1153万例文収録!

「Exercises」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Exercisesの意味・解説 > Exercisesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Exercisesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 685



例文

The master controller 11 monitors the position of the cursor of the mouse at all times, and in the case that the cursor is within the prescribed range of a monitor 12, the master controller 11 exercises the use right of the input device, fetches event information generated in the input device 13 at the time and executes a processing corresponding to the event.例文帳に追加

マスタ制御装置11はマウスのカーソルの位置を常時監視し、カーソルがモニタ12の所定の範囲内にある場合には、マスタ制御装置11が入力装置の使用権を行使し、このとき入力装置13で発生したイベント情報を取り込んで、当該イベントに応じた処理を実行する。 - 特許庁

A system 1 is constituted which connects a user terminal such as an Internet-adaptive portable telephone 40 or a personal computer 30 to a computer 10 installed on Web of an agent that a pool operator entrusts to introduce the pool, transmit information, and send curricula of underwater exercises.例文帳に追加

インターネット対応の携帯電話40或はパソコン30等の利用者端末からインターネット20を介し、プール運営事業者から委託されたその代行事業者のWeb上に備えたコンピュータ10へ接続し、プールの紹介、情報の送信、水中運動のカリキュラムを送信するシステム1を構成する。 - 特許庁

Accordingly, it is among exercises of ordinary creativity of a person skilled in the art to use a combination of the anti-HIV medicine AZT with the compound Z when medicinally treating AIDS patients for the purpose of suppressing the proliferation of the HIV which causes the AIDS while curing also the pneumonia which is caused as a symptom of the AIDS. 例文帳に追加

したがって、エイズ患者を治療する際に、エイズの原因となる HIVの増殖を抑制しつつ、エイズの一態様として生じる肺炎をも治療することを目的として、抗 HIV薬 AZTと化合物 Zを組み合わせて使用しようとすることは、当業者が通常発揮し得る創作能力に過ぎない。 - 特許庁

The waterproof sheet fixing structure, in which a waterproof sheet S is fixed to a roof backing G with adhesive parts 1 locally arranged, is provided with an elastic drag portion M which exercises elastically resisting force toward the outer side of the adhered part Sa of the waterproof sheet S along with an uplifting force applied to the waterproof sheet S.例文帳に追加

屋根下地G上に、局部的な接着部1を介して防水シートSを固定してある防水シート固定構造において、防水シートSに対して揚圧力が作用するに伴って、防水シートSの被接着部Saの外方側に弾性的な抗力を発揮させる弾性抗力部Mを設けてある。 - 特許庁

例文

Data such as the calory of a menu when a member takes a meal in a business partner restaurant agent system 1, exercise data when the member does his or her exercises in a business partner training gym system 2 and the number of step data of a pedometer (R) 5 which the member is wearing are transmitted to a personal eating habit health condition management server 33.例文帳に追加

会員が事業提携先食堂事業者システム1で食事をしたメニューのカロリー等のデータ,会員が事業提携先トレーニングジムシステム2で運動した運動量データ,および会員が身に付けている万歩計(登録商標)5の歩数データを個人食生活健康状態管理サーバ33に送信する。 - 特許庁


例文

Specifically, the operational amplifier 34 exercises feedback-control of a gate of the first switching element 35 so as to satisfy Vref=Rout×Ic, where Vref is the value of a reference voltage of the reference power supply 32, Rout is the resistance value of the shunt resistor 20, and Ic is the value of a constant current flowing to the load 10.例文帳に追加

これにより、基準電源32の基準電圧の値をVrefとし、シャント抵抗20の抵抗値をRoutとし、負荷10に流れる定電流の値をIcとすると、Vref=Rout×Icとなるようにオペアンプ34が第1スイッチング素子35のゲートをフィードバック制御する。 - 特許庁

Remuneration which a student described in subparagraph (a) derives in respect of an employment which he exercises in that Contracting State shall not be taxed in that Contracting State if the total of such remuneration does not exceed 1,500,000 Japanese Yen or its equivalent in Pakistan Rupees for a calendar year concerned. 例文帳に追加

(a)に規定する学生が当該一方の締約国内において行う勤務について取得する報酬に対しては、当該報酬の額の合計が当該暦年において百五十万日本円又はパキスタン・ルピーによるその相当額を超えない場合には、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。 - 財務省

Article 50 (1) The establishments, preservations, transfers, changes, extinctions and restrictions of dispositions of fishery rights, and the liens, mortgages and piscaries respectively covering fishery rights, and the suspensions and their cancellations of the exercises of fishery rights pursuant to the provision of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 39 shall be registered in the License Fishery Registry. 例文帳に追加

第五十条 漁業権、これを目的とする先取特権、抵当権及び入漁権の設定、保存、移転、変更、消滅及び処分の制限並びに第三十九条第一項又は第二項の規定による漁業権の行使の停止及びその解除は、免許漁業原簿に登録する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To appropriately and easily perform adjustment to a knee angle at which effective exercises are performed in an exercise assisting apparatus for imparting the exercise to a user by changing the body weight and applying it to the leg part of the user by swinging a seat part when the user puts a hip part to the seat part.例文帳に追加

使用者がシート部に腰部を着けた状態で該シート部を揺動することで、使用者の脚部に体重が変化して加わるようにして、使用者に運動を付与する運動補助装置において、効果的な運動を行うことができる膝角度に、適正かつ容易に調整を行えるようにする。 - 特許庁

例文

To appropriately and easily perform adjustment to a knee angle which makes it possible to perform effective exercises in an exercise assisting apparatus for imparting the exercise to a user by changing the body weight and applying it to the leg part of the user by swinging a seat part when the user puts a hip part to the seat part.例文帳に追加

使用者がシート部に腰部を着けた状態で該シート部を揺動することで、使用者の脚部に体重が変化して加わるようにして、使用者に運動を付与する運動補助装置において、効果的な運動を行うことができる膝角度に、適正かつ容易に調整を行えるようにする。 - 特許庁

例文

The invention is related to the exercise support system, the exercise support method and the exercise support program for exercising at a slower tempo than an exercise tempo at which exercise is performed in the fitness club according to information related to the user and a purpose of the exercise when the user participating in a lesson individually exercises according to set exercise execution information.例文帳に追加

レッスンに参加するユーザが設定された運動実行情報に従って個人で運動を行うとき、運動の目的とユーザに関する情報に応じて、フィットネスクラブで運動した運動テンポより遅いテンポで運動する運動支援システム、運動支援方法及び運動支援プログラムに関する。 - 特許庁

To provide a calorie consumption measuring method and a device capable of measuring the calorie consumption not only in a special exercise but in a daily life and other exercises and measuring the calorie consumption by taking account of an individual difference such as a physical strength without using a complicated device.例文帳に追加

特定の運動時だけでなく、日常生活、その他の運動時においても消費カロリーの測定が可能で、また、煩雑な装置を使用することなく体力などの個人差を考慮して消費カロリーが測定可能な消費カロリーの測定方法および、消費カロリー測定装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a playing piece for cooperation exercises capable of enabling a plurality of participants to exercise reasonably with pleasure and naturally learn ability to have harmony with other participants, dissolving the lack of exercise for an aged person, a disabled person and an overweight person, etc., and obtaining a large effect in the rehabilitation of day care users and patients of various diseases or the like.例文帳に追加

複数の参加者が無理なく楽しみながら運動できて、自然に他の参加者との調和を図る能力も身につき、高齢者や障害者、肥満者等の運動不足の解消、ならびにデイ利用者や様々な疾患の患者のリハビリ等に大きな効果が得られる協調運動用遊具を提供する。 - 特許庁

(2) The personal health record (hereinafter referred to as "the record") shall be issued, based on the application by the person who falls under the requirement prescribed by the preceding paragraph, by the Director of the competent Prefectural Labour Bureau (for a person who falls under the requirements after the person's retirement from the service concerned, by the Director of the Prefectural Labour Bureau who exercises jurisdiction over the area where the person resides). 例文帳に追加

2 健康管理手帳(以下「手帳」という。)の交付は、前項に規定する要件に該当する者の申請に基づいて、所轄都道府県労働局長(離職の後に同項に規定する要件に該当する者にあつては、その者の住所を管轄する都道府県労働局長)が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a home sauna house which can be easily constructed even in a person's home garden etc. by making use of a sauna-cabin style handed down from ancient times in northern Europe, and which is contrived so that he/she can totally enjoy a rest, exercises, study, various types of hobbies, or the like, while enjoying a sauna bath or a bath (a shower bath).例文帳に追加

北欧に古くから伝わるサウナ小屋の形式を活かすことにより、自宅の庭等にも簡単に構築することができ、合わせて、サウナ浴と入浴(シャワー浴)を楽しみながら休憩、運動、勉強、或いは、各種の趣味等を、トータル的に楽しむことができるように工夫したホームサウナハウスを提供する。 - 特許庁

She escaped from her stepmother who had tried to kill her, to Mt. Hibari of Yamato Province, where she became a nun at Taima-dera Temple (another legend says that it was because she mourned over her father's degradation), and she made devotional exercises at the temple and gained assistance from Buddha due to her virtues, and she could make Taima mandala (mandala based on Kanmuryoju-kyo [The Amitayur dhuyana Sutra]) weaving with lotus thread in one night. 例文帳に追加

継母の暗殺から大和国雲雀山に逃れて、當麻寺(たいまでら)に入り尼となり(一説には父の左遷を悲しんだためとされる)勤行に励んで、徳によって仏の助力を得て、一夜で蓮糸で当麻曼荼羅(観無量寿経の曼荼羅)を織ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the war, the Army which experienced difficulties in the siege of the Lushun Fortress constructed a replica of the Lushun Fortress constructed by Roman Kondratenko for military exercises called the "permanent fortress," and researched tactics for fortress warfare. 例文帳に追加

日露戦争において旅順要塞での戦闘に苦しめられた陸軍は、戦後、ロマン・コンドラチェンコによって築かれていた旅順要塞の堡塁を模倣し、永久堡塁(習志野)と呼ばれた演習用構造物を陸軍習志野錬兵場内に構築、演習などを行い要塞戦の戦術について研究した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) No Limited Partner may give the General Partner any instructions on the exercise of voting rights of the Portfolio Securities. If any Limited Partner exercises the voting rights of any Portfolio Securities in violation of Article 14, the other Partners may not ratify such exercise of voting rights. 例文帳に追加

2. 有限責任組合員は、投資証券等の議決権の行使につき、無限責任組合員に対して指図をすることができない。有限責任組合員のいずれかが第14 条に反し投資証券等について議決権を行使した場合は、他の組合員は当該議決権の行使を追認することができない。 - 経済産業省

To provide a training instrument for functional recovery of the hands and fingertips not only executing rotation exercise of the fingertips but also promoting various exercises such as rotating the fingertips, struming strings, pulling an elastic rubber cord, and gripping a grip part consisting of an elastic material such as sponge despite of a single instrument.例文帳に追加

本発明は、指先の回転運動だけではなく、一台で指先の回転運動、弦を弾く運動、伸縮性ゴム紐を引っ張る運動、スポンジ等の弾力材からなる把持部を握る運動等の多様な運動を促すための、手、指先の機能回復用トレーニング器具を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a leg muscles and joints training device, in which a person having the feet and the waist weakened or in the fed for a long time can perform exercises for the muscles of legs or joints of ankles or knees while lying or sitting on a chair by using the motive force of a motor and doing knee bends almost naturally without fixing the feet.例文帳に追加

モータの動力を使用し、足を固定せずに自然に近い状態で屈伸運動を行なって、足腰の弱った人や、長期間病床にあった人が寝たまま、あるいは椅子に座った状態で、足の筋肉や、足首や膝の関節の運動を行なうことができる足筋肉関節トレーニング装置を提供するものである。 - 特許庁

To provide a lower limb derating device which has simple structure, reduces burdens on lower limbs, eliminates the need of support power, is utilized in squat exercise and walking training, reduces work burdens on people working in a rehabilitation field, and is utilized in exercises for increasing muscles and maintaining and strengthening balance capability of a care giver in a clinical field and a nursing home.例文帳に追加

構造が簡単で、下肢の負担が軽減でき支援力が不要で、スクワット運動や歩行訓練に利用でき、リハビリ現場で働く人たちの作業負担を軽減すると共に、臨床現場や老人ホームでの介護者の筋力アップやバランス能力を維持強化するための運動に利用できる下肢負担軽減装置を提供する. - 特許庁

The case where “a handling method or another handling productissuitable” for handling “the productis a case, for example, where the special technical feature of “a handling method or another handling productnecessarily maintains or exercises the function by external action on the special technical feature of “the product” and does not basically give substantial changes to “the product.” 例文帳に追加

「取り扱い方法又は取り扱う物」が「物」の取り扱いに「適している」とは、例えば、「取り扱い方法又は取り扱う物」 の特別な技術的特徴が、「物」の特別な技術的特徴に対して外的な作用を施すことにより機能を必然的に維持又は発揮させ、基本的にはその「物」を本質的に変化させないことをいう。 - 特許庁

The protection of an author's copyright and the translation rights of his work into another language shall lapse with regards to the translation of that work into the Arabic language, unless the author or the translator himself exercises this right directly or through a third party within three years of the date of first publication of the original or translated work. 例文帳に追加

著作者の著作権及び自己の著作物を他言語に翻訳する権利の保護は、その著作物のアラビア語への翻訳に関しては消滅するものとする。ただし、原著作物又は翻訳著作物の初回公表日から3 年以内に第三者を通じて又は著作者又は翻訳者自身が直接この権利を行使する場合はこの限りでない。 - 特許庁

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termKazakhstanmeans the Republic of Kazakhstan, when used in a geographical sense, including the state territory of the Republic of Kazakhstan and areas where Kazakhstan exercises its sovereign rights and jurisdiction according to its legislation and international agreements of which it is a participant; 例文帳に追加

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「カザフスタン」とは、カザフスタン共和国をいい、地理的意味で用いる場合には、カザフスタン共和国の領域並びにカザフスタンの法令及びカザフスタンが締約国である国際協定に基づきカザフスタンが主権的権利及び管轄権を行使する区域を含む。 - 財務省

the termPakistan”, when used in a geographical sense, means the territory of the Islamic Republic of Pakistan and includes any area outside the territorial waters of Pakistan which under the laws of Pakistan and international law is an area within which Pakistan exercises sovereign rights and exclusive jurisdiction with respect to the natural resources of the seabed and subsoil and superjacent water; 例文帳に追加

「パキスタン」とは、地理的意味で用いる場合には、パキスタン・イスラム共和国の領域をいい、パキスタンの領海の外側に位置する区域であって、パキスタンの法令及び国際法に基づき、パキスタンが海底並びに海底の下及び上部水域の天然資源に関して主権的権利及び排他的管轄権を行使する区域を含む。 - 財務省

Remuneration which a business apprentice described in subparagraph (a) derives in respect of an employment which he exercises in that Contracting State shall not be taxed in that Contracting State if the total of such remuneration does not exceed 1,500,000 Japanese Yen or its equivalent in Pakistan Rupees for a calendar year concerned. 例文帳に追加

(a)に規定する事業修習者が当該一方の締約国内において行う勤務について取得する報酬に対しては、当該報酬の額の合計が当該暦年において百五十万日本円又はパキスタン・ルピーによるその相当額を超えない場合には、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。 - 財務省

(2) Article 35 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) shall apply to collective bargaining and other acts of labor unions which are justifiable and have been performed for the attainment of the purposes of the preceding paragraph, provided, however, that in no case shall exercises of violence be construed as justifiable acts of labor unions. 例文帳に追加

2 刑法(明治四十年法律第四十五号)第三十五条の規定は、労働組合の団体交渉その他の行為であつて前項に掲げる目的を達成するためにした正当なものについて適用があるものとする。但し、いかなる場合においても、暴力の行使は、労働組合の正当な行為と解釈されてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a password has been set to BIOS prior to starting an OS, BIOS makes the sub-display unit and its controller with a light control (or fewer setting items) as compared with the main display unit and sets its controller to be capable of displaying and exercises control so that a request for inputting the predetermined password can be shown on the sub-display unit.例文帳に追加

OS起動前の段階で、BIOSにパスワードが設定されていた場合に、BIOSは、メインディスプレイ及びそのコントローラと比較して軽い(即ち少ない設定項目の)制御のサブディスプレイ及びそのコントローラをまず表示可能な状態とし、設定されたパスワードの入力要求をサブディスプレイに表示するよう制御する。 - 特許庁

The control means 110 exercises predetermined conversion processing of the current values obtained with predetermined timing in a first step wherein the motor 60 is driven for manufacturing the bread, and sequentially integrates obtained converted-values in order to acquire an integrated value, so that the first step is forcibly terminated when the integrated value exceeds a predetermined threshold value.例文帳に追加

制御手段110は、パンの製造のためにモータ60を駆動させる第1の工程において、所定のタイミングで得られる前記電流値に対して所定の変換処理を行うとともに、得られた変換値を順次積算して積算値を取得し、該積算値が所定の閾値を超えた場合に前記第1の工程を強制終了させる。 - 特許庁

Difference calories between intake calories based on food and drink ordered by a user and calories consumed by his or her singing and exercises are calculated, and the calculated difference calories and an exercise indication based on exercise indication data after leaving a Karaoke room/during performance, for the user, which is selected on the basis of the difference calories are displayed on a monitor 36.例文帳に追加

利用者が注文した飲食物による摂取カロリーと、当該利用者が歌唱及び運動したことによる消費カロリーとの差分カロリーを算出し、その算出した差分カロリーと、その差分カロリーに基づいて選択した当該利用者に対する退室後/演奏時運動指示データに基づく運動指示とを、モニタ36に表示する。 - 特許庁

Article 61 (1) The provisions of Article 758(2) and (3) and Article 759 of the Civil Code shall apply mutatis mutandis where a bankruptcy proceeding is commenced against a husband or wife who administers the property of his/her spouse, and the provision of Article 835 of said Code shall apply mutatis mutandis where bankruptcy proceedings are commenced against a person who exercises parental authority. 例文帳に追加

第六十一条 民法第七百五十八条第二項及び第三項並びに第七百五十九条の規定は配偶者の財産を管理する者につき破産手続が開始された場合について、同法第八百三十五条の規定は親権を行う者につき破産手続が開始された場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

One measurement mode is set from a plurality of measurement modes (for instance, the measurement modes of short/intermediate/long time exercises) wherein the time interval of measuring muscle activity information is different, the start of a measuring operation is instructed at the time interval corresponding to the set measurement mode, and the muscle activity information of the body is measured according to the instruction.例文帳に追加

筋肉活動情報を測定する時間間隔の異なる複数の測定モード(例えば、短・中・長の時間運動の測定モード)のなかからひとつの測定モードを設定し、この設定された測定モードに応じた時間間隔て測定動作の開始を指示し、この指示に従って身体の筋肉活動情報を測定する。 - 特許庁

When used in a geographical sense, the term includes the states thereof and the District of Columbia; such term also includes the territorial sea thereof and the seabed and subsoil of the submarine areas adjacent to that territorial sea, over which the United States exercises sovereign rights in accordance with international law; the term, however, does not include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam or any other United States possession or territory; 例文帳に追加

地理的意味で用いる場合には、アメリカ合衆国の諸州及びコロンビア特別区をいう。また、合衆国には、その領海並びにその領海に隣接し、合衆国が国際法に基づいて主権的権利を行使する海底区域の海底及びその下を含む。ただし、合衆国には、プエルトリコ、バージン諸島、グアムその他の合衆国の属地又は準州を含まない。 - 財務省

In this context, a strengthening of multilateral surveillance and a better integration with bilateral surveillance will be important, as well as enhanced monitoring of interlinkages across sectors, countries and regions.Against this background, we welcome the recent improvements to the IMF surveillance toolkit including the consolidated multilateral surveillance report and spillover reports and ask the IMF to continue to improve upon these exercises and methodology. 例文帳に追加

この文脈において,多国間のサーベイランスの強化,二国間のサーベイランスとのよりよい統合,及び,セクター,国,地域をまたぐ相互連関の監視の向上が重要である。これを背景として,我々は,統合版マルチサーベイランスレポートとスピルオーバーレポートを含むIMFのサーベイランスの手法の最近の改善を歓迎し,IMFに対し,これらの取組と方法論を引き続き改善するよう求める。 - 財務省

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Portugal", when used in a geographical sense, means all the territory of the Portuguese Republic in accordance with the international law and the Portuguese legislation, including its territorial sea, as well as those maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, comprising the seabed and subsoil thereof, over which the Portuguese Republic exercises sovereign rights or jurisdiction; 例文帳に追加

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「ポルトガル」とは、地理的意味で用いる場合には、国際法及びポルトガルの法令に基づくポルトガ ル共和国の領域(領海を含む。)並びにその領海の外側に隣接する海域(海底及びその下を含む。)であって、ポルトガル共和国が主権的権利又は管轄権を行使するものをいう。 - 財務省

Article 106 If any share is co-owned by two or more persons, the co-owners may not exercise their rights in relation to such share unless they specify one person who exercises the rights in relation to such share, and notify the Stock Company of the name of that person; provided, however, that this shall not apply in cases where the Stock Company agrees to the exercise of such rights. 例文帳に追加

第百六条 株式が二以上の者の共有に属するときは、共有者は、当該株式についての権利を行使する者一人を定め、株式会社に対し、その者の氏名又は名称を通知しなければ、当該株式についての権利を行使することができない。ただし、株式会社が当該権利を行使することに同意した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In cases where there are two or more general successors (limited to those who have succeeded to equity interest by inheritance) under paragraph (1), each general successor may not exercise his/her rights with respect to the interest which he/she has succeeded to unless he/she designates one person who exercises the rights with respect to such equity interest; provided, however, that this shall not apply in cases where the Membership Company gives its consent to the exercise of such rights. 例文帳に追加

5 第一項の一般承継人(相続により持分を承継したものに限る。)が二人以上ある場合には、各一般承継人は、承継した持分についての権利を行使する者一人を定めなければ、当該持分についての権利を行使することができない。ただし、持分会社が当該権利を行使することに同意した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the referenced child has a person who has parental authority (excluding the head of a child welfare institution who exercises the parental authority pursuant to the provision of Article 47 paragraph (1); the same shall apply hereinafter) or a guardian of a minor, the measure set forth in paragraph (1) item (iii) or paragraph (2) may not be taken against the intent of said person who has parental authority or said guardian of a minor, except in the case referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第一項第三号又は第二項の措置は、児童に親権を行う者(第四十七条第一項の規定により親権を行う児童福祉施設の長を除く。以下同じ。)又は未成年後見人があるときは、前項の場合を除いては、その親権を行う者又は未成年後見人の意に反して、これを採ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a case which has been committed to trial pursuant to the provisions of item (ii) of Article 266 has been tried jointly with other cases and a decision has been rendered, the attorney who exercises the same function as a public prosecutor pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 266 and the public prosecutor in charge of the other cases may appeal the decision independently. 例文帳に追加

2 第二百六十六条第二号の規定により裁判所の審判に付された事件と他の事件とが併合して審判され、一個の裁判があつた場合には、第二百六十八条第二項の規定により検察官の職務を行う弁護士及び当該他の事件の検察官は、その裁判に対し各々独立して上訴をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a concentration power-improving drink or food which can relax tension and shrinkage, prevent the lowering and lack in concentration power, control psychological effects caused by psychogenic malfunctions such as the accumulation of mental fatigues to effectively and safely exhibit the original moving ability or achievement, in exercises or in achievement tests/qualifying examinations.例文帳に追加

本発明は、運動時や学力試験・資格試験において、緊張や萎縮を緩和し、集中力の低下や欠如を防ぎ、精神的疲労の蓄積等の心因性機能失調における心理的影響を抑制して、本来の運動能力や学力を効果的かつ安全に発揮させることができる、集中力向上用飲食品を提供することを目的とする。 - 特許庁

This multipurpose Japanese cushion is used to improve stretch effect and muscular strength building in the anteflexion stretch exercises of the upper part of the body, or to prevent backache in the sitting cross-legged posture, by putting the hipbone on the groove part, and putting the femoral region on the inclined portion to bend the hipbone forward.例文帳に追加

スポンジ製の基材において、上面の一辺を面取りして傾斜部を形成し、且つ、該傾斜部に溝部を設けて座布団と成し、前記溝部に坐骨を載せ、且つ、前記傾斜部に大腿部を載せて坐骨を前傾せしめ、上体の前屈ストレッチ運動等においてストレッチ効果や筋力強化を高め、或いは、胡座姿勢における腰痛を防止することを特徴とする多目的座布団。 - 特許庁

My understanding is that the fact that the number of corporate bankruptcies has stayed high should be viewed in relation to how we should ensure that the financial sector exercises the financial intermediary function in the overall economic situation, rather than to whether or not measures taken in the financial sector alone can significantly improve the situation. 例文帳に追加

企業倒産が高い水準で推移しているということは、これは金融サイドからの取組みだけでその状況を大幅に改善できるというよりは、実体経済全体の動き、経済全体の動き、その中で金融セクターが実体経済での金融仲介機能をいかにきちんと果たしていけるかといった関わりの中での話だろうというふうに思っております。 - 金融庁

An electronic control unit 22 managing the control of the electric variable valve timing mechanism exercises a heat generation guard by limiting a drive current of the motor 18 at the time of the overheating of the motor 18 and a motor drive circuit 23, and a feedback gain of the feedback control is reduced when a frequency of the exercise of heat generation guard exceeds a regular determination value (gain reduction determination value).例文帳に追加

こうした電動可変バルブタイミング機構の制御を司る電子制御ユニット22は、モーター18及びモーター駆動回路23の過熱時に該モーター18の駆動電流を制限することで発熱ガードを発動するとともに、そうした発熱ガードの発動の頻度が規定の判定値(ゲイン縮小判定値)を超えるときには、上記フィードバック制御のフィードバックゲインを縮小するようにしている。 - 特許庁

To provide an one part liquid epoxy resin composition, in a relay using PBT or LCP as a part of components, that is capable of curing at a temperature of120°C, exercises superior adhesion between PBT or LCP and a metal terminal even in an environment of high temperature and high humidity, and moreover has improved adhesion to the metal terminal at a high temperature upon reflow soldering.例文帳に追加

本発明は、PBTあるいはLCPを構成部材の一部とするリレーにおいて、120℃以下の温度で硬化可能で、高温多湿環境下でPBTあるいはLCPおよび金属端子との間に優れた密着性を有し、さらに半田リフロー処理における高温下での金属端子への密着性について改善された一液型液状エポキシ樹脂組成物を提供するものである。 - 特許庁

Thus, it is possible to detect abnormality only with respect to such an abnormal operation as a riot without erroneously detecting such a periodic operation as physical exercises as an abnormal operation.例文帳に追加

異常行動か正常行動かを判定するために、周期的動作特徴値を算出する周期的動作特徴値算出部5と、前記周期的動作特徴値と閾値設定部8で設定した周期的動作特徴判定閾値とを、周期的動作判定部6において、周期的動作の有無を判定することにより、体操のような周期的な動作を異常動作と誤検出せずに、暴れのような異常行動に対してのみ異常検出を行う。 - 特許庁

Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2,where a person other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 6 apply is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, 例文帳に追加

1及び2の規定にかかわらず、企業に代わって行動する者(6の規定が適用される独立の地位を有する9 代理人を除く。)が、一方の締約国内で、当該企業の名において契約を締結する権限を有し、かつ、この権限を反復して行使する場合には、当該企業は、その者が当該企業のために行う全ての活動について、当該一方の締約国内に恒久的施設を有するものとされる。 - 財務省

Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2,where a person other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 6 apply is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, 例文帳に追加

1及び2の規定にかかわらず、企業に代わって行動する者(6の規定が適用される独立の地位を有する代理人を除く。)が、一方の締約国内で、当該企業の名において契約を締結する権限を有し、かつ、この権限を反復して行使する場合には、当該企業は、その者が当該企業のために行う全ての活動について、当該一方の締約国内に恒久的施設を有するものとされる。 - 財務省

i) A person who is authorized to conclude, on behalf of a nonresident, a contract regarding its business (excluding a contract which enables the nonresident to purchase assets; hereinafter the same shall apply in this Article) and regularly exercises such authority (excluding a person who conducts the same or a similar business as that of the nonresident and performs operations for concluding the said contract on behalf of the nonresident from an indispensable necessity based on the nature of its business 例文帳に追加

一 非居住者のために、その事業に関し契約(その非居住者が資産を購入するための契約を除く。以下この条において同じ。)を締結する権限を有し、かつ、これを常習的に行使する者(その非居住者の事業と同一又は類似の事業を営み、かつ、その事業の性質上欠くことができない必要に基づきその非居住者のために当該契約の締結に係る業務を行なう者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who is authorized to conclude, on behalf of a foreign corporation, a contract regarding its business (excluding a contract which enables the foreign corporation to purchase assets; hereinafter the same shall apply in this Article) and regularly exercises such authority (excluding a person who conducts the same or a similar business as that of the foreign corporation and performs operations for concluding the said contract on behalf of the foreign corporation from an indispensable necessity based on the nature of its business); 例文帳に追加

一 外国法人のために、その事業に関し契約(その外国法人が資産を購入するための契約を除く。以下この条において同じ。)を締結する権限を有し、かつ、これを常習的に行使する者(その外国法人の事業と同一又は類似の事業を営み、かつ、その事業の性質上欠くことができない必要に基づきその外国法人のために当該契約の締結に係る業務を行なう者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person who has passed the license examination which has been implemented by the designated testing institution set forth in Article 75-2 of the Act (hereinafter referred to as "the designated testing institution") and is to receive the license shall submit the license application document set forth in the preceding paragraph together with the document prescribed by Article 71-2 to the Director of the Prefectural Labour Bureau who exercises jurisdiction over the area where the office of the designated testing institution is located without delay after having passed concerned. 例文帳に追加

2 法第七十五条の二の指定試験機関(以下「指定試験機関」という。)が行う免許試験に合格した者で、免許を受けようとするものは、当該免許試験に合格した後、遅滞なく、前項の免許申請書に第七十一条の二に規定する書面を添えて当該免許試験を行つた指定試験機関の事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS