| 意味 | 例文 |
Full Viewの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 101件
A plurality of storage boxes 4, each having a storage portion 6, of the shape and size of a half-size tatami or a single full-size tatami in plan view are arranged side by side on a floor 5.例文帳に追加
収納部6を有し且つ平面視において畳半帖もしくは畳1帖と同形同大の収納ボックス4を床面5に複数並べて配置する。 - 特許庁
To provide a self-propelled type pipe inside inspection camera device capable of replacing direct view/side view operations, reduced in size and simplified in constitution by fixing an illumination mechanism and constituted so as to perform proper illumination free from irregularity with respect to the full view direction of a camera.例文帳に追加
直視/側視切り替えを可能にした自走式の管内検査カメラ装置に於いて、照明機構を固定化して小型化並びに構成の簡素化を図るとともに、カメラの全視方向に対して斑のない適正な照明を行うことのできるようにした自走式管内検査カメラ装置を提供する。 - 特許庁
The times changed, and the statue that was erected at Shiroyama Park in Kagoshima Prefecture portrays him standing at attention in the full dress of a full general, which is the statue that his wife was originally expected to see from the point of view of the restoration of Saigo's Honor. 例文帳に追加
時代が下って鹿児島県の城山公園に建てられた銅像が、陸軍大将の正装で直立不動の姿勢であるのは、西郷の名誉回復という観点からすれば、未亡人が本来期待した銅像の姿に近いといえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A detector structure 22 comprising two or more flat-panel X-ray detectors is provided such that the configurable field of view may encompass the full area of the two or more X-ray detectors or any suitable subset of the full area.例文帳に追加
構成設定可能な視野が2以上のX線検出器(68)の全区域又は全区域の任意の適当な部分集合(74)を包囲し得るように、2以上のフラット・パネルX線検出器(68)を含む検出器構造(22)を提供する。 - 特許庁
To provide a cabin system capable of ensuring the view of a driver forward and upward of a cabin while avoiding any increase in the full height and the size of the cabin, and suppressing the working cost to be low.例文帳に追加
キャビンの全高の増加や大型化を避け、加工費用も安価に抑制しつつキャビンの前方上方の運転者視界を確保することを可能としたキャビン装置を提供すること。 - 特許庁
Next, driving positions of the reticle and the wafer stage so as to make each mark to be the center of field of view, the biases of reticle mark and wafer fiducial mark are measured in this condition as a full measurement.例文帳に追加
次に、各マークが視野中心となるようにレチクル及びウエハステージの位置を駆動し、この状態で本計測としてのレチクルマーク及びウエハフィデュシャルマークのずれ量を計測する。 - 特許庁
The kernel can't send a netlink message if the socket buffer is full: the message will be dropped and the kernel and the userspace process will no longer have the same view of kernel state. 例文帳に追加
ソケットバッファが満杯の場合、カーネルは netlink メッセージを送信できない。 メッセージは取りこぼされて、カーネルとユーザー空間プロセスは、カーネルの状態についての同じビューを持つことができなくなる。 - JM
But there is also a view that Takamimusubi is the primary god from whom the Imperial Family is believed to be descended based on a legend existing in the tensonkorin related mythology that he was in full control of tensonkorin, gaining ascendancy over Amaterasu Omikami 例文帳に追加
しかし、天孫降臨神話では天照大神より優位に立って天孫降臨を司令している伝が存在することから、この神が本来の皇祖神だとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A contour correction part 20 forms full-view-of contour data by Fourier series to a predetermined low order which is obtained by expanding the original contour data to Fourier series based on an ellipse.例文帳に追加
輪郭修正部20は、原輪郭データを楕円に基づいたフーリエ級数に展開して得られる所定の低次数までのフーリエ級数により全容輪郭データを形成する。 - 特許庁
When the user desires to view a television program on the main monitor 18 and designates an arbitrary slave screen image considered to be a preferred broadcast, a television reception section 14 receives the broadcast station and a television full screen moving picture display section 22 displays the television program of the broadcast station on the main monitor 18 as a full screen display.例文帳に追加
利用者がメインモニタ18でテレビを視聴したいと思ったとき、好みの放送であると思われる任意の子画面を指示すると、テレビ受信部14はその放送局を受信し、テレビ全画面動画表示部22によってメインモニタ18にその放送局のテレビを全画面表示する。 - 特許庁
Then, at any time, you can create new (full-screen) windows with other programs in them (including more shells), kill existing windows, view a list of windows, turn output logging on and off, copy-and-paste text between windows, view the scrollback history, switch between windows in whatever manner you wish, etc. 例文帳に追加
その後はいつでも、新しい (全画面) ウィンドウの生成およびそこでの他のプログラムの実行(別のシェルも含む)、いまあるウィンドウの削除、ウィンドウリストの表示、ログ出力の有効化・無効化、ウィンドウ間でのテキストのコピー&ペースト、スクロールバック履歴の閲覧、望む通りのウィンドウ切り替え、等ができる。 - JM
Almost two weeks have passed since the full enforcement of the revised Money Lending Act. Considering that confusion was expected to arise initially in various ways, how is the situation unfolding from your point of view? 例文帳に追加
(改正)貸金業法が完全施行されて2週間弱経ちましたけれども、当初、混乱もいろいろと想定されましたが、この滑り出しの状況をどういうふうに理解されていますか。 - 金融庁
If a flash memory 58 does not have an enough residual capacity (full capacity) required for recording the picked-up image (Yes in step S14), a warning message is displayed on the post-view screen (step S16).例文帳に追加
そして、フラッシュメモリ58に撮像された画像を記録するために必要な空き容量がない(一杯)場合には(ステップS14のYes)、ポストビュー画面上に警告メッセージが表示される(ステップS16)。 - 特許庁
To provide a business analysis support system which presents a full view of business in such form that anybody can discriminate it by inputting the present condition of business in a table form easy for a user to use and presents a plan for improvement also.例文帳に追加
業務の現状をユーザーにとって使いやすい形式で入力すれば、業務の全容が誰にでも判断できる形式で提示されると同時に改善案も提示されるものとする。 - 特許庁
On the left bank of the Shijo-to-Nishi-Kyogoku-bashi Bridge portion of the river, Someiyoshino cherry trees are lined for a very long distance, and their blossoms in full bloom provide a magnificent view, are favored by citizens as a beauty spot to enjoy cherry blossoms. 例文帳に追加
また、四条~西京極橋の左岸にはソメイヨシノの桜並木が延々と続き、開花シーズンになれば壮麗な眺めになり、桜の名所の一つとして市民に親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next, the contour correction part 20 forms compound contour data corresponding to a compound area obtained by the OR of an area corresponding to the original contour data and an area corresponding to the full-view-of contour data.例文帳に追加
次に、輪郭修正部20は、原輪郭データに対応した領域と全容輪郭データに対応した領域との論理和により得られる合成領域に対応した合成輪郭データを形成する。 - 特許庁
To obtain at a low cost a small reading lens compatible to full-color reading with a wide half view angle, preferable field curvature correction, brightness of about 4.2 F-number, aperture efficiency of about 100% also at a view angle peripheral part, preferably corrected aberrations and high contrast in a high spatial frequency region.例文帳に追加
半画角が広画角で、良好に像面湾曲補正がなされ、Fナンバが4.2程度と明るく、画角周辺部においても開口効率が100%に近く、緒収差が良好に補正され高空間周波数領域で高いコントラストを有し、フルカラー読取にも対応可能な、小型で低コストの読取レンズを得る。 - 特許庁
To achieve a plant information monitoring system which allows a user to seamlessly monitor a plant full view, and can display information to be acquired by optionally meaning and filtering the information by giving dynamical characteristics in a monitoring screen.例文帳に追加
監視画面に動的特性を与えることによって、ユーザがプラント全景をシームレスに監視し、かつ獲得したい情報を任意に意味づけ・フィルタリングして表示できるプラント情報監視システムを実現する。 - 特許庁
There is no doubt that Takechiyo's life was full of sufferances, such as the personal humiliation he received from one of Yoshimoto's vassals (Tomoyasu HARAMIISHI), so it is only natural for the subjective standpoint of the Tokugawa family to be extended to the traditional common view. 例文帳に追加
また、竹千代が義元の家臣(孕石元泰)から個人的な虐めを受けるなど、忍従の日々であったことに違いは無く、後世、徳川家側の主観のみが広がり、従来の通説になったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To taste a courtyard full of expression during the movement from a main entrance to a drawing room as a direction for a visitor to take a view of the courtyard and as a plurality of directions on a traffic line from the entrance to the drawing room.例文帳に追加
来客が中庭を眺める方向として、玄関から客間に至るまでの動線上での複数の方向とし、玄関から客間に移動するまでの間に中庭の多才な表情を味わえるようにする。 - 特許庁
In addition, the steps 31a of the Fresnel lens part 31 are crimped to prevent projection of small long lines parallel to each other attributable to the shapes of the steps 31a on the ground in a lit condition, and further to prevent components such as a lamp 27 from being in full view from a lamp window 28.例文帳に追加
この場合、点灯時にステップ31aの形状に起因した細長い平行なラインが地面に映るのを防止し、ランプ窓28からランプ27等の部品が丸見えになるのを防止している。 - 特許庁
It has become common understanding that considerable results should be attained at the Hong Kong Ministerial Conference in December 2005 in order to conclude negotiations by the end of 2006. At present,full-scale negotiations are underway with a view to the Hong Kong Ministerial Conference.例文帳に追加
2006年中に交渉を終結させるためには、2005年12月の香港閣僚会議で相当の成果を上げるべきというのが共通認識となっており、現在、香港閣僚会議に向け交渉が本格化している。 - 経済産業省
By an MFP 1, a user can view, on a preview area 30, the size of characters of an object image to be formed on a sheet in a substantially full size, prior to the formation of the object image and can set an appropriate printing magnification.例文帳に追加
MFP1によれば、ユーザにとっては、用紙に形成されることになる対象画像の文字の大きさを、略実物大で、当該対象画像の形成に先だち、プレビューエリア30にて視認でき、適切な印刷倍率を設定できる。 - 特許庁
On a spring evening, on the rooftop of Nanzen-ji Temple, Goemon ISHIKAWA, a legendary bandit with designs on all the treasure of Japan, is composedly smoking with a pipe and viewing the cherry trees which are in full bloom, and says his famous line: "What a superb view, what a superb view; that man, saying that a moment of a spring evening is worth one thousand ryo (monetary unit), was a person of really small, small caliber; for this moment, I would spend ten thousand ryo, hundred million ryo" ('a moment of a spring evening' refers to the famous phrase of a Chinese poem "春夜Chunye" by 蘇軾Su Shi; in the original, it is 'one thousand gold' 春宵一刻値千金). 例文帳に追加
南禅寺の南禅寺伽藍の屋上、天下をねらう大盗賊石川五右衛門は煙管を吹かして、「絶景かな、絶景かな、春の宵は値千両とは、小せえ、小せえ、この五右衛門の目からは、値万両、万々両」という名台詞を吐き、夕暮れ時の満開の桜を悠然と眺めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Initiative contains a full range of measures and approaches. Some are intended for immediate action, while others target medium- to long-term challenges. We hope that the ASEAN+3 countries will work together with a view to jointly taking steps and measures which are aligned with their specific conditions.例文帳に追加
このイニシアティブは、直ちに取り組むべき課題から中長期な課題までの幅広い項目を包含するものであり、域内の各国のそれぞれの事情に合わせて、ASEAN+3各国が協調して取り組んでいくことが期待されます。 - 財務省
I understand that the bank will continue integration work with a view to completing the full-fledged system integration, dubbed "Day 2," by the end of 2008. I hope that the bank will take every possible precaution in its future integration work. 例文帳に追加
同行のシステム本格統合、いわゆる「Day2」は平成20年末の完了を目指して引き続き作業が続くところと承知をいたしておりまして、同行においては今後の取組みに万全を期していただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
In Europe, it seems that the full moon was supposed to disturb and confuse people's minds; for example, the goddess of the moon indicates death, and a werewolf transforms himself by seeing the moon, so people did not want to view the moon at all. 例文帳に追加
ヨーロッパでは満月は人の心をかき乱し、狂わせるものであったようで、月の女神が死を暗示したり、狼男が月を見て変身するというのは、その典型的な例で、とても月を眺めて楽しむという気分にはなれなかったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. Each Member shall, at the request of any other Member, enter into consultations with a view to eliminating practices referred to in paragraph 1. The Member addressed shall accord full and sympathetic consideration to such a request and shall cooperate through the supply of publicly available non-confidential information of relevance to the matter in question.例文帳に追加
2. 要請を受けた加盟国は、当該要請に対し十分かつ好意的な考慮を払うものとし、問題となっている事項に関連する秘密でない情報で公に利用可能なものを提供することにより協力する。 - 経済産業省
To provide a method and a system for making house plan, which enable a user to immediately make a house plan when necessary and doesn't consume a memory of an operation terminal when unnecessary and enables the user to make the house plan while recognizing the full view at sight, and a recording medium therefor.例文帳に追加
必要なときにすぐ住宅プランを作成することができ、必要時以外は操作端末のメモリを消費せず、一目で全容を把握しながら住宅プランを作成できる住宅プラン作成方法、住宅プラン作成システムおよび記録媒体を提供する。 - 特許庁
If a CPU 5 of a digital camera detects a full-press operation of a shutter button (step S2) during live view processing (step S1) in which a solid-state imaging element 13 captures images continuously, the CPU 5 starts accumulation of frame image data at the timing or when a half-press operation is detected (step S6).例文帳に追加
デジタルカメラのCPU5は、固体撮像素子13が連続して撮像しているライブビュー処理(ステップS1)の状態において、シャッターボタンの全押し操作を検出すると(ステップS2)、この検出されたタイミングや半押し操作検出時のタイミングでフレーム画像データの蓄積を開始する(ステップS6)。 - 特許庁
I would like to recommend that the AfDB take into full account the results of the dialogue, with a view to developing effective cooperation with other related organizations, and by doing so, actively working to support the North African countries in the fields of social development, including for improving the labor sector and governance reform, in addition to the Bank's continued support for enhancing investment environment and other agenda in the economic field. 例文帳に追加
この議論の成果も大いに参考としつつ、他機関との効果的な連携の下、AfDBが、投資環境整備など経済分野に加え、労働セクターの改善、ガバナンス改革など社会開発分野の支援に、積極的に取り組んでいくことを慫慂します。 - 財務省
Both sides reiterated their shared view that the world's two largest economies have a special responsibility to bring about sustained growth at their full potential over the medium to long term and improve business confidence, thereby contributing to a robust development of the global economy. 例文帳に追加
両国は、中長期にはその潜在能力を完全に発揮した持続的な成長を実現し、かつビジネス・コンフィデンスを改善し、もって世界経済の力強い発展に貢献するという特別の責務が世界の二大経済大国にはあるとの見方を改めて共有した。 - 財務省
The levers 63a and 63b can be horizontally turned between two positions, that is, the rising position to almost vertically rise in a view from the front side of the working machine 100, as shown in a chain double-dashed line, and the tilted position to be tilted to a horizontal inside from the rising position, as shown in a full line.例文帳に追加
走行操作レバー63a,63bは、2点鎖線で示すように、作業機械100の前方から見たときに略垂直に起立した起立位置と、実線で示すように、起立位置から左右方向の内側に倒れる倒伏位置との2位置の間で左右方向に回動可能である。 - 特許庁
Considered from the point of view of the economy as a whole, this curbs employment mismatches associated with changes in industrial structure owing to the rise in the entry rate, leading to the attainment of full employment and so securing growth potential through the effective use of the labor force of Japan as a whole.例文帳に追加
経済全体で見ると、これは、開業率の上昇により産業構造転換に伴う雇用のミスマッチが抑えられ、完全雇用の達成につながり、我が国全体で労働力が有効に活用されることを通じて、成長力が確保されることを意味していると考えられる。 - 経済産業省
To evaluate and consult a facility from the view point of the physical distribution side by predicting on a full scale the physical distribution in the facility and providing the predicted results in numerical values irrespective of whether the facility is new or old.例文帳に追加
新規施設や既存施設にかかわらず、本格的に施設内の物流に関する予測を行い、その予測結果を数値として提供することによって、物流側から見た施設に対しての評価、コンサルティング提案を可能とする地域・施設の物流コンサルティングシステム及びそのプログラムを得ることを目的とする。 - 特許庁
However, the offering for sale, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts. 例文帳に追加
ただし,侵害品に関し販売の申出をし,市販に供し,使用し又は使用若しくは市販に供する目的で保有することは,当該行為が侵害品の製造者以外によってなされている場合は,当該行為が事実を完全に知った上でなされたときに限り,行為者の民事責任を伴う。 - 特許庁
A pixel region having a luminance value within a predetermined range, included in an image imaged under the full angle-of-view imaging mode is specified and after the specification, the specified pixel region is used for imaging temporally continuously under the partial image imaging mode, thereby restoring the imaged image to information constituted of bit data from a luminance change in the imaged pixel region.例文帳に追加
そして、全画角撮像モードで撮像された画像に含まれる、所定範囲の輝度値を有する画素領域を特定し、この特定の後、特定された画素領域について、部分画像撮像モード時間的に連続して撮像させ、この撮像された画素領域の輝度変化からビットデータからなる情報に復元する。 - 特許庁
To provide a full-mirror apparatus allowing a user to simultaneously view the images of left/right faces formed by correcting the directions of the images in the natural directions at the left/right positions of the front image reflected at the center, reducing the cost and elongating the life without using an electronic device and causing no trouble due to a failure.例文帳に追加
真ん中に映った正面像の左右の位置等で、像の向きを自然な方向に修正した左右面の像等をそれぞれ同時に見ることができるとともに、電子機器等を使用しないで低コストおよび長寿命化を図り、故障によるトラブルの発生もない姿見装置を提供する。 - 特許庁
In the background to this, in preparation for opening up the banking sector scheduled for the end of 2006, banks’ motives might be working to expand profits aimed at full-fledged competition with foreign banks and to increase their loan balance with a view to lowering the proportion of non-performing loans, which remains a pressing issue for financial institutions.例文帳に追加
この背景には2006年末に予定されている銀行部門の対外開放を控え、外国銀行との本格的競争に向けた収益拡大や、金融機関の喫緊の課題である不良債権比率低下を意図した融資残高増加への銀行側の動機が働いている可能性がある。 - 経済産業省
There are companies in the ASEAN region that are carrying out concentration of bases with a view to utilization of the ASEAN Industrial Cooperation (AICO) scheme and full-fledged implementation of AFTA. Still, because in the past, capital accumulations of Japanese companies were segmented into each country, some companies seem hindered by this segmentation and their productivity remains low.例文帳に追加
ASEAN地域においては、AICOスキームの活用や、AFTAの本格稼働を念頭においた拠点の集約化を進める企業があるものの、過去の我が国企業の資本蓄積は各国ごとにセグメンテーションされていたため、当該セグメンテーションから脱却できず、低い生産性にとどまっているケースも見受けられる。 - 経済産業省
3. However, offering, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts.例文帳に追加
(3) ただし,侵害生産物を提供し,上市し,使用し,それの使用又は上市を目的として所持することは,かかる行為が当該侵害生産物の製造者以外の者によって行われた場合において,かかる行為が事実を十分知った上でなされたときにのみ,それらの行為者の損害賠償責任を意味する。 - 特許庁
More specifically, it is defined as either operational control (the organization or one of its subsidiaries has the full authority to introduce and implement its operating policies at the operation) or financial control (the organization has the ability to direct the financial and operating policies of the operation with a view to gaining economic benefits from its activities). 例文帳に追加
具体的には、経営支配力(事業者またはその子会社が自らの経営方針を他の事業に導入して実施する完全な権限を持つこと)または財務支配力(事業者が他の事業の活動から経済的利益を得る目的でその事業の財務方針と営業方針を決定する能力を持つこと)のいずれかをいう。 - 経済産業省
Considered from the point of view of form of employment at the time of reemployment, we find that 94.5% of male permanent staff and employees are reemployed, and most of these are employed as full-time staff and employees. In the case of women, however, 27.6% are reemployed as fulltime staff or employees, and 54.9% as part-time workers. More are thus reemployed as part-time workers (Fig. 3- 2-31).例文帳に追加
再就業時の雇用形態から見てみると、男性の場合は正規の職員・従業員が94.5%となっておりほとんどの者が正規の職員・従業員として就業しているが、女性の場合は正規の職員・従業員が27.6%でパートが54.9%となっておりパートとして就業する者の方が多いようである(第3-2-31図)。 - 経済産業省
The viewer first registers a desired channel, the system disclosed herein automatically searches a program during power ON or for each prescribed time without the need for the viewer to select the program by itself, and when programs satisfying the condition are detected, since the programs are automatically displayed on a full screen or automatically and sequentially displayed on sub screen, the viewer can easily select the desired program and view the program.例文帳に追加
希望のチャンネルをまず登録し、電源オンの間もしくは一定の時間毎に、視聴者が自分で番組を選択しなくても、自動で検索を行い、条件を満たした番組が検出されると、自動的に、全画面に表示されたり、或いは副画面に自動的に順次、出画されるので、視聴者は、希望の番組を容易に選択視聴することが、出来る。 - 特許庁
(ii) Actively and promptly disclose public data in a machine-readable way which include geospatial information, procurement information, statistics, and disaster prevention and mitigation information. These data will be used to spur the creation of new businesses. To this end, a data catalogue site providing variouspublic data (a Japanese version of “data.gov”) will be launched on a trial basis, with a view to starting full-fledged operations from next fiscal year. (Implement from the autumn onwards) 例文帳に追加
(ⅱ)地理空間情報(G 空間情報)、調達情報、統計情報、防災・減災情報などの公共データを積極的かつ速やかに公開し、これを活用して新たなビジネスを創出することを後押しする。このため、公共データを掲載するデータカタログサイト(日本版data.gov)を試行的に立ち上げ、来年度から本格稼動させる。【本年秋以降に実施】 - 経済産業省
The foreign language document includes a statement, "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameter. "A person skilled in the art would be able to recognize that the "first circle" and "another circle" are drilled with the same center in succession in order to form a single hole of accurate size, in view of the context of the descriptions in the foreign language document and the disclosed technological details. Accordingly, the above sentence should be translated as "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and in succession, the circle is additionally drilled up to 30% of the full diameter" (in Japanese). However, a translator misunderstood that the 20%-diameter hole and the 30%-diameter hole were to be separately formed at different positions, and mistranslated the sentence as "first circle at 20% of the desired diameter is drilled through the substrate, and a different circle at 30% of the desired diameter is drilled" (in Japanese). 例文帳に追加
外国語書面中のfirst circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameterとの記載に対し、当業者であれば外国語書面中の他の個所の記載や前後の文脈、技術内容から見てfirst circleとanother circleとは正確な大きさの穴を形成するために同じ場所に連続して開けられるものであることが認識でき、「基板に対し、最初に所望の直径の20%の穴を開け、続いて直径の30%の穴を開ける。」と翻訳すべきところ、20%の穴と30%の穴は、別な場所に形成されるものと誤解して「基板に対し、所望の直径の20%の第一の穴を形成し、次に直径の30%の別の穴を開ける。」と誤訳している場合。 - 特許庁
Article 22 In view of the importance of enabling full-time farmers and other motivated farmers to develop originality and creativity in their farm management, the State shall take necessary measures for the revitalization of family farming by means of improving conditions for the rational management and smooth business succession, and the promotion of incorporation of farm management. 例文帳に追加
第二十二条 国は、専ら農業を営む者その他経営意欲のある農業者が創意工夫を生かした農業経営を展開できるようにすることが重要であることにかんがみ、経営管理の合理化その他の経営の発展及びその円滑な継承に資する条件を整備し、家族農業経営の活性化を図るとともに、農業経営の法人化を推進するために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
8. In view of the foregoing, the two Leaders decided that the governments of the two countries should enter into negotiation beginning in early 2004, work expeditiously, based upon the discussions and achievements in the Working Group for the JPEPA and the Joint Coordinating Team (JCT), and conclude the JPEPA within a reasonable period of time, taking full consideration of the mutual understandings and sensitivities expressed in the Report submitted by the JCT. 例文帳に追加
8.上記の考えに沿って、両首脳は、両国政府が2004年の早期に交渉に入り、日フィリピン経済連携協定のための作業部会及び合同調整チームにおける議論と成果を基礎として、迅速に作業し、合同調整チームが提出した報告書で表明された相互理解とセンシティビティを十分に考慮しつつ、合理的な期間内に日フィリピン経済連携協定を締結することを決断した。 - 経済産業省
I would like to ask you about the strengthening of the capital adequacy ratio requirement for major banks. You have been saying that the strengthening of the requirement should be considered carefully in light of the circumstances of individual countries. Currently, negotiations conducted at the Basel Committee (on Banking Supervision) are moving toward setting a fairly long transition period for the full implementation of future new regulations. How do you view this situation? 例文帳に追加
大手銀行に対する自己資本比率の規制の強化についてちょっと教えていただきたいのですけれども、かねて大臣は、「各国の情勢に配慮して規制の強化については慎重に検討をしていくべきだ」というご趣旨の発言をされていると思うのですけれども、今、バーゼル委員会で、今後の新しい規制強化について、実際に完全実施するまでに相当程度長い期間の移行措置を設ける方向で調整しているようですが、これについて大臣のご所見を教えてください。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
