1016万例文収録!

「してもらいたい」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > してもらいたいの意味・解説 > してもらいたいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

してもらいたいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 887



例文

ただ、その環境だけではなくて、やはりその中でも、個々の金融機関によって様々な経営の結果にもおのずから差があるわけでございまして、やはりそれぞれの金融機関、この問題にも一生懸命取り組んでもらいたいと考えているところでございます例文帳に追加

However, the environment is not all that matters, but efforts by individual banks lead to differences between their business performances. Therefore, I hope that individual financial institutions will also devote strenuous efforts to this matter  - 金融庁

我が国も、来年1月に1987年までに供与した譲許的なローンの延滞解消を図った上で、ミャンマーに対する新たな支援を本格化し、ミャンマーの発展をサポートしていきたいと考えます。例文帳に追加

Japan has decided to implement its arrears clearance operation with Myanmar in January 2013, by waiving part of its concessional loans extended through 1987,and then launch new assistance towards Myanmar so as to help this country achieve development.  - 財務省

我が国も、来年1月、1987年までに供与した譲許的なローンの延滞解消を行った上で、ミャンマーに対する新たな支援を本格化し、同国の発展をサポートしていきたいと考えます。例文帳に追加

Japan, on its part, will implement its arrears clearance operation in January 2013, with regards to concessional loans extended to Myanmar before 1987.Japan is planning to resume its full-fledged assistance to Myanmar to help support Myanmar's development.  - 財務省

式典で,上(かみ)方(がた)落語協会の桂(かつら)三(さん)枝(し)会長は,「この新しい寄席を誇りに思う。大阪に寄席を作り,落語の文化を次代に伝えることが我々の使命だと思う。多くの人々にここに来て楽しんでもらいたい。」と語った。例文帳に追加

At the ceremony, Katsura Sanshi, the chairman of the Kamigata Rakugo Association, said, "I'm proud of this new theater. I feel it is our duty to build a rakugo theater in Osaka and pass rakugo culture on to the next generation. I hope that many people will come here and enjoy themselves."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

今まで、金融庁としても長期間にわたって検査等を実施し、報告も受けたわけでありますけれども、その状況を詳細に検討した結果、昨日、事務方から発表したように、今後、振興銀行が、きちんと金融機関としてその責任を全うしていけるための金融庁としての処分、処置をいたしましたので、振興銀行としては、これを誠実に実行してもらいたいと思っています。例文帳に追加

Up until the decision, the FSA had been conducting inspections over the long term and also had been receiving reports from the bank. As a result of examining in detail the goings-on thus learned, we issued yesterday, as announced by the FSA Staff, the order to the bank by which the FSA tries to ensure the bank would properly fulfill its social function as a financial institution. I expect the bank to follow it in good faith.  - 金融庁


例文

それを受けまして、私は今金融庁の方に、こういうご指摘があったので、そういう趣旨で、既にそういう対応を私自身も着任早々指示をいたしましたし、また金融庁もそういう方向でやっているという報告は受けておりますけれども、それが相手にきちっと伝わるように更に努力してもらいたいという指示を先程改めて申し上げました。例文帳に追加

In response, I reported that I had issued necessary instructions following warnings about moves to curb loans as soon as I took office. Also, although I had already received a report that the FSA was working to address such concern, I gave instructions earlier today for further efforts to properly communicate what we are trying to do.  - 金融庁

属性情報入力手段4cは、他の情報処理装置1〜3または情報処理装置4のユーザから、紹介してもらいたい人物を特徴づける属性情報(キーワードと出現頻度とを関連付けた情報)の入力を受ける。例文帳に追加

An attribute information input means 4c receives the input of attribute information (information relating each keyword to its appearance frequency) characterizing a person required to be introduced from a user of other information processors 1 to 3 or the information processor 4 concerned. - 特許庁

翌永享10年8月28日(旧暦)(1438年9月17日)に多武峰を対象とした治罰綸旨を後花園天皇に極秘に発給してもらい総攻撃を開始し、翌永享11年(1439年)3月に至り越智維通が討たれ、11年に及ぶ戦乱は一旦終結した。例文帳に追加

On September 17, 1438, they requested the Emperor Gohanazono in strict secrecy to issue Jibatsu Rinji (imperial order to punish enemies) targeting at Tonomine in order to start an all-out assault, which finally ended the war that had lasted for 11 years with the death of Koremichi OCHI in April 1439.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、企業のトップの方が学校に行かれて話をされるのは社交辞令ばかりでしたので、20 代とかですね、入社5年程54度の若い人に本当の実体験を語って貰いたいと思っておりますがいかがでしょうか。例文帳に追加

But I have tended to find that senior businessmen speak only about superficial matters at school. So, I would like to request younger businessmen in their twenties or with about five yearscompany experience to talk about real life in a business. - 厚生労働省

例文

既存会員から入会が見込めそうな友人や知人をネットワークを介して紹介してもらい、被紹介者に対して紹介者の名前を明示した入会勧誘のメールを発信するとともに、被紹介者毎に識別情報を与えておいて、被紹介者から入会の申込みがあった時に、識別情報から紹介者を特定して、紹介に対するインセンティブを与えるように構成する。例文帳に追加

A member introduces a friend or acquaintance, who is a prospective for becoming a member via a network, mail for membership invitation with the name of the person introducing is sent to the introduced person, and identification information is given by persons introduced, When an person introduced applies for membership, the person introducing is specified, so as to give an incentive for introduction for the identification information. - 特許庁

例文

子機からの呼び出しに対して居住者が直接応答しなくても、来訪者に対してスムーズな応答が可能であって、居住者の性別、年齢等を隠す事ができる。例文帳に追加

To perform a smooth response to a visitor even without causing the resident to directly respond to a call from a handset and to hide the sex, the age or the like of a resident. - 特許庁

手ぶれ補正において、ユーザに補正の強さを選択してもらい、補正可能領域が一定な場合例えば、電子ズームにより補正範囲が広がってない場合、及び光学手ぶれ補正で補正範囲が構造的な要因で決まる場合も、強く補正が効く範囲が広い状態を作り出す。例文帳に追加

To widen the range where blurring can be corrected strongly even when the correctable region is constant, e.g. the correction range is not widened by an electronic zoom or the correction range is determined by a structural factor, by having a user select the extent of correction. - 特許庁

インターネットWeb対応HP画面に記載している複数のコンテンツを対象として、不特定多数の一般消費者が所有しているWeb対応型携帯端末を使用して、Webを介して、Web上のHP画面に記載されている、複数のコンテンツ(商品)の評価度を、その不特定多数の一般消費者から、アンケート調査方式で、携帯メール送信によるアンケート投票をしてもらい、Web上のHP画面に記載しているコンテンツ(商品)に対する、不特定多数の消費者からのアンケート調査情報を入手し、その調査情報をリアルタイムで、不特定多数の消費者に公開し、閲覧してもらうプログラムシステム。例文帳に追加

PROGRAM FOR OBTAINING QUESTIONNAIRE INFORMATION FROM GENERAL RUN OF CONSUMERS FOR CONTENTS (COMMODITIES) DISPLAYED ON HP SCREEN ON WEB, AND DISCLOSING THE INFORMATION ON REAL TIME TO GENERAL RUN OF CONSUMES FOR BROWSING - 特許庁

1点目は、ご承知の通り、昨日総理と今の日本あるいは世界の経済、あるいは株式マーケット等の急激な変化についてご報告を申し上げまして、総理も強い関心を持たれておりましたが、今日、11時半に私、それから与党政策責任者に官邸に来てもらいたいというご指示がございました。例文帳に追加

Firstly, as you know, I reported to the Prime Minister yesterday on the state of the global economy and recent rapid movements in the stock markets, and he expressed strong concern about these matters. I have been summoned, together with policy planners from the ruling parties, to visit his official residence at 11:30 a.m. Today.  - 金融庁

さらに、書店が在庫として保有する包装用ビニールが劣化した場合には無料での交換を行っているほか、2年程前からは、顧客の書店に対して、「何でも一言『社長』直球便」というアンケートを郵送し、苦情や意見等を記入してもらい、社長自らが全て目を通し、回答を行う取組も行い、顧客との対話を積極的に行っている。例文帳に追加

Furthermore, in the event that the plastic for wrapping that the bookstore possesses as stock should degrade, it exchanges it free of charge, and since two years ago, it has sent questionnaires to its customer bookstores called “Anything in a Word, Straight to thePresident’,” on which it receives information such as complaints and opinions. The president looks at them all himself, and endeavors to respond, engaging actively in dialogue with the customer. - 経済産業省

上記課題を解決する為に、本発明では、並列化指示手順を提供し、解析モデルに対して、解析作業者に並列化したい個所を指示してもらい、並列化連成解析プログラム生成手順により、並列化連成解析プログラムを自動生成し、その並列化連成解析プログラムを実行する並列化汎用連成解析装置を提供することで、並列化した解析ができる。例文帳に追加

According to a parallel associated analysis program generation procedure, a parallel associated analysis program is automatically generated and the device for parallel general associated analysis is provided so that parallelized analysis is enabled. - 特許庁

同センターは全国の大学を対象としたマッチング等を行うために2006年6月に設立された機関であり、同社の場合は地元の埼玉大学の地域共同センターを紹介してもらい、同大学教育学部の野村泰朗教授との共同研究に至った。例文帳に追加

This center was established in June 2006 for the purpose of matching companies with universities nationwide. Through this center, the company obtained an introduction to the regional cooperative center of Saitama University and initiated joint research with Professor Tairo Nomura of Saitama University's Faculty of Education. - 経済産業省

「子ども達には、わくわくして動き出さずにはいられない原動力のようなものを探し出し、自分に素直に生きていってほしい。」と語る朝山代表理事は、同プログラムを経験した子ども達が夢や職業意識を獲得し、次世代の子ども達に社会への憧れや希望を与えられるようなキーパーソンになってもらいたいと考えている。例文帳に追加

Asayama saysI want children to find a source of power that makes them so excited they cannot stand still. I want them to live honestly with themselves.” She hopes the program will give children dreams and the desire to work, and to be a key person in giving the next generation the aspirations and hope to participate in society.  - 経済産業省

吸湿状態においてもライナーが盛り上がらないようにシェル内面に溶着して、ライナーと記録媒体の接触を低減し駆動トルクの軽減を図る。例文帳に追加

To reduce contact of liners with a recording medium, thereby reducing driving torque by welding the liners to the internal surfaces of shells so that the liners do not build up even in the state of moisture absorption. - 特許庁

新聞紙上でぐちゃぐちゃ言っていますけれども、私は、金融界から、「今の1,000万(円)のペイオフの限度をもっと上に上げたほうが良い」、預金を獲得というか、「預金者の立場に立って(考えてみると)そのほうが良い」と(いう声があれば)、また、保険料率等についても、今度は金融サイドの話なのでしょうけれども、「下げてもらいたい」というふうな強いあれ(要望)があれば検討していくと(前から言っています)。例文帳に追加

While debate seems to be raging in the press, I have been saying that I would consider any request voiced by the financial world, be it a request for raising the “pay-offceiling amount from the current 10 million yen, out of consideration that it would be better to do so from a perspective of attracting deposits, or rather from a standpoint of depositors, or be it a strong request to lower premium rates.  - 金融庁

ユーザは、端末121において残額識別符号を2つ入力することによって一方から他方へ残額を補充するよう決済サーバ161に指示を出したり、端末121において所望の金額の残額識別符号を新たに発行してもらいたい場合には、その金額と発行元とする残額識別符号を決済サーバ161に通知して、新規発行するよう指示を出す。例文帳に追加

The user submits instruction to the settlement server 161 to take out the balance and supplement it to the other side by inputting two balance identification codes in the terminal 121, or when the user wants to have new balance identification code of desired amount issued in the terminal 121, notifies the amount and the balance identification code to the settlement server 161, and submits the instruction to issue new codes. - 特許庁

フック付き介護用のベストを患者に何時も着用してもらい、又はベッドに貼り付け、患者の移動の際、即座に対応、天井ホイストに吊上げ用の補助器具と万能健康椅子、或いはベッドを其々に、合った所で使用できる構成とする。例文帳に追加

Getting a patient to usually wear a vest with hook for nursing care or adhering the vest to a bed, when the patient is to be moved, it is immediately responded, and a ceiling hoist can be used at a site respectively matching the auxiliary tool for hoisting, the universal health chair, or the bed. - 特許庁

その神は、みきを「神の社」として貰い受けたいと申し出て、その申し出を受け入れるならば、世の人々を救済するが、拒めば、中山家を滅ぼすと言ったという。例文帳に追加

It is said that the god requested to have her as "Kami no Yashiro" (The Shrine of God) to save humankind but also threatened to destroy the Nakayama family if they refused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、導体パターンの幅を小さくでき、しかもラインバイパスコンデンサが短絡した場合において、導体パターンが焼損しないようにできるスイッチング電源用のノイズフィルタ回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a noise filter circuit for a switching power source in which the width of a conductor pattern can be made small and the conductor pattern can be prevented from being burnt when a line bypass capacitor short-circuits. - 特許庁

次に概算要求基準のことですけれども、来年度予算の概算要求基準が決まりましたけれども、来年、あるいはいつになるか分かりませんけれども総選挙も控え、また一方で原油高、食料高ということも踏まえ、与党等から歳出増圧力というのが随分強まっております。例文帳に追加

Next, I will ask you about the budget request guidelines for the next fiscal year, which have been set recently. Ahead of a general election, which may be held next year - or I don't know when - and amid the rising prices of crude oil and foods, there is strong pressure for an increase in budget expenditures from within the ruling parties.  - 金融庁

それから中小企業庁は今、監督庁(金融庁)と一緒になって全国色々ヒアリングをしておりますけれども、やはり金融庁が行ったとき、あるいは中小企業庁が行ったとき、あるいは私が直接全国の話を聞くと、かなり温度差があるものですから、私としては直接私に実情を送ってもらいたいと。例文帳に追加

Meanwhile, the Small and Medium Enterprise Agency, together with the supervisory agency (Financial Services Agency (FSA)), is holding hearings across the nation. However, the tone of the local voices differ substantially depending on who - officials from the Small and Medium Enterprise Agency, the FSA or myself - hears the voices, so I would like to directly hear local opinions about the actual state.  - 金融庁

また、彼の敵である足利幕府二代将軍足利義詮は遺言に「自分の逝去後、かねており敬慕していた観林寺(現在の宝筐院)の楠木正行の墓の傍らで眠らせてもらいたい」とあり、遺言どおり、楠木正行の墓(五輪石塔)の隣に彼の墓(宝筐印塔)は建てられた。例文帳に追加

Moreover, Second Shogun of Ashikaga ShogunateYoshiakira ASHIKAGA who was one of his enemies left words in his will, "After my death, I want to sleep beside the tomb of Masatsura KUSUNOKI in Kanrin-ji Temple (Hokyo-in Temple, as of now) whom I have adored for a long time,' and according to his will, his tomb (Hokyoin-to) was erected next to the tomb of Masatsura KUSUNOKI (Gorin sekito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その正行の敵である足利義詮は、正行の埋葬を知ると、「自分の逝去後、かねており敬慕していた観林寺(現在の宝筐院)の楠木正行の墓の傍らで眠らせてもらいたい」と遺言を残したと言われ、貞治5年(1367年)、彼の死後ほどなく、正行の墓(五輪石塔)の隣の墓(宝筐印塔)に葬られた。例文帳に追加

When Masatsura's enemy, Yoshiakira ASHIKAGA, heard of Masatsura's burial, it is said that he proclaimed 'Following my own death, I wish to be laid to rest beside the grave of Masatsura KUSUNOKI at my beloved Kanrin-ji Temple (now Hokyo-in Temple),' and this wish was fulfilled soon after his death in 1367 when he was buried in a grave (Hokyoin-to stupa) next to the grave (gorin-to stupa) of Masatsura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薄くて軟らかいラベルで粘着力の強い貼着剤でライナーに貼着保持されていても、ライナーからラベルを正確に剥がして、目的とする商品の予定した位置にラベルを貼り付けることができるようにすること。例文帳に追加

To accurately release a label from a liner, and to stick the label at a predetermined position of an objective commodity even if a thin and flexible label is stuck and held on the liner with an adhesive having a strong pressure-sensitive adhesive force. - 特許庁

来客者の個別情報を来客通知メッセージと対応させて予め登録しておけば、モニター画像を確認しなくても、来客者を容易に把握できるインターホンシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an intercom system in which a visitor can be easily grasped even without confirming a monitor image only by registering individual information of the visitor beforehand in accordance with a visitor notification message. - 特許庁

問)これに関連しまして、大臣が7月16日にアメリカの政府元高官と会談されて、その場で、ちょっと引用させてもらいますが、米住宅抵当会社2社の経営不安を憂慮されていると、日本は政府保有分はもとより民間に対しても関連債券を売らないように言っておくというような主旨のご発言をされたという一部報道が先週ありました。例文帳に追加

Q.Regarding this matter, a media report said that when you talked with a senior U.S. government official on July 16, you expressed your concern about the management crisis at the two U.S. mortgage finance companies and said in effect that you would not only prevent the sale of GSE bonds held by the government but also ask private financial institutions not to sell their holdings. Is this report correct?  - 金融庁

ライセンスする側の権限が限定される場合やライセンス先に改竄等の悪意がある場合でも、ライセンス対象製品が自律的にライセンス条件を守って動作し、ライセンスの履行状態を検証可能とする。例文帳に追加

To guarantee how a license is used by causing a product for licensing to operate autonomously in accordance with license requirements even if the authority of the licensing side is restricted or if the licensed side could alter the product with malicious intent. - 特許庁

制動時にディスクロータが熱変形しても、ライニング面とディスクロータ面との間の摩擦面積の減少を抑止して、安定した制動性能を維持することのできる多板式ディスクブレーキ装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a multi-disc brake device capable of maintaining stable braking performance by suppressing decrease of a frictional area between a lining face and a disc rotor face even if the disc rotor is thermally deformed during braking. - 特許庁

自分たちの居住する地域の地図を掲示板のように機能させ、自分が発信した地域情報を他の人に見てもらい、また他の人が発信したいろいろな地域情報を地図タイプの掲示板で閲覧する、という情報交換の場をインターネットや携帯電話網などのネットワーク上で構築する。例文帳に追加

To construct a place of information exchange of making the map of one's own living area function as a bulletin to show the area information transmitted thereby to other persons, and browsing various pieces of area information transmitted by the other persons on a map type bulletin on a network such as the Internet, portable telephone network or the like. - 特許庁

広告仲介事業者の広告仲介システムはそのWeb上で利用者クライアント端末からのアクセスに応答して広告主へのリンク先変換手段と、広告主からのWebページにダウンロード確認スクリプト行を少なくとも閲覧してもらいたい行までの次の行へ付加するHTML変換手段とを少なくとも備える。例文帳に追加

This advertisement mediating system of an advertisement mediating company has at least a means of converting a link destination to the sponsor in response to an access from a user client terminal on the Web, and an HTML converting means adding a download confirming script line to the Web page from the sponsor in a line next to the line down to which the sponsor wants browsed. - 特許庁

前記無機イオン交換体としては、ゼオライト、ハイドロタルサイト、ハイドロキシアパタイト、結晶性リン酸化合物の焼成物、トバモライト、ゾノトライト、ジャイロライト及びモンモリロナイト等が好ましい。例文帳に追加

Zeolite, hydrotalcite, hydroxyapatite, a burnt crystalline phosphate compound, tobermorite, xonotlite, gyrolite and montmorillonite, or the like, are preferable as the inorganic ion exchanger. - 特許庁

先ほどの玄田先生のセッションでご発言をされていた4人の若い人たちは、みんな間違いなく今確実に経済的に評価をされる世界に入り、報酬をもらい、さらに社会的にも経済的にも高い評価がされ、周囲から信頼される人間になりたいという夢をもって一歩ずつ日々を送る状況になっているわけです。例文帳に追加

As you could see, the four young people who addressed their opinions in the preceding session moderated by Professor Genda, are steadily learning to support themselves with a dream to be a member and get rewards in the world where you are evaluated in economic terms, and further to become highly-valued persons, both socially and economically. - 厚生労働省

これは自社株取得にかかわるインサイダー規制、これは実質かなり厳しいというか抑制的になっておりまして、もちろんインサイダー取引はいけないんですけれども、現実厳しくなっておりますので、上場会社の役職員に対してインサイダー規制について、インサイダー規制は駄目なんですけれども、過剰な内容にならないような規則にしてもらいたいという趣旨のQ&Aを作って、東証を通じて上場会社の方にお伝えをいただきたいということを金曜日に行いました。例文帳に追加

The regulation on insider trading related to own stock repurchases is very strict and restrictive. Of course, insider trading by executives and employees of listed companies should not be tolerated, yet as the regulation is very strict, we made a FAQ in order to prevent excessive regulation and asked the TSE on Friday to convey it to listed companies.  - 金融庁

住宅内では来訪者の確認を即座に行うことができると共に、同じ携帯電話を持って外出しても来訪者を確認することができる来訪者応答システムを提供する。例文帳に追加

To provide a visitor response system wherein a visitor can immediately be confirmed in a house and the visitor can be confirmed even when outing with the same mobile phone carried. - 特許庁

さらに、印刷用下地膜が多孔質であるので、被印刷物に比べて印刷物を吸収し易くなり、ファインパターンであってもライン部分の幅に対して滲み量の比率を小さくすることができる。例文帳に追加

Since the base film is porous, the printed matter is likely to be absorbed more by the base film than by the object to be printed with a printed matter, reducing a ratio of a quantity of bleeding to the width of the line part of the fine pattern. - 特許庁

事前にフォーマットを提供することによって原稿作成者自らの手でデータを入力してもらい、印刷の際に二重に入力・編集する手間を省き、また、インターネットを使用することによって世界中何処からも書類原稿を送付できる効率的な原稿収集システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an efficient document manuscript collecting system which saves labor and time for repetitive input and editing before printing by letting a document creator oneself input data by providing a format in advance and can collect document manuscripts from anywhere over the world by using the Internet. - 特許庁

ライスの食感を低下させることなく、空洞部を形成した状態でライスを手軽に充填可能で、しかもライスの定量充填が容易なライス充填器を提供する。例文帳に追加

To provide a rice-filling device which can readily fill rice in a cavity- formed state without deteriorating the texture of rice and can easily fill a constant volume of rice. - 特許庁

属性証明書に記載する属性情報を暗号化する暗号鍵を,利用者の公開鍵で暗号化して属性証明書を発行してもらい,利用者は,属性証明書を利用する際,検証者に開示する属性情報に対応する暗号鍵のみ復号し,更にその暗号鍵を検証者の公開鍵で暗号化し,属性証明書と共に検証者に送信する。例文帳に追加

An encryption key for encrypting attribute information to be described in an attribute certificate is encrypted by a user's public key to issue an attribute certificate; and when the attribute certificate is utilized, the user decrypts only an encryption key, corresponding to attribute information to be released to a verifier , encrypts the encryption key by a verifier's public key and transmits the encrypted key to the verifier, together with the attribute certificate. - 特許庁

容易に複製されない媒体の副次情報を記録するものであって、駆動装置からコピー媒体のセキュリティに関する副次情報を入手したとしても、ライトワンス媒体では記録できない技術内容による媒体を提供する例文帳に追加

To provide a medium in which its subsidiary information which is not easily copied is recorded and which has a technical content that the subsidiary information can not be recorded in a write-once medium even if the subsidiary information concerning security of a medium to be copied is acquired from a driving device. - 特許庁

その流れの中で、このアメリカ発の問題とは直接関係ありませんけれども、地方の経済が非常に厳しい、そういう中で地方の中小企業向けの金融機関により柔軟な、つまりリスク管理だけではなくてリスクテイクも、金融ですからバランス良くと言いましょうか、ある程度そういうところも配慮した形で地域密着型の金融というものをやってもらいたいと。例文帳に追加

In connection with this matter - although not directly related to the crisis that began in the United States - some cabinet ministers pointed out that regional economies are in a very severe condition and expressed hopes that financial institutions catering to regional small- and medium-size enterprises (SMEs) will act flexibly, by managing risks and taking risks in a balanced way so as to ensurerelationship banking.”  - 金融庁

ネットワーク上で1台もしくは複数の複合機の印刷枚数の集計および印刷上限枚数制限をしている印刷管理サーバを有する印刷システムにおいて、事前に印刷管理サーバから「使用可能枚数分のチケット」を発行してもらい、携帯可能な外部記憶装置等に格納しておく。例文帳に追加

In the printing system including a print management server that calculates the total number of sheets to be printed by one or a plurality of multifunction machines and limits the number of sheets to be printed, The print management server issues "a ticket corresponding to the permitted number of sheets" in advance, to be stored in a portable external storage device or the like. - 特許庁

金融庁としましては、この欧州の財政金融問題に対する欧州各国の政策や市場に与える影響については、高い関心を持って注視していくということでございます。今後とも、欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを強く期待しているということでございまして、欧州が考えられる手立てをしっかりと取り組んで貰いたいというふうに考えています。例文帳に追加

The FSA will closely monitor European countriespolicies toward the European fiscal and financial problems, and their impact on the market with strong interest. I strongly hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems and that Europe will appropriately take every conceivable measure.  - 金融庁

公共の場や飲食店内のトイレなどを利用しなくても歯を磨く事が出来るようにする事と、自宅などまで帰らずとも歯を磨く事が出来るようにする事と、自分専用の道具を預かってもらい常に持ち運ばなくても良いようにする事と、飲食物を提供する業態などに於いて、必要に応じてその都度歯磨きの場所、道具、受託・管理を提供されるようにする事を課題とする。例文帳に追加

To brush teeth without using a powder room in a public space or a restaurant, to brush teeth without coming back home, to dispense with always bringing his/her private tools by leaving the private tool in this service and to provide a place and the tools for toothbrushing according to need and accession/management of them in business serving foods and drinks, etc. - 特許庁

当該通知から3月の間は,他の共有者の何れも,ライセンスを付与することを希望している共有者の持分を取得することを条件として,ライセンスの付与に反対することができる。例文帳に追加

Within three months of such notification, any of the joint owners may oppose the granting of a license on condition that he acquires the share of the joint owner wishing to grant the license.  - 特許庁

例文

ユーザーがライセンス契約の存在を認識せず、外箱にもライセンス契約の存在について何ら記載されておらず、また販売店もユーザーに対してライセンス契約の存在を伝えなかった場合例文帳に追加

The user did not recognize nor intend to conclude a license agreement, no mention was made on the product package of a license agreement, and the store did not tell the user that there should be a license agreement.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS