1016万例文収録!

「難しさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 難しさの意味・解説 > 難しさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

難しさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2172



例文

そして、ダウンロードの成功または失敗によってその状態値を特定番地に書込み(S23)、端末機のブート時にその特定番地の値を読み出して、プログラムアップデートが不完全なために端末機の駆動が難しいと判断される場合、プログラム強制ダウンロードモードに自動的に切り替える。例文帳に追加

Depending on success or failure of download, its state value is written in a specific address (S23), the value of the specific address is read in booting of the terminal, and, when it is determined that driving of the terminal is difficult due to incomplete program update, the terminal is automatically switched over to a program forced download mode. - 特許庁

結晶方位に拘わらず、スリップ転位の発生を抑制し、無転位化を簡易に達成し、結晶品質の向上を図ることができ、特に、スリップ転位を消滅させるのが難しい結晶方位が<110>である種結晶を用い、<110>の単結晶を引上げるのに最適であるシリコン単結晶の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a silicon single crystal which can suppress the occurrence of a slip dislocation irrespective of the crystal orientation, can achieve a dislocation-free crystal simply, can improve the quality of the crystal, and is most suited in particular for pulling a <110> single crystal by using a seed crystal having a crystal orientation of <110> that is difficult to eliminate the slip dislocation. - 特許庁

風邪症候群などに有効な成分であるが、他の有効成分との配合性が悪く、安定な製剤化が難しかったイブプロフェンに、鎮咳成分および去痰成分を同時に配合することを可能にするだけでなく、褐変などの配合変化を効果的に抑えて安定性を向上させた製品価値の高い医薬組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a medicinal composition not only simultaneously formulating ibuprofen having bad formulation properties with other active ingredients and hard to prepare a stable formulation though the ibuprofen is ingredient effective for cold syndrome, or the like, with an antitussive ingredient and an expectorant ingredient, effectively suppressing a formulation change such as browning, improving the stability and having a high product value. - 特許庁

境界要素法では難しい界面の変化を安定に取り扱うことができるとともに、有限要素法で必要とされる要素分割の数を大幅に減らすことができ、その結果として計算コストを大幅に低減することができる情報処理装置及び情報処理方法並びにプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processor, an information processing method and a program capable of handling stably a change of an interface difficult to be handled by a boundary element method, capable of reducing remarkably the number of element divisions required in a finite element method, and capable of reducing remarkably a calculation cost as a result thereof. - 特許庁

例文

境界要素法では難しい界面の変化に対してはより柔軟に取り扱うことができるとともに、有限要素法で必要とされる要素分割の数を大幅に減らすことができ、その結果として計算コストを大幅に低減することができる情報処理装置及び情報処理方法並びにプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processor, an information processing method and a program capable of handling flexibly a change of an interface difficult to be handled by a boundary element method, capable of reducing remarkably the number of element divisions required in a finite element method, and capable of reducing remarkably a calculation cost as a result thereof. - 特許庁


例文

周方向に張出し部を有するステータコアであっても、これを積層鋼板で構成することができ、かつ積層鋼板の脱落、潰れ、剥離を回避して、能率良く切削加工することができ、更に積層が難しいアモルファス材を使用することができ、これにより製作・加工コストを低減でき、かつステータ部に発生する渦電流を大幅に低減できる磁気軸受のコア構造とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a core structure for a magnetic bearing capable of constituting even a stator core having a projection part in a peripheral direction of a laminated steel plate, efficiently performing cutting by avoiding falling, collapse and peeling of the laminated steel plate, using an amorphous material difficult to be laminated, reducing manufacturing/working cost and remarkably reducing excess current generated in a stator part and manufacturing method therefor. - 特許庁

PCB含有油の無害化処理を促進するために、無害化の処理工程ならびにその処理装置が簡素で、処理設備の建設コストや運転コストが嵩張らず、取扱いの難しい触媒・薬剤を用いることなく、また高温処理を必要とせず、常温常圧下で環境負荷も小さく安全且つ効果的にPCB含有油を無害化処理できるようにする。例文帳に追加

To detoxify PCB-containing oil safely and effectively under the condition of normal temperature and normal pressure with a small environmental load for facilitating the detoxification treatment of the PCB-containing oil with a simple process and a simple device for the detoxification treatment, without much cost for construction or operation of treatment equipment, without using a catalyst or a chemical whose handling is difficult, and without requiring high-temperature treatment. - 特許庁

個別の商品での差別化、高付加価値化は難しくとも、地域の歴史・文化、伝統的生活様式、自然と、地域特有の商品・サービスを総合的に組み合わせ、他の地域にない魅力の発信を図ることは、我が国の地域資源の本物の価値を顕在化し、国際市場での高い評価を受けるために有効である。例文帳に追加

As it is difficult to differentiate products and increase their added value independently item by item, efforts should be taken to comprehensively combine local history/culture, traditional lifestyle or nature and goods or services specific to the region, so as to emphasize the uniqueness of the region. This is effective in that it reveals the intrinsic value of Japanese regional resources and raises their profile in international markets. - 経済産業省

しかしながら、今後の我が国の厳しい状況を鑑みるならば、そうした厳密な役割分担を維持することは難しく、公共サービスとされてきた分野であっても民が得意とする分野については、官は民の役割をより積極的に認め、評価していくことが望ましいのではないかと考えられる。例文帳に追加

However, when we give consideration to the severe situation of our country in the future, it is hard to maintain such a strict role sharing, and, therefore, it seems to be preferable that the public sector should take a positive attitude to appreciate the roles of the private sector and to give a positive evaluation concerning the fields where the private sector is good at even if such fields used to be regarded as the fields of public services.  - 経済産業省

例文

その結果、中小製造業の電力コストの平均は2.7%と、大企業製造業の平均1.9%を大きく上回っている。生産規模が相対的に小さいことから、エネルギー使用効率の飛躍的な向上が難しいこと、一部の大企業のような自家発電設備を有する事業所が少ないこと等がその要因と考えられる。例文帳に追加

As a result, average spending on electricity is considerably higher at SMMs (2.7%) than large manufacturers (1.9%). This is attributable to several factors, including the difficulty of making dramatic improvements in energy use efficiency owing to the relatively smaller scale of production, and the small number of business establishments with self-generation facilities of the kind found at some large enterprises.  - 経済産業省

例文

このような、大企業に比べ中小企業が資金調達をする際に困難を生ずる大きな原因として、貸手が借り手の質や、借りた後の行動を正確にモニタリングすることが難しいため、貸手と借り手の間に生じる「情報の非対称性」が指摘されており、中小企業が円滑に資金調達を行うためにはこの「情報の非対称性」を緩和することが必要不可欠である。例文帳に追加

A factor identified as a major cause of the greater financing difficulties encountered by SMEs compared with large enterprises is the "asymmetry of information"8) arising between lenders and borrowers, which makes it difficult for lenders to judge the quality of a borrower and accurately monitor its behavior after receipt of a loan. Easing this asymmetry of information is essential if SMEs are to be helped to raise funds more smoothly.9) - 経済産業省

なお、サムスン電子等の韓国系グローバル企業は、トップダウン型組織による迅速かつ大胆な経営、政府と一体になった強力な連携体制等の特徴を有するが、我が国企業が、韓国系グローバル企業のビジネスの全体像や好循環を創出する仕組みを理解せずに、部分的に事業戦略を取り込んでも、機能させることは難しいと考えられる。例文帳に追加

Korean based global companies including Sum Sun electronics company display some characteristics such as a quick and bold management based on the top-down-structured-organization and closely working with the government based on the strong collaboration structure. If Japanese-based companies tried to incorporate some of Korea's business strategy into their business strategy without making efforts to understand the entire picture of Korean global companies' business or the structure to create a virtuous cycle, having it functioned may be difficult. - 経済産業省

ストリームラインベースの流体シミュレーションは、セルベースの方法に取って代わる方法であり、数値モデルの計算効率を大幅に向上できます。 流体シミュレータは使用が難しく、油層工学の概念の知識と経験が必要なので、ソフトウェアを最適な方法で使用するためには、シミュレータの複雑な数値アルゴリズムとエンジニアを結ぶ、効率的で、柔軟性のあるインタフェースが不可欠です。例文帳に追加

Streamline-based flow simulation is an alternative to cell-based methods and can dramatically improve the computational efficiency of numerical models.Because fluid flow simulators can be difficult to use and require significantexpertise and understanding of Reservoir Engineering concepts and experience, an efficient and flexible interface between the complex numeric algorithms of the simulator and the engineer is vital for ensuring best-practice use of the software. - NetBeans

仏教宗派における罰の概念は様々であるため、そのすべてを網羅して説明するのは難しいが、あえてその理由を挙げると、釈迦仏をはじめとする仏如来は「一切衆生は皆我が子なり」と言われるように、そのような大いなる慈悲心を持つ仏が罰を与えることはない、というのが一般的な解釈である。例文帳に追加

Since there are various ideas of punishment in the Buddhist sects, it is difficult to explain the reason considering all ideas, but if we try to think of the reason, it is a general interpretation that the Buddha who has such a great capacity for mercy as Buddha and Nyorai including Shakyamuni buddha are said to proclaim that 'all living things are my children,' so those who are plenteous in mercy will not give punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその一方で、一部の刀匠を除き多くの刀匠は本業(刀鍛冶)だけでは当たり前ながら作刀需要が少ない為生活が難しく、かと言っては上述の本数制限もあり無銘刀は作刀出来ず、武道家向けに数を多く安く作りその分稼ぐという事も出来無い為、他の伝統工芸の職人と同じく数々の問題を抱えているという事も理解しなくてはならない。例文帳に追加

On the other hand, however, most sword craft masters except some, naturally have difficulty making a living only by making swords due to the little demand for the creation of swords, but they are not allowed to make anepigraphic swords due to the restriction of sword numbers described above, so they cannot make lots of cheap swords for martial artists to earn money, and we must understand that they have various problems like other craftsmen have that are involved in traditional handicrafts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱中は坂本(大津市)に避難していたが、公事用途200貫文を執事(家司)であり母方の従兄弟でもある唐橋在数に立て替えてもらい、その借銭の棒引きの条件として、文明4年、残り少ない家領のなかから日根野荘入山田村年貢を息子尚経の代まで在数に引き渡す羽目になった。例文帳に追加

During the War, he evacuated to Sakamoto (Otsu-city), and got Arikazu KARAHASHI who was his clerk (Keishi (household superintendent)) and cousin on his mother's side to cover 200 hiki for official matters, but in 1470, as a condition for being forgiven his debt, he ended up handing over Arikazu the nengu (land tax) of Iriyamada-mura, Hineno-sho from the little remaining territory he had until the generation of his son Hisatsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、一向一揆や延暦寺に対する政策や、安土城の石垣に地蔵仏や墓石を用いたこと、ルイス・フロイスの記載などから唯物論的思考法を身に付け、当時の僧侶についてはその横暴を非難し、キリスト教の宣教師を誉め、神仏の存在や霊魂の不滅を信じることはなかったとも言われている。例文帳に追加

However, judging from the policies for Ikko Ikki and the Enryaku-ji Temple, the usage of stone statue of Jizo and gravestones for the stone wall of the Azuchi-jo Castle, and descriptions by Luis FROIS, he seemed to be a materialist, criticize the autocratic manners of priests at the time, praise the Christian missionaries and doubted the existence of Shinto and Buddhist deities and the immortality of the soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に漢文・古文などを「よきものではあるがそこまでして勉強するものではない」(意訳)として、その意義を否定こそしないが、世間で扱われている程の価値があるものではない、と言って儒学者や朱子学者が言う様な難しい字句のある漢文や古文を学ぶより、まず日常的に利用価値のある、読み書き、計算、基本的な道徳などの「実学」を身につけるべきだと書かれている。例文帳に追加

Fukuzawa also encouraged to acquire certain skills that could be practically used in everyday life, such as reading and writing, calculation, fundamental ethics, rather than learning Chinese and classics that had long been encouraged to learn but were rather abstruse and unpractical, and were good and appropriate only for Confucian or Neo-Confucian scholars, while Fukuzawa never denied the value of those classics, just implying that they were good, but were not the subjects you really had to study diligently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全てを事前に見通すということは、そもそも難しいわけでありますけれども、こういうマーケットの動きというのは、特にグローバルなマーケットの動きというのは世界中に広がるさまざまな投資主体等々の動きの結果として決まってくるものでございますので、可能な範囲でそういった情報収集に努めていくということにつきるのかなと思っております。例文帳に追加

It is difficult to foresee everything in the first place, and market movements, particularly global market movements, depend on moves made by various classes of investors, so I suppose all we can do is to try to collect as much information as possible regarding such moves.  - 金融庁

しかし、国債売買や為替スワップをはじめとする金融取引の取引流動性を維持するうえでは、銀行自身のバランスシートを使った、顧客のためにするマーケットメークの機能が不可欠であり、これを銀行が自分のために行う純粋の自己勘定取引と区別することは実際上は難しい。例文帳に追加

However, it is indispensable, in maintaining the liquidity for financial transactions including government bonds and foreign exchange swaps, to have the “market-makingfunction, which banks provide using their own balance sheets for the sake of their customers, although distinguishing this trade from a pure proprietary trading for their own sake is very difficult in practice.  - 財務省

組織にエネルギーを提供するための装置および方法に関し、マイクロ波エネルギーが周辺組織に放射する程度を評価するのが難しい場合があり、焼灼される周辺組織の面積もしくは体積の判断を容易にするためのデバイスおよび電磁放射線送達手順ならびに、組織への電磁放射線の送達の制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide devices and electromagnetic radiation delivery procedures for facilitating to determine the area or volume of surrounding tissue that is ablated when it is difficult to assess the extent to which microwave energy radiates into the surrounding tissue, as for an apparatus and method for providing energy to tissue. - 特許庁

複雑に問題が絡み合う経営上の問題を可視化するシステムでは業務システムから収集された複数の評価軸の情報を用いることとなり、評価軸ごとに単位が異なり単純に問題の発生原因を特定するのは難しいため、問題の発生に大きな影響を与える要因を抽出して提示する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for extracting and presenting a factor which has a significant effect on problem occurrence, since in a system to visualize a management problem in which problems are intricately-intertwined with one another, information on multiple evaluation axes collected from a business system are utilized, and units are different for respective evaluation axes, and hence it is difficult to specify a cause of problem occurrence in a simple manner. - 特許庁

大規模なテスト命令列の生成においては、生成アルゴリズムの難しさからテスト命令列の内容が乏しく、変化のある大規模なテストを実現するためには、複雑な処理を持つ命令自動生成処理を必要としていたが、本発明に示す方式により小規模な単位命令列を任意に複数組み合わせることによって、変化に富んだ大規模なテスト命令列を生成することを可能とする。例文帳に追加

To generate a varied large-scale test command sequence by a method arbitrarily combining plural small-scale unit command sequences, different from a conventional large-scale test command sequence-generating method requiring a complicated automatic command generation process for realizing a varied large-scale test because contents of the test command sequence are poor on account of difficulty of generation algorithm. - 特許庁

安否確認用端末1300、1310はそれぞれ入場者管理装置1200から各安否確認情報を受信し、避難してきた者のICカードから読み取ったカードIDに対応する安否確認情報を避難できたことを示すように更新し、更新した安否確認情報を入場者管理装置1200に送信する。例文帳に追加

Terminal 1300 and 1310 for safety confirmation receives each safety confirmation information from the entry person management device 1200, and updates the safety confirmation information corresponding to the card ID read by the IC card of a person who has evaluated so that it can indicate that the user has successively evaluated, and transmits the updated safety confirmation information to the entry person management device 1200. - 特許庁

さらに従来方式では難しかった微小領域を測定するための高分解能プローブのアレイ化についても半導体プロセスを用いることで、本装置では容易に実現することができ、一次元アレイ化によって測定の高速化、過渡的な磁界分布測定等、より詳しい解析を行うことを可能とした。例文帳に追加

Moreover, arraying of high-resolution probes for measuring a minute area, which is difficult in a conventional system, is easily performed by using a semiconductor process, and more detailed analysis, such as accelerating of measurement, and measurement of transient magnetic-field distribution, becomes available with one-dimensional arraying. - 特許庁

フィードバック制御で減衰できる外乱周期とかえって増大してしまう外乱周期があるので、外乱の状況に応じて制御ゲインをチューニングしなければならないが、外乱の状況は時々刻々と変化するので最適の制御を維持することが難しく、また再チューニングしなければならない場合もあったという課題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem that it is difficult to maintain optimum control since the state of disturbance momentarily changes and there is the case that the control gain has to be re-tuned, although the control gain needs to be re- tuned according to the state of the disturbance since there are disturbance cycles which can be attenuated by feedback control and disturbance cycles which increase to the contrary. - 特許庁

前輪を駆動する駆動力と後輪を駆動する駆動力を同等に設定する場合には、発進時や低速からの加速時に前輪の荷重分担割合が小さくなるとき前輪のコーナリングフォーススが低下して走行安定性が低下するうえ、加速性能も十分に高めることが難しい。例文帳に追加

To solve a problem that, when equally setting a drive force for driving front wheels and a drive force for driving rear wheels, the stability of traveling is deteriorated due to the lowering of cornering forces of the front wheels when load bearing rates of the front wheels are reduced at starting and at acceleration from low speed, and also it is difficult to sufficiently improve acceleration performance. - 特許庁

焼却等の処分が難しいもみ殻を有効に利用して、該もみ殻をそば殻及び木の樹液と混合することで、該もみ殻中に存在するバクテリアを活性化させ、しかももみ殻のぬかみそ状化を防止しつつバクテリアの働きにより生ごみを効率的に水になるまで分解できるようにする。例文帳に追加

To activate the bacteria existing in rice hulls by effectively utilizing rice hulls which are difficult of treatment such as incineration and mixing the rice hulls with buckwheat husks and sap and, furthermore, to allow garbage effectively to be decomposed until the garbage is made to water by virtue of the action of bacteria while preventing the rice hulls from getting to be rice bran paste like. - 特許庁

ランプを光源として使用した面光源装置においては、ランプのリード線の引き回しによって狭額縁化を達成することが難しく、また不必要にバックケースの外面に露呈させてしまうことで外力によって損傷する虞があったが、これらの恐れを払拭しつつ狭額縁化を可能とした面光源装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plane light source device, using lamps as a light source, enabling narrower framing coping with fear that it would be difficult to achieve narrower framing by drawing around lead wires of the lamps, and unnecessarily exposing the device to the outer face of a back case might damage it by external force. - 特許庁

導体部材と絶縁被覆を有する電線の接続方法は接続リードにより絶縁被覆を有する電線の被覆を除いて接続リードとはんだ付し、導体部材と接続端子は機械的な圧接により接続するが、絶縁被覆を有する電線の被覆を安定して完全に除くことは難しく絶縁被覆を有する電線にも傷を付け、電線の断面積が小さくなり接合強度信頼性が低下する。例文帳に追加

To provide a connection structure and method capable of preventing local heat radiation and metallically jointing a wire with insulation coating and a conductor member without removing an insulation coating of the wire, a rotary electric machine with the connection structure, and an AC generator using the same. - 特許庁

肥満の予防と治療、ダイエットについて、食事摂取基準のエネルギーを基準とした低エネルギーで、一般成分と食物繊維、ビタミン類13項目、無機質類13項目すべてを栄養補助食品を使わないで、食品の組み合わせでは難しく低栄養状態を起こすと云われている、又、その摂取方法について。例文帳に追加

To provide a processed food product of low energy when basing on dietary intake energy, comprising common ingredients, dietary fibers, 13 items of vitamins and 13 items of minerals by only using food products without using any dietary supplement a food product so as to prevent and treat avoirdupois and to diet. - 特許庁

ダイヤモンドカッターの中でもチップ厚さの薄い精密切断用ダイヤモンドカッターを用いて磁器タイルなどの硬質物の切断を行うと、基板に変形が生じてしまい所望の切断線に沿った切断が難しいが、基板に変形を防止する構造を持たせることにより所望の切断線に沿った切断ができるようにする。例文帳に追加

To cut a substrate along a desired cutting line by providing the substrate with a structure to prevent deformation even though it is difficult to cut the substrate along the desired cutting line as the substrate is deformed when a hard article such as a porcelain tile, etc., is cut by using a diamond cutter for precision cutting thin in chip thickness out of the diamond cutters. - 特許庁

高張力鋼板やチタン板など深絞り成形等に難がある材料を、より難しい成形形状に適用するため、成形後にトリムするフランジ部分に良成形性板をレーザー溶接などにて結合し、より強度と成形性を要求される部品に難成形材料を適用可能とするテーラードブランク材を提供する。例文帳に追加

To provide a tailored blank material adaptable for a forming- refractory material against parts necessary for a higher strength and formability by welding an easily formable plate to a flange section which is trimmed off after forming by laser welding or the like for adapting a material having difficulties in deep drawing or the like such as a high tensile steel plate, a titanium plate, etc., for a harder forming shape. - 特許庁

接合の難しいアルミニウム製の冷媒チューブ2を連続的に曲げ加工してサーペンタインチューブ状にしたドッグボーン型熱交換器の下面に除霜用パイプヒータ5を配置し、プレートフィン4上に間欠的に遮熱孔8を配置した、いわゆるパーフォレイト加工を施すことで、信頼性的にもコスト的にも優位で、且つ、除霜の均温化を図ることができる。例文帳に追加

A defrosting pipe heater 5 is disposed on a lower face of a dog bone-type heat exchanger having the serpentine tube-shape formed by continuously bending an aluminum refrigerant tube 2 difficult in its bonding, and so-called perforating processing is performed by intermittently forming heat shield holes 8 on plate fins 4, thus the even temperature in defrosting can be ensured while having reliability and cost advantages. - 特許庁

従来、花粉症を抑制するものとした、不完全醗酵の藁を担体とする納豆菌(Bucillus natto)及びバチルス属菌の胞子、もしくは胞子組成物を用いた花粉症抑制剤、花粉マスク、並びに芳香剤は、藁を担体とする故に、加工の自由度が小さく、従って花粉症患者の多様な生活様式に対応することが難しいと云える。例文帳に追加

To improve defects of hay fever suppressor, a mask for pollen and air refresher which use pollen, or pollen composition of Bacillus natto and Bacillus cells having imperfectly fermented straws as the carrier, which are conventionally understood as hay fever suppressors, but as they use straws as the carrier and has reduced freedom of processability, hard to deal with the various lifestyles of patients of hay fever. - 特許庁

両面を使用する書き替え型記録媒体を一般の文書用として使用する上で、問題となる複数ページにわたる文書を両面を使って印字する場合の印字方向の設定の難しさを解決し、扱いやすい文書用書き替え型記録媒体および確実で容易な記録方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a handy documental rewriting type recording medium and a sure and easy recording method by a method wherein the difficulty of the setting of printing directions in perfecting documents over a plurality of pages coming into question when a writing type recording medium used by perfecting is used as a recording medium for general document. - 特許庁

中に避難することによって例えば津波や大水から避難者を守ることができる水上浮遊型の災害避難用装置において、災害避難用装置がどのような角度で傾いていたとしても、室内スペースの水平状態を保つことにより、中に避難した避難者が通常の姿勢を保つことができるようにすることにある。例文帳に追加

To allow refugees evacuated in refuge equipment to retain ordinary postures by retaining the horizontal state of an indoor space even if the disaster refuge equipment is tilted at any angle in the waterborne type disaster refuge equipment capable of protecting the refugees from, for example, tsunami and a flood by evacuating them in its inside. - 特許庁

そして、エスカレータ非常停止の要因となった異常が、その状態を遠隔地で正確に確認することが難しく、現場での十分な状況確認が求められる種類の異常である場合には、遠隔監視装置30からの外部指令信号を無効とし、エスカレータの再起動を行わないようにする。例文帳に追加

If the abnormality having caused the emergency stop of the escalator is a kind of abnormality which requires sufficient confirmation of the situation on site as the status is difficult to be correctly confirmed at the remote place, the external command signal from the remote monitor 30 is cancelled so as not to restart the escalator. - 特許庁

広帯域受信機に対してAGC制御を行う場合、無線機受信規格測定のうち妨害波選択度特性測定時における使用条件と、実環境における使用条件とで入力レベル条件が大きく異なる場合において、AGC装置が妨害波選択度特性取得時において誤動作を起す可能性があり、本誤動作により無線受信機としての規格の一部を満足することが難しくなる。例文帳に追加

To provide a multi-carrier receiver for revising the operations of AGC control depending on level relation between reception levels of channels. - 特許庁

装置の大型化やコストアップを抑制し、且つ、帯電性能の確保が難しい条件下の使用に於いても安定的に帯電を行って、長期に亘り帯電不良を発生させることなく良好な画像を得ることができる、クリーナレスシステムを用いた画像形成装置およびプロセスカートリッジを提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device and a processing cartridge using a cleaner-less system by which an excellent image is obtained without causing defective electrification over a long term by suppressing the increase of the size and the cost of a device and stably performing electrification in use under a condition on which it is difficult to secure electrifying performance. - 特許庁

しかしながら、日本機械輸出組合によると、機械関係主要16 業種の総売上高に占める「電子部品」の構成比は5%程度で、自動車・家電など我が国の輸出の中核を担う主要産業の国内生産比率低下を補うだけの輸出規模確保・雇用創出は難しい(第3-1-2-25 表)。例文帳に追加

However, according to the Japan Machinery Center for Trade and Investment, constituent ratio of "electronic parts" among the total sales of the main 16 machine-associated industries is around 5%, and securing of export scale and job creation is difficult to make up for decline of ratio in major industrial domestic production which account for the core of the export of our country including car and household appliance (Table 3-1-2-25). - 経済産業省

同じ製品でも、原料の生産国が異なったり、輸送経路が異なったり、リサイクルシステムが異なったりする場合があるが、そのような場合に、ある一つのパターンや平均的なパターンを適応して評価しても正確ではないし、そのようにして評価した結果を比較に使用するのは難しいのではないか。例文帳に追加

Even when we assess the same products, there would be a case that products are made w ith materials from different countries, having different transportation processes and recycling system etc. So it would not accurate to adapt only one or average pattern for the same products, therefore it would be difficult to make a comparison using the results of such assessment.  - 経済産業省

スタッド、溶接機、溶接ロボット等を自社で一貫して製造・販売することが、同社の強みであり、また、研究開発では、取扱いが難しいマグネシウム合金のスタッド溶接技術を確立し、「第2回ものづくり日本大賞優秀賞」を受賞し、「北九州オンリーワン企業」にも認定されている。例文帳に追加

AsiaGiken’s strength is that it manufactures and sells the studs, welding machines and welding robots all in-house. In research and development, the company established welding technology for magnesium alloy studs, which are difficult to handle, for which it won the Excellence Prize in Monodzukuri Nippon Grand Award and certified as aKitakyushuonly one’ company.”  - 経済産業省

高度成長期を迎え、大企業がまず中卒、次いで高卒及び大卒の正社員としての採用を大規模に開始し、若年の賃金水準が上昇すると、中小企業は賃金引き上げで対応したが、十分に若年労働力を確保することは難しかったため、その後中高年を含めた中途採用を人材獲得の主体とするようになった。例文帳に追加

As the economy entered the high-growth period, large enterprises began mass hiring of first junior high school graduates, and then senior high school and university graduates, as permanent employees, and the wage level of younger workers rose. SMEs raised their wages in response, but found it difficult to acquire sufficient young labor, and so increasingly turned to hiring workers mid-career, including middle-aged and older workers. - 経済産業省

中国などへ進出した大手日系企業が現地調達100%を標榜する中で、その協力企業として部品を納品している日系中小製造業は、少しでも素材価格を抑えようと地場企業との取引を試みているが、品質にムラのない均質な材料を現地で入手するのは難しく、高い素材を日本から輸入せざるをえない状況に陥っている様子が浮かび上がってくる(事例2-2-8参照)。例文帳に追加

With large Japanese enterprises that have operations in China and elsewhere advocating 100% local procurement, the Japanese manufacturing SMEs that assist them by supplying them with parts are trying to do business with local enterprises so as to cut material costs by at least a little, but seem to be running into difficulties obtaining materials of uniform quality, forcing them to import expensive materials from Japan (see Case 2-2-8).  - 経済産業省

我が国企業が戦略的な拠点配置を行う上での東アジア全体の課題について見ると、投資規制の緩和や自由化が不十分との指摘が最も多くなっているほか、複数国にまたがる金融統括が難しいといった金融面や、人の移動や解雇といった人材・労務面の問題についても課題が指摘されている(第2-4-1図)。例文帳に追加

For example, insufficient liberalizations and deregulations of investment in the countries of East Asia are most frequently mentioned by Japanese companese as the obstacles to their strategic placement of operating bases. Difficulties of performing financial management across multiple countries, and personnel and labor issues such as the movement of people and dismissal of employees are also mentioned (Figure 2-4-1). - 経済産業省

実際に働いている正社員は、非正社員の活用により、「正社員が高度な仕事に専念できている」、「仕事上の連携が円滑である」、「労働生産性が向上している」といった長所を挙げる一方で、「正社員の労働時間が長くなっている」、「ノウハウの蓄積・伝承が難しい」、「外部への機密漏洩の危険がある」といった短所を挙げている例文帳に追加

Regular employees cite advantages such as "regular employees can concentrate on more sophisticated work", "smooth cooperation in work" and "improved labour productivity". On the other hand, disadvantages include "extended working hours for regular employees", "knowledge cannot be accumulated and passed on" and "security leak risks " - 厚生労働省

雇用者の活動時間(平日)を1991年と2001年で比較すると、週間就業時間が35時間未満の場合は仕事時間が短縮しているが、60時間以上の場合は、仕事時間が長くなり睡眠等の時間が短縮されており、労働時間の長い者は仕事と生活とのバランスをとることが一層難しくなってきている例文帳に追加

A comparison of employees' active hours (weekdays) in 1991 and 2001 shows that working hours has decreased for employees with weekly working hours of 35 hours or less, but those who work 60 hours or more has extended working hours and has reduced sleep time, etc. This shows that it is becoming increasingly difficult for workers working long hours to maintain a balance between work and personal life. - 厚生労働省

産業構造審議会では、①著作権は外部市場が一応存在するため、比較的価値評価は難しくないが、特許権や商標権は外部市場が存在せず、そのため、そもそも価値評価に難しさがあること、②特に、特許権の価値評価については、キャッシュフローを生んでいるものとそうでないものとを峻別する必要があること等が指摘されており、これらを踏まえ、知的財産権の種類(特許権、商標権、著作権等)、想定される目的及び評価を行う主体等に応じた知的財産価値評価手法の留意事項の検討及び整理が行われている。例文帳に追加

Some of the points that has been remarked include the fact that: (i) it is not so hard to evaluate copyright values because there is a sort of an external market for them, but patent rights and trademark rights have no such external markets, making it difficult to evaluate values of these rights in the first place; and (ii) in evaluating patent right values, in particular, it is necessary to distinguish between patent rights that are generating cash flows and those that are not. Therefore, the Industrial Structure Council is considering and sorting out the points of interest regarding methods of evaluating intellectual property value according to types of intellectual property rights (patent rights, trademark rights, copyrights, etc.), assumed purposes of evaluation and entities that evaluate intellectual property value in line with the above-mentioned points. - 経済産業省

例文

高倉天皇は法住寺殿に避難し、後白河は大衆を実力で排除しようとするが、京都が戦場になる可能性があると反対の声が上がり、実際に出動する平氏一門も、延暦寺との衝突には極めて消極的な態度をとったために断念、大衆の要求を受諾して師高の配流・神輿を射た重盛の家人の投獄を行った。例文帳に追加

Although Emperor Takakura was evacuated to the Hojuji-dono palace and Goshirakawa attempted to eliminate the armed priests by force, Goshirakawa faced an opposition saying that Kyoto may become a war zone, and also, the Taira clan, those that would actually fight the battle, were quite hesitant to be in a conflict with Enryaku-ji Temple; therefore, Goshirakawa abandoned his attempt, accepted the request and deported Morotaka, and imprisoned Shigemori's family member who had shot the portable shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS