1016万例文収録!

「商差」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商差に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商差の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 667



例文

(d) 可能な場合は前号の規定に従ってし押さえられた物及び手段の所有権の帰属。かかる場合,関係する品の額は被った損害及び不利益の賠償額からし引かれる。その額が認められた賠償の額を越える場合は,特許権者は相手方当事者に当該超過額を支払わなければならない。例文帳に追加

(d) whenever possible, attribution of the ownership of the objects and means seized in accordance with the provisions of the preceding subparagraph. In such cases, the value of the goods concerned shall be deducted from the compensation for damage and prejudice. Where that value exceeds that of the compensation granted, the owner of the patent shall pay the excess amount to the other party; - 特許庁

ユニット本体21をその両側面が開放されるように形成するとともに、ユニット本体21の両側面を仕切部材11の側面によって覆うようにしたので、品収納部10内の搬出ユニット20側に段を生ずることがなく、段による搬出不良を確実に防止することができる。例文帳に追加

Since a unit main body 21 is formed with both sides opened and the both sides of the unit main body 21 may be covered by the side of a partition member 11, level difference is not generated on the side of a carrying out unit 20 in an article storage part 10 and defective carrying out due to the level difference is surely prevented. - 特許庁

前面に名札し13を取り付けた標準棚板5の前端部6に、補助棚板16を前方に突出させて取り付けた品陳列装置1において、補助棚板16が標準棚板5と段違いとなるように、標準棚板5の名札し13よりも下方において、標準棚板5に補助棚板16を取り付ける。例文帳に追加

The commodity display device 1 has the auxiliary board 16 forward protrudently set on the front end 6 of the standard board 5 provided with a nameplate holder 13 on the front, wherein the board 16 is set on the board 5 below the holder 13 of the board 5 so that the board 16 positions in a step difference to the board 5. - 特許庁

品を棚に割り当てたパターンを受信する手段と、前回の受信したパターンをもとに独特の棚割してパターンを作成したときの分情報を記憶する手段と、受信した今回のパターンに対して、記憶した分情報をもとに独特の棚割したパターンを作成する手段とを備えるように構成する。例文帳に追加

The system consists of a function that receives the pattern allocated with the commodities, a storage device that records difference information when the unique shelf space allocation pattern is generated on the basis of the previous pattern received, and a pattern generator that generates unique shelf space allocation pattern for the pattern received this time, on the basis of the difference information recorded. - 特許庁

例文

一 委託者未収金及び長期未収債権(委託者未収金に相当するものに限る。第五号において同じ。)並びに委託者先物取引金(流動資産に属するものに限る。)の合計額が品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による品市場における取引であって決済を結了していないものに係る益金に相当する金銭を除く。第五号において同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分例文帳に追加

(i) in the case where the total amount of the customer's accounts due, long-term claims due (limited to those equivalent to the customer's accounts due; the same shall apply in item (v)) and the customer's Futures Transactions difference (limited to those belonging to current assets) exceeds the total amount of the money and Securities deposited by said customer with regard to transactions on a Commodity Market and money (excluding money equivalent to profit from the difference pertaining to transactions on a Commodity Market on said customer's own account for which settlement has not been completed; the same shall apply in item (v)) and Securities on said customer's account, said excess portion;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 委託者未収金及び委託者先物取引金(流動資産に属するものに限る。)の合計額が品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による品市場における取引であって決済を結了していないものに係る益金に相当する金銭を除く。次号において同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分例文帳に追加

(i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer with regard to Transactions, etc. on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer's account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer's account, the said excess portion;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 値洗損益金通算額、品取引所又は品取引清算機関に対する未払委託者先物取引金又は未収委託者先物取引金、委託者未収金、委託者仮払金及び受渡しに係る委託者未払金又は委託者未収金については、時価に基づく評価額のみ記載するものとし、それ以外の記載事項(値洗損益金通算額及び委託者未収金のうち無担保部分を含む)については、充用価格に基づく評価額及び時価に基づく評価額を記載すること。例文帳に追加

5. With regard to the Mark-to-Market profit and loss, balance of Futures Transactions of a customer who has not paid the Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, or balance of accrued Futures Transactions of the customer, accounts receivable from a customer, suspense payment of a customer, and accounts payable of the customer or accounts receivable from the customer with regard to receipt or delivery, the value based only on the current market value shall be recorded. With regard to other items to be recorded (including the unsecured portion of Mark-to-Market profit and loss and accounts receivable from a customer), the value based on allocation price and the value based on the current market value shall be recorded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

申請人が当該止の通知を送達された後10就業日以下の期間内に,事件の本案についての判決を求める訴訟が被告以外の当事者により提起されたこと,又は適法に授権された当局が品の税関外搬出の止を延長する暫定措置を取ったことについて税関当局が通知を受けていない場合は,当該品は,税関外搬出が認められる。ただし,輸入又は輸出の他のすべての条件が遵守されていることを条件とする。該当する場合は,この期限は,更に10就業日について延長することができる。例文帳に追加

If, within a period not exceeding 10 working days after the applicant has been served notice of the suspension, the customs authorities have not been informed that proceeding leading to a decision on the merits of the case have been initiated by a party other than the defendant, or that the duly empowered authority has taken provisional measures prolonging the suspension of the release of the goods, the goods shall be released, provided that all other conditions for importation or exportation have been complied with; in appropriate cases, this time limit may be extended by another 10 working days.  - 特許庁

(8) 裁判所は,特許権者の請求に基づき,し押さえられ,回収され又は業経路から確定的に除去された手段,材料及び品の侵害性を除去する旨,又はこれが可能でない場合は,破棄する旨を決定する。裁判所は,正当な根拠がある場合は,し押さえられた手段及び材料を廃棄する代わりに,司法執行手続に基づいて競売に付すよう命じることができる。この場合は,裁判所は,売却金を如何に用いるべきかを決定する。例文帳に追加

(8) At the request of the patentee, the court may rule that the infringing nature of the means, materials and goods seized, recalled or definitively removed from the channels of commerce be removed or, where this is not possible, that they be destroyed. In justified cases, the court may order, in place of destruction, that the means and materials seized be auctioned according to the procedure of judicial execution; in such cases, the court shall decide how the sum obtained is to be used. - 特許庁

例文

授権職員は,第82条に基づいて品の押を拒絶することができるが,次の場合を除く。 (a)長官の意見で,次のために十分な金額を異議申立人が長官に預託している場合 (i)品の押の結果として生じる虞のある債務若しくは費用を政府に弁済するため,及び (ii)第89条(2)若しくは第90条(6)に基づき,裁判所が命じる賠償を支払うため,又は (b)異議申立人が,当該債務若しくは費用の政府に対する弁済及び当該賠償の支払のために,長官が納得するように担保を与えている場合例文帳に追加

An authorized officer may refuse to seize goods under section 82 unless- (a) the objector has deposited with the Director-General a sum of money that, in the opinion of the Director-General, is sufficient to- (i) reimburse the Government for any liability or expense it is likely to incur as a result of the seizure of the goods; and (ii) pay such compensation as may be ordered by the Court under section 89(2) or 90(6); or (b) the objector has given security, to the satisfaction of the Director-General, for the reimbursement of the Government for any such liability or expense and the payment of such compensation. - 特許庁

例文

(5)長官が本条に従って異議申立人による品の検査又は見本の移動を許可する場合は,次に起因して輸入者が被る損失又は損害について,長官は輸入者に対する責任を負わない。(a)検査の間に発生した品への損害,又は (b)長官の保管から移動された見本について若しくは関連して異議申立人若しくはその他の者がなすもの,又は当該見本の異議申立人による使用例文帳に追加

(5) If the Director-General permits inspection of the seized goods, or the removal of a sample, by the objector in accordance with this section, the Director-General is not liable to the importer for any loss or damage suffered by the importer arising out of- (a) damage to any of the seized goods incurred during that inspection; or (b) anything done by the objector or any other person to, or in relation to, a sample removed from the custody of the Director-General or any use made by the objector of such a sample. - 特許庁

一 委託者未収金及び委託者先物取引金(流動資産に属するものに限る。)の合計額 が品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並 びに当該委託者の計算に属する金銭(当該委託者の計算による品市場における取 引であって決済を結了していないものに係る益金に相当する金銭を除く。次号に おいて同じ。)及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分例文帳に追加

(i) in the case where the total amount of the accounts receivable from a customer and the net difference of Futures Transactions of the customer (limited to those pertaining to current assets) exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer pertaining to Transactions, etc., on the Commodity Market and cash (excluding cash equivalents to profit pertaining to the Transactions on the Commodity Market on said customer’s account that have not yet been settled; the same shall apply in the following item) and Securities on said customer’s account, the said excess portion;  - 経済産業省

第十三条 政令で定める特定品の販売の事業を行う者は、その特定品をその特定物象量に関し密封(品を容器に入れ、又は包装して、その容器若しくは包装又はこれらに付した封紙を破棄しなければ、当該物象の状態の量を増加し、又は減少することができないようにすることをいう。以下同じ。)をするときは、量目公を超えないようにその特定物象量の計量をして、その容器又は包装に経済産業省令で定めるところによりこれを表記しなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) When a person engaged in the business of sale of specified commodities specified by Cabinet Order performs the sealing (an act to prevent any increase or decrease in the quantity of the state of the physical phenomena of a commodity unless the container, package, or any seal affixed thereto for the commodity has been broken; the same shall apply hereinafter) of the specified commodities as to the quantity of the state of the specified physical phenomena, he/she shall measure the quantity of the state of the specified physical phenomena of their commodities without causing a measurement error to exceed the quantity tolerance and affix such indication on such container or package pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の政令で定める特定品以外の特定品の販売の事業を行う者がその特定品をその特定物象量に関し密封をし、かつ、その容器又は包装にその特定物象量を法定計量単位により表記するときは、量目公を超えないようにその表記する特定物象量の計量をし、かつ、その表記は同項の経済産業省令で定めるところによらなければならない。例文帳に追加

(2) When a person engaged in the business of sale of specified commodities other than the specified commodities specified by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph performs the sealing of their specified commodities with regard to the quantity of the state of the physical phenomena and indicates such quantity in statutory measurement units on said container or package, the person shall measure the quantity of the state of the specified physical phenomena of their commodities without causing measurement errors to exceed the quantity tolerance, and such indication shall be made pursuant to the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)(3)に基づき,授権職員は発行された令状なしに次を行うことができる。(a)登録標が不正に適用された品がその中にあると自己が合理的に疑う輸送機関を,強制的若しくは他の方法で,停止する,捜索する及び乗り込むこと,及び (b)第46条,第47条,第48条,第49条又は第52条にいう犯罪の (i)証拠である又は証拠を含むことを,又は (ii)証拠である虞がある又は証拠を含む虞があることを, 自己が認める品及び何れかのものを押する,移動する,又は留置すること。例文帳に追加

(2) Any authorised officer may, without a warrant issued under subsection (3) — (a) stop, search and board, whether forcibly or otherwise, any conveyance in which he reasonably suspects there are goods to which a registered trade mark has been falsely applied; and (b) seize, remove or detain any such goods and anything which appears to him — (i) to be or to contain; or (ii) to be likely to be or to contain, evidence of any offence under section 46, 47, 48, 49 or 52. - 特許庁

本法によって保護される標章又は取引上の表示を不正に付している品は,侵害が明白であり,かつ,不正品及び海賊品の自由な流通のための提供,輸出,再輸出又は保留手続の登録を禁止するための手段を規定している1994年12月22日の理事会規則(EC)No.3295/94(欧州共同体公報 No.L341,p.8)の適用対象とならない限り,権利の所有者の申立によりかつその者が担保を提供することを条件として,輸入又は輸出時において税関当局がし押さえることができる。例文帳に追加

Goods which unlawfully bear a mark or a commercial designation protected by this Law shall be subject, upon request by the holder of the rights and against his security, to seizure by the customs authorities, on import or export, in those cases where the infringement is obvious and unless Council Regulation (EC) No. 3295/94 of 22 December 1994 laying down measures to prohibit the release for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods (OJEC No. L341, p.8) applies.  - 特許庁

2 前項の場合において、損害賠償の額は、履行地又はその地の相場の標準となるべき地における同種の取引であって同一の時期に履行すべきものの相場と当該契約における品の価格との額によって定める。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the amount of damages shall be determined by a difference between the quotation for the same kind of transaction to be performed at the same time at the place of performance or any other reference place for quotation, and the price of the goods under the contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

要因としては消費者の嗜好変化によるチルドカップコーヒーへの移行、健康志向の拡大により主軸品であるミルク・砂糖入りのカテゴリーの苦戦やそれの影響による低糖・微糖・無糖コーヒーの需要拡大による分埋め合わせ、が挙げられている。例文帳に追加

As factors in the situation, the following facts are mentioned, i.e., the shift to chilled cup coffee due to the change of consumers' tastes and the hard-fought struggle for the main product, canned coffee with milk and sugar due to people's expanded health consciousness, for which efforts were made to increase the demand for low-sugar, trace-sugar and sugar-free canned coffee to make up for the loss of sales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後台湾各地に中学校が設立されるようになると、総督府は技術人材の育成を目的とした職業教育の充実を目標とし、1922年の台湾教育令改正の異に、職業学校として農業、工業、業学校を定めた。例文帳に追加

After elementary schools were established at various places in Taiwan, the Sotoku-fu set the target to make more fulfilling vocational education to produce technical experts, and the amended Act of Taiwanese Education in 1922 stipulated agricultural, industrial, and commercial schools as vocational schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

② 上記①の場合、顧客からの払込金等の合算額について国債の買付価額に満たない金額が生ずるときは、金融品取引業者は、最小単位の買付価額と当該金額との額を払い込むことにより、顧客と共同して買い付けること。例文帳に追加

(ii) In the case of (i) above, when the total amount of payments from the clients is less than the purchase value of the government bonds, the Financial Instruments Business Operator shall jointly buy the bonds by paying the difference between the purchase value of the minimum unit and the said amount.  - 金融庁

(注)このとき、単に投資助言業者又は投資一任業者の号や連絡先等を伝えることはし支えないが、配布又は交付する書類の記載方法等の説明をする場合には、媒介に当たることがあり得ることに留意する。例文帳に追加

(Note) It should be kept in mind that although merely notifying customers of the trade names of investment advisory business operators and discretionary investment business operators and their contacts does not constitute a brokerage service, explaining how to fill out documents distributed and provided to customers may be deemed to constitute a brokerage service.  - 金融庁

それから、無形固定資産に計上された資産、これはソフトウエア等でございまして、お聞きするところによったら、標なんかもこれは入るというようなことを私は聞いておりますが、つきましても会計基準の異に基づく取り扱いの不平等性を是正できると。例文帳に追加

In addition to those, assets capitalized as intangible fixed assets, including computer software and, as far as I hear, trademarks, etc. as well, will also be in the list of permissible capital, a decision that can rectify inequalities that arise from differences in accounting standards.  - 金融庁

我々は,すべての金融市場,品及び参加者が,それぞれの状況に応じ,国際的に整合的かつ非別的な方法で規制又は監視に服することを確保するという,2008年11月のワシントンにおける我々のコミットメントを達成することを決意している。例文帳に追加

We are determined to fulfill the commitment we made in Washington in November 2008 to ensure that all financial markets, products and participants are regulated or subject to oversight as appropriate to their circumstances in an internationally consistent and non-discriminatory way.  - 財務省

司法警察職員は,第L521条 4第1段落に基づく違反の報告を受けた場合は直ちに,不法に製造,輸入,貯蔵,発売,納入又は供給がされた品,並びに当該不法行為の目的で特設された資材及び設備の押を行うことができる。例文帳に追加

Officers of the judicial police may, as soon as offenses under the first paragraph of Article L521-4 have been reported, effect the seizure of goods unlawfully manufactured, imported, stocked, placed on sale, delivered or supplied, and of any material and equipment specially installed for the purposes of such unlawful acts.  - 特許庁

司法警察官は,第L716条 9及び第L716条 10に基づく違反についての報告を受けたときは直ちに,不法に製造,輸入,貯蔵,発売,納入又は供給がされた品,並びに当該不法行為の目的で特設された資材及び設備の押を行うことができる。例文帳に追加

Officers of the judicial police may, as soon as offenses under Articles L716-9 and L716-10 have been reported, effect the seizure of goods unlawfully manufactured, imported, stocked, placed on sale, delivered or supplied, and of any material and equipment specially installed for the purposes of such unlawful acts.  - 特許庁

(9) 侵害活動で用いられた手段及び材料並びに侵害品が侵害者に保持されていないときでも,所有者が侵害を知っていたか又は侵害について知るべき合理的な理由を有していた場合は,これらの押が認められる。例文帳に追加

(9) Seizure of the means and materials used in infringing activities and of the infringing goods shall be admissible even if they are not in the possession of the infringer, but the holder knew or had reasonable grounds to know about the infringement. - 特許庁

(1) 登録標に係る押命令は,様式TM6により行い,登録簿における裏書のために登録官に送達され,かつ,命令の写しは,登録所有者に対しその送達宛先に送達される。登録所有者に対する送達の証拠は登録官に満足の行くように提示されなければならない。例文帳に追加

(1) An attachment order in respect of a registered trade mark shall be made on Form TM6 and served on the Registrar for endorsement in the register, and copies of the order shall be served on the registered proprietor at his address for service. Proof of service on the registered proprietor shall be furnished to the satisfaction of the Registrar. - 特許庁

本法により確立された権利の主題の複製及び品について,それらが本法により確立された権利を侵害していると疑われる場合は,それらをし押さえ,又はそれらが流通経路に入るのを妨げ若しくは流通経路から除去すること例文帳に追加

To seize copies of the subject matters of the rights established by this Law as well as goods, prevent their entry into or remove them from the channels of commerce, if it is suspected that they are infringing the rights established by this Law; - 特許庁

(3)輸入者が当該通知を与えた場合は,品は政府に没収され,次のように処分される。(a)本法に基づき制定される規則が定める方法で,又は (b)処分方法がかく定められていない場合は,長官が指示するように例文帳に追加

(3) If the importer gives such a notice, the seized goods are forfeited to the Government and shall be disposed of- (a) in the manner prescribed by rules made under this Act; or (b) if no manner of disposal is so prescribed, as the Director-General directs. - 特許庁

侵害活動のために使用された手段及び材料,並びに侵害品及び包装の押は,これらを侵害者が保有していなかったとしても,これらの所有者が侵害を知っていたか又は知る合理的理由を有していた場合は,認められる。例文帳に追加

Seizure of the means and materials used in infringing activities and of the infringing goods and packaging shall be admissible even if they are not in the possession of the infringer, but the holder knew or had reasonable grounds to know about the infringement. - 特許庁

特許標最高審判所は,無効部に手続規定についての違反があり,そのため法に従った決定が行われていないと認定したとき,又は証拠手続の補完が必要と判断したときは,当該事件を無効部にし戻さなければならない。例文帳に追加

If the Supreme Patent and Trademark Chamber finds that the Nullity Division has infringed procedural provisions thereby preventing a decision according to law or if the Chamber considers further evidence essential, it shall refer the case back to the Nullity Division.  - 特許庁

本法又は欧州共同体の規定によって保護されている地理的原産地表示を不法に付した品は,それが輸入若しくは輸出される際又は輸送の際に,不法に付された表示を除去する目的での押の対象となる。ただし,侵害が明白な場合に限る。例文帳に追加

Goods which unlawfully bear an indication of geographical origin protected by this Law or by provisions of the European Community shall be subject, on import, export or in transit, to seizure for the purpose of removing the unlawful marking where the infringement is obvious.  - 特許庁

登録官は,標の表示が条件を満たしていないと認める場合,出願手続きを進める前に登録官が十分であると認める表示の提出をいつでも要求でき,出願人は,様式TM13を用いて登録間に提出することによりその表示をし替えるものとする。例文帳に追加

The Registrar, if dissatisfied with any representation of a trade mark, may at any time require another representation satisfactory to him to be filed before proceeding with the application, and the applicant shall substitute the representation by filing with the Registrar on Form TM 13.  - 特許庁

裁判所が登録標の侵害に対する訴訟又は法的手続において認めることのできる救済には,裁判所が適切と考える条件(該当する場合)を前提として,止命令及び,原告の選択により,損害賠償又は利益の清算がある。例文帳に追加

The relief which a Court may grant in an action or proceeding for infringement of a registered trade mark includes an injunction, subject to such terms (if any) as the Court thinks fit, and, at the option of the plaintiff, either damages or an account of profits. - 特許庁

また、各開口部から品収納部15内に侵入する外気の温度または湿度の状態が異なる場合においても複数の冷却器を設ける場合のように着霜量に異を生じることはなく、安定した冷却能力を保持することができる。例文帳に追加

Even when outside air entering from each opening portion into the commodity storage portion 15 is different in temperature or humidity, stable cooling capability is held while avoiding such a difference in the amount of frost formation as found in a plurality of coolers. - 特許庁

これらの発光ダイオード22を点灯、点滅、あるいは、時間を有して順次点灯させることにより、上段の展示部5A全体やこの展示部5Aの品群全部を良好に目立たせることができ、集客力を良好に高めることができる。例文帳に追加

By lighting or flickering the light emitting diodes 22 or sequentially lighting the light emitting diodes 22 with a time difference, the entire display part 5A of the top step and the entire merchandise group of the display part 5A can be made conspicuous satisfactorily so that more customers can be attracted satisfactorily. - 特許庁

本発明は白色ダイオード駆動電圧を用電源と近い高電圧に設定したものを用いて、駆動電流を減らして、ジャンクションFET型定電流素子を使用可能とし、その素子の温度特性と交を改善しかつ小型化を実現するものである。例文帳に追加

A white diode driving voltage set at high voltage near the voltage of a commercial power supply is used to reduce driving current and make a junction FET type constant current element usable, and temperature characteristics of the element and tolerance thereof are improved to achieve miniaturization. - 特許庁

ホット・アンド・コールド運転モードでは、分岐ダクトをユーザーが指定した品陳列棚の下面側にセットして使用し、庫内全域を保冷する運転モードでは、分岐ダクトをケース本体の天井部にし替えて天井からの冷気吹き出し用ダクトとして使用できるようにする。例文帳に追加

To set a branch duct on the lower surface side of a merchandise display shelf specified by a user in a hot and cold operation mode, and to replace the branch duct to a ceiling of a case body to be used as a cold air blowing duct from the ceiling in an operation mode for refrigerating the whole interior. - 特許庁

極細繊維からなる不織布と織布からなるシート基体に高分子弾性体がバインダーとして付与されている人工皮革において、挿入された織布の隣接する単糸断面の重なる高低と該織物の単糸直径のが0.25以下とする。例文帳に追加

The artificial leather in which a polymeric elastomer is added as the binder to the sheet base material including the nonwoven fabric made of the ultrafine fibers, and the woven fabric, is controlled so that a quotient obtained by dividing an overlapping height between cross sections of neighboring single fibers of the inserted woven fabric by the single fiber diameter of the woven fabric is ≤0.25. - 特許庁

目標分光反射率の入力やOKシートの計測をすることなく、業印刷物の色調を印刷機プロファイル作成時と同等にするインキ濃度を簡単、容易に算出し、それによって色調制御を簡単に行えるようにする方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for easily calculating an ink concentration difference to make a color tone of a commercial printed matter equal to that obtained when generating a printer profile thereby simplifying color tone control without the need for receiving a target spectral reflectance and measurement of an OK sheet. - 特許庁

歩行者に対し安全な道路横断環境を提供し、交点数を抑制する効果による交通渋滞等の緩和に寄与し、かつ都市機能の利便性向上、歩道橋を通行人が利用している間の時間的、空間的、機会的、業的等の有効活用をする。例文帳に追加

To provide a safety road crossing environment to a pedestrian, to contribute to relaxation of a traffic snarl or the like owing to effect of crossing point number suppressing, to improve convenience of municipal functions and further to make efficient use of time, space, opportunity and commercial chance or the like while the pedestrian utilizes a pedestrian bridge. - 特許庁

そして、品収容庫11の内外の温度により発生した結露水が、断熱扉3の壁面32Aに伝わって下端部に向けて流れた場合に、案内部材4を介して結露水を樋52の直上位置に案内して樋52に滴下する。例文帳に追加

When the dew condensation water generated by the temperature difference between the inside and the outside of the commodity storage 11 goes along the wall face 32A of the heat insulating door 3 and flows toward a lower end part, the dew condensation water is guided to the just upper position of the bucket 52 via the guide member 4 and is dropped onto the bucket 52. - 特許庁

従来の名札しを備えた品陳列棚に簡単に着脱することができ、プライスラベル等を貼ることができる前縁部材を使用状況に応じて複数の態様で取り付けることができるようにした棚板への前縁部材の取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of attaching a front edge member to a shelf board in which the front edge member which can be readily attached to and detached from conventional commodity display shelves with a name card holder and to which a price label or the like can be applied, can be attached according to a use condition in a plurality of forms. - 特許庁

周囲に同一・類似品を販売する既存の販売機が多数設置されているような環境下であっても、その販売形式を顧客別に別化することで、利用意欲を喚起でき、固定客の獲得による大幅な売上拡大を期待できる。例文帳に追加

To arouse use desire and to make expectable a drastic sales expansion due to the acquisition of fixed customers by differentiating a sales system in each different customer even under an environment where many existing automatic vending machines selling the same and similar commodities are installed in the neighborhood. - 特許庁

オープンショーケース内の品陳列用空間部を覆う断熱筐体8における前面壁8bと、該前面壁8bよりも奥方に配設されるキックプレート19との間に、所定の装着部材22を介して、コンセント21を、そのプラグ込面21aがほぼ下方を向くように装設する。例文帳に追加

Between a front face wall 8b in a heat insulating casing with which a goods displaying space part in an open showcase is covered and a kick plate 19 disposed inward the front face wall 8b, a receptacle 21 is disposed through a prescribed mounting member 22 so as to direct its plug insert face 21a substantially downward. - 特許庁

生鮮食品、特に端部をテープで結束して店頭に陳列される長尺野菜等を簡易な包装で原産地表示等が行なえ、品の別化と宣伝に絶大なる効果を発揮できる包装用フィルムおよびこれを使った包装方法の提供。例文帳に追加

To exhibit effects in differentiation and advertisement of an article as a place of origin or the like of perishable food, in particular long vegetables or the like which are bound at ends with a tape and displayed in a shop, can be presented by simple packaging. - 特許庁

用交流電源が正/負極性となる期間、それぞれの整流電流経路における静電容量に大きなを与える、整流電流経路に同時に流れる整流電流を時間的に二分し、整流電流の導通角を拡大し、力率改善を図る。例文帳に追加

A rectifying current, which imparts large differences to capacitances in rectifying current paths during the commercial AC power is inverted in positive/negative polarities and concurrently flows each of the rectifying current paths, is divided into two in terms of time, and an conduction angle of the rectifying current is increased, thus improving the power factor. - 特許庁

本発明はバナナ熟成加工中に、箱中のバナナ位置における果肉温度を修正し、バナナ全体の熟成度を均一化させて品価値のより高いバナナの熟成加工が可能となるバナナ熟成加工室の循環ファン制御方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for controlling a circulation fan of a banana aging and processing chamber, capable of uniformising a banana's flesh temperature in a case during an aging processing, uniformising the aging degree of the whole bananas, and obtaining the bananas with a higher commercial value. - 特許庁

ゼロクロス信号幅で用電源の電圧変動が検出できるので、ヒータ点灯前後のゼロクロス信号幅の分によりヒータの立ち上げ時のソフトスタートの動作パラメータ(ソフトスタートの回数、点灯位相値)を変更する。例文帳に追加

Since voltage variation of a commercial power source can be detected with a zero-cross signal width, operation parameters (frequency of software start, turn-on phase value) of a software start at start-up time of the heater is varied with a difference in zero-cross signal width after the heater turn-on operation. - 特許庁

例文

本発明の概念は、販売センターが納入業者から大量に品を購入して、そこから割引をし、またオンライン販売が注文および支払いの順番との関連で機能して利益および割引の額を分配し、それにより購買欲を刺激するというものである。例文帳に追加

The conception of the method is that a large volume of commodities is purchased from a supplier by the sales center, the commodities are discounted, the on-line sales function in relation to the order of placing orders and payment, the difference between the profit and the discount is distributed, and the purchase desire is stimulated thereby. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS