現し、且つノードにおけるコストの増大を避けるために、仮想リングを有する光波長多重網について、1個のコネクションには同一の波長を割り当て、最適なコネクションの収容と波長の割り当てとを実現する方法を提供する。 - 特許庁
To modify a thiocarbonylthio agent present in polymer chains in order to render the polymer chemically stable and thus to prevent it from decomposing under the effect of chemical agents or of ultraviolet radiation and from producing odors or yellowing of the polymer, or from modifying the properties of the polymer.例文帳に追加
ポリマーを化学的に安定にし、化学剤または紫外線照射の影響下でそれが分解すること、ポリマーの臭いもしくは黄変をもたらすこと、またはポリマーの特性が変性することを防止するために、ポリマー鎖中に存在するチオカルボニルチオ剤を変性する。 - 特許庁
To reduce manufacturing man hours by reducing a number of manifold constituting members and to strengthen an intake manifold by fully securing welding strength of the manifold constituting members when welding a plurality of the resin-made manifold constituting members under vibration in order to constitute the intake manifold.例文帳に追加
複数の樹脂製のマニホールド構成部材を振動溶着して吸気マニホールドを構成する場合に、マニホールド構成部材の点数を抑えて製造工数の削減を図るとともに、マニホールド構成部材の溶着強度を十分に確保して吸気マニホールドを強固にする。 - 特許庁
Request execution orders are switched in real time so as to optimize processing by having two types of queues to a request provided with a parameter, processing that plans a request execution order according to the parameter and processing that scans the queues and executes an optimum request.例文帳に追加
パラメータを備えたリクエストに対して2種類の待ち行列と、パラメータによってリクエスト実行順番を計画する処理と、待ち行列をスキャンし最適なリクエストを実行する処理を持つことによりリクエスト実行順番を処理が最適化されるようにリアルタイムに切り替える。 - 特許庁
To obtain mats which produce a warm feel and good touch to the skin, are functional and are nonskidding although the mats are fabrics in order to solve the defects associated with the toilet mats.例文帳に追加
今までのトイレの敷物類の欠点を解決するために布地であるが暖かみを出し肌触りもよく、機能的で滑らないマットで、香りの出るハーブを使用し、表が花形、裏が白なので、清潔感があり洗濯しても太陽の暖かさを吸収するので、何度でも使用出来る。 - 特許庁
An application may not be made to the Registrar under subsection (1) if an action concerning the trade mark is pending in a prescribed court, but the person may apply to the court for an order directing the Registrar to remove the trade mark from the Register. 例文帳に追加
商標に関する訴訟が所定の裁判所に係属している場合は,登録官に対して(1)に基づく申請をすることはできないが,裁判所に対し,商標を登録簿から抹消することを登録官に指示する命令を出すよう申請することができる。 - 特許庁
(a) If any use of the invention is made during the continuance in force of the directions by or on behalf of or to the order of a Government Department, the provisions of sections 55 to 58 of this Act shall apply in relation to that use as if the patent had been granted for the invention; and例文帳に追加
(a) その発明の実施がある政府機関により若しくはそのために又はその命令に従って当該指示の効力の存続中にされるときは,第55条から第58条までの規定はその発明に特許が付与されたものとして当該実施に関して適用されるものとする。また, - 特許庁
(d)If it shall appear that great and irreparable injury would result to the applicant, the Hearing Officer may then issue a temporary restraining order (TRO) with the approval of the Director, or in his/her absence, the Assistant Director, to be effective only for a period of twenty (20) days from service on the party or person sought to be enjoined.例文帳に追加
(d) 重大な回復不能の損害が申請人に生じ得る場合,聴聞官は局長又はその不在時は副局長の承認を得て,送達から20 日間に限って禁止命令を求める当事者又は人物に対して有効となる保全命令(TRO)を発令することができる。 - 特許庁
Before proceeding with such application, the Registrar shall direct that the application be advertised once in the Patent Journal in order to enable any person desiring so to do to object thereto. The provisions of section 21 and the regulations relating thereto shall mutatis mutandis apply.例文帳に追加
登録官は,当該申請について手続を進める前に,当該申請に異論を唱えることを希望する者がそうすることができるようにするために,当該申請を特許公報に1度公告するよう指示する。第21条及び同条に関連する規則の規定が準用される。 - 特許庁
The holder of a patent or a utility model may request the president of the competent court, as may be the case, to order conservatory measures against products or goods that are claimed to imitate a patented product, according to the detailed description established in the patent or utility model document. 例文帳に追加
特許権者又は用新案権者は場合に応じて管轄裁判所長に対し、特許又は実用新案の書類に記載されている明細書に従って、特許製品を模造したと主張する製品又は商品に対して、実施可能な手段の命令を要求できる。 - 特許庁
In case the applicant for the registration of the industrial design or model claims a priority right which belongs to another person, in order that the priority be recognized, the owner of the priority right shall submit to O.S.I.M.an authorization showing that the applicant is entitled to claim the first filing priority.例文帳に追加
工業意匠又はひな形の登録出願人が第三者に属する優先権を主張し,かかる優先権の承認を求める場合,優先権の所有者は,出願人に最初の出願の優先権を主張する権利を与えることを示す授権書をOSIMに提出するものとする。 - 特許庁
The applicant shall be required to file the documents requested by OSIM in order to divide the initial application and to pay the prescribed fee within 3 months as from the date of the request for division. Failing that, OSIM shall note that the applicant has renounced division of the initial application.例文帳に追加
出願人は,原出願分割のためにOSIMにより請求される書類を提出し,所定の手数料を分割請求日から3月以内に納付するよう要求される。これを不遵守の場合は,OSIMは,出願人が原出願の分割を放棄したものとみなす。 - 特許庁
(1) Any person who causes or permits to appear on a trade mark used by him for the purposes of his trade any representation of the Arms or the Flag of Singapore, or of any arms or devices likely to be mistaken for them, shall, unless such trade mark is authorized to be used by order of the President, be guilty of an offence.例文帳に追加
(1)自己の取引の目的で自己が使用する商標上に,シンガポールの紋章又は旗章の表示,又はこれらと誤認する虞のある紋章又は図形の表示をさせる又は許可する者は,大統領令により当該商標の使用を許可されない限り,有罪とする。 - 特許庁
(1) Where goods have been seized pursuant to a notice given under section 82 and the objector concerned fails to take infringement action within the retention period for the goods, a person aggrieved by such seizure may apply to the Court for an order of compensation against the objector.例文帳に追加
(1)第82条に基づいて与えられた通知に従って商品が差し押さえられ,当該異議申立人が商品の留置期間内に侵害訴訟を提起しない場合は,当該差押による被害者は,異議申立人に対する賠償命令を裁判所に申請することができる。 - 特許庁
Notwithstanding section 88, in a case in which no order has been made under section 90(3) in relation to seized goods, the Director-General is not obliged to release or dispose of the goods if the Government is required or permitted, under any other law, to retain control of the goods.例文帳に追加
第88条に拘らず,差押商品に関連して第90条(3)に基づき何ら命令が下されない場合で,政府が他の法律に基づいて商品の管理を維持することを要求又は許可される場合は,長官は当該商品を解放又は処分する義務を有さない。 - 特許庁
A licensee recorded in the trademark register may institute proceedings for trademark infringement in his own name if he has invited the holder to take appropriate action in order to stop the infringement and the holder has failed to take action within 30 days of the invitation.例文帳に追加
商標登録簿に記録された使用権者は,所有者に,当該侵害を止めさせるために適切な措置を取るよう求め,所有者が当該求めから30日以内に措置を取らなかった場合は,自己の名義で商標侵害に係る手続を提起することができる。 - 特許庁
Subject to the provisions of this Act, the officers appointed under subsection (2) shall discharge under the superintendence and directions of the Controller such functions of the Controller under this Act as he may, from time to time by general or special order in writing, authorize them to discharge.例文帳に追加
本法に従うことを条件として,(2)により任命された職員は,長官の指揮監督の下に,長官が本法に基づく長官の職務であって随時書面をもってする一般又は特別の命令によって遂行を委任する職務を遂行しなければならない。 - 特許庁
Within a term to be set by general order in council for the Kingdom, any party to whom a European patent has been granted in a language other than English shall provide the Office with a translation into Dutch or English of the text in which the European Patent Office has decided to grant the patent.例文帳に追加
欧州特許を英語以外の言語によって付与された者は,王国評議会一般命令によって定められた期間内に,欧州特許庁が特許を付与する旨を決定した際の本文のオランダ語又は英語の翻訳文を庁に提供しなければならない。 - 特許庁
If the applicant makes additions or corrections in his application, which cannot be accepted, the Patent Office shall, to the extent as it is bound to verify the correctiveness of the application, decide in an order on the inadmissibility thereof and invite the applicant to correct that defect.例文帳に追加
出願人が,出願において受理することができない追加又は訂正をした場合は,特許庁は,出願の修正の検証がなされる範囲において,その不許可を命令において決定し,出願人にその欠陥を訂正するよう求めなければならない。 - 特許庁
Persons who avail themselves of the services of the Patent Office or the Supreme Patent and Trademark Chamber in an obviously frivolous fashion or make incorrect statements in order to obstruct the proceedings may be sentenced to a fine not exceeding . 72.- and, in default, to detention not exceeding three days. 例文帳に追加
特許庁又は特許商標最高審判所のサービスを明らかに不謹慎な方法で利用した者又は手続を妨害する目的で不正確な陳述をした者には,72ユーロ以下の罰金を科すことができ,それが納付されなかったときは,3日以下の拘留刑に処すことができる。 - 特許庁
The provincial governments [Landesregierungen] shall have the power to allot by statutory order industrial designs litigation for the areas of several first instance courts to one such court insofar as this is procedurally expedient. The provincial governments may delegate these powers to the provincial justice administrations. 例文帳に追加
連邦州政府(Landesregierungen)は,数箇所の地方裁判所の裁判管轄権内にわたる工業意匠争訟を,手続の促進に役立つ限りにおいて1つの当該裁判所に施行令により委託する権限を有する。連邦州政府は,この権限をその州の法務部に委譲することができる。 - 特許庁
Where, following the making of an order as is mentioned in subsection (2) of section 14 of the Ordinance, a question is referred to the Registrar under subsection (5) of that section as to whether any person is entitled to be granted a licence or whether the period or terms of a licence are reasonable, the reference shall-- 例文帳に追加
条例第14条(2)にいうような命令の発出に続いて,何人かがライセンスを付与される権利があるか否か,又はライセンスの期間若しくは条件が合理的であるか否かにつき,条例第14条(5)に基づいて疑義が登録官に付託される場合は,その付託は,次の通りとする。 - 特許庁
Subject to subsections (2) and (3), the court may, on application by any person, order the registration of a design to be revoked on the ground that the person whose name is entered in the Register as the owner of the design is not entitled to be registered as the owner. 例文帳に追加
(2)及び(3)に従うことを条件として,裁判所は,何人かによる申請に基づき,意匠の所有者として登録簿に名称が記入された者が所有者として登録される権利がないという理由により,意匠登録の取消を命令することができる。 - 特許庁
In proceedings for infringement of a registered design the court may, if it thinks fit, refuse to award any damages or make any such order in respect of an infringement committed at any time during the period referred to in section 28(5) but before the fees referred to in that section are paid. 例文帳に追加
登録意匠の侵害訴訟において,裁判所は,適切と考えるときは,第28条(5)にいう期間内で,同条にいう手数料の納付前に犯された侵害につき,損害賠償額を裁定すること又は当該命令を発することを拒絶することができる。 - 特許庁
In order to obtain such information, the tax authorities of that Contracting State, if necessary to comply with its obligations under this paragraph, shall have the power to enforce the disclosure of information covered by this paragraph, notwithstanding the provisions of paragraph 3 or any contrary provisions in its domestic laws. 例文帳に追加
これらの情報を入手するため、当該一方の締約国の税務当局は、この5の規定に基づく義務を履行するために必要な場合には、3の規定又は当該一方の締約国の法令のいかなる規定にもかかわらず、当該情報を開示させる権限を有する。 - 財務省
In order to protect human lives, livelihood and dignity, it is critical to promote a comprehensive human security approach, which not only protects individuals and communities, but also enhances people's ability to cope with the crisis through capacity development. 例文帳に追加
脆弱層の生命、生活、尊厳を守るためには分野横断的な包括的取組みを行う人間の安全保障のアプローチが重要であり、個人及び共同体(コミュニュティ)を保護するのみならず、能力強化を通じて自ら危機に対処する能力を構築することが重要です。 - 財務省
In order to make the recovery a sustainable one, we will continue to strenuously implement regulatory reform and other structural reform measures, and strive to boost the Japanese economy's growth potential through innovation.Thus, we will ensure a sustainable recovery led by private-sector demand under price stability.例文帳に追加
政府としては、こうした回復の動きを持続可能なものとするため、規制改革などの構造改革を今後とも強力に推進するとともに、イノベーションによる成長力強化を図り、引き続き、物価安定の下での民間需要中心の持続的な成長を図ってまいります。 - 財務省
In order to prevent low-income countries from facing debt problems, it is important to analyze their debt sustainability sufficiently and to utilize these analyses in designing the modalities of financial assistance by the IMF, the World Bank, and other donors, as well as low-income countries’ borrowing strategies. 例文帳に追加
また、低所得国が債務問題に陥らないよう、その債務の持続可能性を十分に分析し、その分析をIMF・世銀を始め各債権者による資金支援のあり方や債務国の借入戦略の適切な策定に活用していくことが重要であると考えます。 - 財務省
I have proposed that debt be lowered to a sustainable level based on the existing rules and,in addition, that further debt reduction be granted for countries with sound policies and robust institutions, in order to allow these countries to use loan financing by creating room for future borrowing. 例文帳に追加
この観点から、我が国は、基本はこれまでのルール通り、債務が持続的な水準となるまで削減しつつ、制度政策環境が良好な国に対しては少し多めに削減して、借入余力を作り、今後ローンを活用できるようにすることを提案しています。 - 財務省
More work is required to restore the soundness and enhance the transparency of banks’ balance sheets and markets; and improve the corporate governance and risk management of financial firms in order to strengthen the global financial system and restore the credit needed to fuel sustainable economic growth. 例文帳に追加
世界的な金融システムを強化し,持続的な経済成長の促進に必要な信用を回復するため,銀行のバランスシートと市場の健全性の回復や透明性の強化,金融機関のコーポレート・ガバナンスとリスク管理の改善に向けて,更なる取組が求められる。 - 財務省
In order to support low income countries, given their need to borrow at more concessional terms, we will fulfill our commitment to ensure an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of the MDBs, especially the International Development Association (IDA) and the African Development Fund, which are undergoing financial replenishments this year. 例文帳に追加
低所得国を支援するため,より譲許的条件での借入れのニーズを考慮し,我々は,国際開発金融機関の譲許的融資ファシリティ,特に今年増資を行う,国際開発協会(IDA)及びアフリカ開発基金の野心的な増資を確保するとのコミットメントを達成する。 - 財務省
Although the spillover effect from Argentina on other emerging economies has been quite limited so far, it remains necessary for the Argentine authorities to endeavor to conclude a new package with the Fund promptly in order to avoid possible negative effects on the world economy. 例文帳に追加
これまでのところ他の新興市場経済への波及効果は極めて限定的なものに止まっていますが、今後生じうる世界経済への影響を未然に防ぐためには、アルゼンチン当局が、IMFと早急に新規プログラムの合意に向け努力することが必要です。 - 財務省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|